Заметка о Тульской полиции

[ЗАМЕТКА О ТУЛЬСКОЙ ПОЛИЦИИ.]

Докторъ Ильинский подвергся строгой ответственности за то, что онъ по делу........[119] сказалъ — и кому же? — Частному Приставу!! сказалъ слово: безобразно. Иностранецъ Мора, владелецъ гастрономическаго магазина, у котораго покупаютъ только самые богатые люди, точно также былъ казненъ правосудiемъ за неучтивое маханiе руками передъ полицiей, которая осматривала его заведенiе съ целью убедиться, нетъ ли у него между pâté de foie gras,[120] продающимся по 10 р., вредного для народнаго здравiя горошка. И по деломъ. Сердце радуется въ числе другихъ поступательному движенiю нашего отечества на пути прогресса (кажется, я такъ выражаюсь) видеть, какъ облагораживается наша полицiя. Вчера я на самомъ себе имелъ случай испытать это облагороженiе. —

24 марта, 21 день тому назадъ, я проезжалъ изъ Москвы черезъ реку Упу въ городе Туле. Подводъ на берегу стояло около сотни, паромъ былъ одинъ, и подводы ждали по три, по 4 дня. Ямщикъ сказалъ мне: «скажите, что вы по казенной». Я отвергъ его предложенiе съ достоинствомъ,[121] и такъ какъ у меня было мало вещей и я ехалъ на перекладной, я взялъ вещи, селъ на лодку и переехалъ. Прошло 20 дней. Я забылъ объ этой переправе и послалъ своихъ людей на 3-хъ лошадяхъ съ возами ветчины, сала и масла въ Москву. Вчера, два дня после отъезда въ Москву, человекъ мой возвратился съ известiемъ, что <воза> стоятъ въ Туле, что не перевозятъ иначе какъ техъ, которые простояли 4 дня. Это 4-хъ дневное[122] ожиданiе учредилось потому, что проезжающихъ и почтовыхъ такъ много, что очередь, на которую выдаются билеты, приходится не ранее 4-хъ дней.

Посланный мой объяснилъ, что онъ предлагалъ квартальному по 1 р., по 2 съ подводы, но мужественные чины Тульской полицiи отвергли его предложенiе, и я даже боюсь, какъ бы онъ не былъ привлеченъ къ суду зa этотъ поступокъ. Полицiя, мы можемъ смело сказать, облагорожена. Слава Богу.

Посланный мой и другiе мужики и извощики, у которыхъ дохли лошади отъ безкормицы, которые разорились на этомъ перевозе и понесли огромные убытки, преступно искушали полицiю только по своему невежеству, и ихъ надо извинить.

Человекъ мой говорилъ мне: «съ нашихъ подводъ отъ порчи масла, отъ убытковъ непродажи ветчины, по 1[123]/2 р. за пудъ дешевле противъ Московской цены, отъ того что проешь съ лошадьми, съ нашихъ подводъ 2-хъ, — говорилъ мне этотъ невежественный человекъ, — убытку мало сказать 100 р. — такъ отчего же мне не дать 5 р. полицейскому? Я бы 20 далъ и то бы мы въ барышахъ были. Паромъ бы целый построить, и то бы меньше убытку было. И все такъ судятъ», — говорилъ онъ.[124]

Невежественный человекъ говорилъ такъ, и съ чисто комерческой точки [зренiя] онъ правъ. По старымъ порядкамъ полицiя поживилась бы на пароме, но те путешественники, которымъ крайняя нужда, переехали бы; мой бы посланный и ему подобные, которые несутъ большiе убытки, заплатили бы полицiи и всетаки меньше понесли бы убытокъ. Даже мужику безъ денегъ было бы легче. Онъ бы продалъ одну лошадь, далъ бы 5 р. полицiи и съ другой переехалъ бы, теперь же у него обе издохнутъ съ голода.

<Но невежественный человекъ не понимаетъ того, что первая обязанность гражданина уважать власти, власть полицейскую, административную и земскую. Ежели на одномъ изъ самыхъ бойкихъ трактовъ [России, где скопляется по 200 подводъ, найдено нужнымъ этими властями иметь одинъ паромъ и перевозить по очереди черезъ 4 дня, то мы должны уважать это распоряженiе и сознавать, что на то должны быть важные, не доступные нашему понятiю причины, и уважать власти. Вполне сознавая это, я послалъ обратно моего человека въ Тулу.>

Но хотя легкомысленные и несовременные люди и могутъ сказать, что прежде было лучше, или что единовременно съ облагораживанiемъ полицiи нужно бы было принять меры для того, чтобы было въ свое время сделано и пущено то количество паромовъ, какое нужно для публики, и не были безвинно разоряемы проезжающiе вощики, хозяева и мужики; но я не разделяю этаго близорукаго взгляда и осмелюсь сказать: «съ Спартанской твердостью переношу свой убытокъ, ибо что значитъ ветчина и сало всравненiи съ убежденiемъ, опытомъ прiобретеннымъ, въ облагороже[нiи] нашей полицiи и въ томъ сознанiи, что мы быстро двигаемся, (ежели я не ошибочно выражаюсь) на пути прогресса». Ура!

Гр. Л. Толстой.

Примечания

Рукопись, автограф Толстого, занимает полулист писчей бумаги, сложенный в четвертку; исписано 3 страницы, четвертая чистая; бумага носит клеймо: «Отрад. фабр. Стивинсъ», в рамке рококо: бумага этой фабрики не принадлежала к обиходу Льва Николаевича и, очевидно, попала в его руки случайно. Почерк рукописи крупный и связный; запись, судя по многочисленным сокращениям и опискам, была сделана автором с большой торопливостью, хотя вместе с тем в рукописи встречаются многочисленные поправки и помарки.

Заглавия не имеется; начало: «Доктор подвергся...» Рукопись подписана: «Гр. Л. Толстой». Так как обычно Лев Николаевич не подписывал своих рукописей, то это наводит на мысль, что данная статья предназначалась им для опубликования в качестве газетной заметки; об этом свидетельствует и полемический тон самой статейки, так же как и ее обличительное содержание.

Время написания статейки, помимо внешних признаков, определяется тем, что данная рукопись была найдена среди черновиков «Войны и мира»; в виду этого мы относим ее ко второй половине 1860-ых гг.

хозяйства: масла, мяса, окороков и проч. («Моя жизнь дома и в Ясной поляне». Изд. 2-е. Ч. II, стр. 58—59); возможно, что одна из подобных неудач вызвала полемическую заметку Толстого против тульской полиции, явившейся косвенной причиной этой неудачи.

Рукопись хранится в архиве Толстого в Всесоюзной библиотеке им. В. И. Ленина. (Папка XVI, 7.)

Заметка печатается впервые.

119. Многоточие в подлиннике.

120. [паштет из гусиной печенки]

122. Зачеркнуто: въ роде говенiя

123. Зачеркнуто: Плачь идетъ, стонутъ,

Разделы сайта: