Дневник 1904 г. Примечания

Дневник 1904
Примечания

Примечания

2 января Стр. 3.

1. 33. Написал в старом дневнике. — Записью 2 января 1904 г. начинается новая тетрадь Дневника Толстого.

2. 33-4. рассказ Бож[еское] и Чел[овеческое]. — Первая черновая редакция повести «Божеское и человеческое» была записана Толстым в Дневнике после записи 30 декабря 1903 г. См. т. 54, стр. 204—208.

3 января. Стр. 3—5.

3. 314. Сережа — старший сын Толстого, Сергей Лъвович Толстой (род. 28 июня 1863 г.). См. т. 48, прим. к записи Дневника от 16 ноября 1864 г.

4. 314. Тет[я] Таня — свояченица Толстого, Татьяна Андреевна Кузминская, рожд. Берс (род. 29 октября 1846 г., ум. 8 января 1925 г.). См. т. 47.

5. 315. Понемногу подвигаюсь в «Фалъш[ивом] Kyn[oнe]». — «Фальшивый купон» — повесть, начатая Толстым в конце 1880 гг., к обработке которой он приступил 5 октября 1902 г. и затем 25 декабря 1903 г. (см. запись в Дневнике Толстого под этими числами, т. 54, стр. 145 и 202).

6. 3—17. Занят тоже исправлением «Мыслей». — «Мысли мудрых людей на каждый день». Собраны гр. Л. Н. Толстым, изд. «Посредник» № 490, М. 1903. Толстой был занят тогда исправлением этого составленного им сборника изречений на каждый день, имея в виду, вероятно, следующее его издание.

7. 318—42 Боюсь ли я смерти?..... чувство к смерти. — Эта мысль впоследствии была Толстым внесена с небольшими редакционными исправлениями в его сборник изречений «На каждый день» (29 января, 7). См. т. 43, стр. 57—58.

8. 414. Юша Оболенский — кн. Юрий Васильевич Оболенский (1826—1886), знакомый Толстого. Служил в сенате, во время Крымской кампании был в Севастополе. В 1856 г. состоял при председателе комиссии для расследования злоупотреблений в крымской и южной армиях. В 1880—1886 гг. смоленский губернский предводитель дворянства. Упоминается в Дневнике Толстого 20 мая 1856 г. (см. т. 47).

6 января. Стр. 5.

9. 519—20. . — Под «новым календарем» Толстой разумел составлявшийся им тогда новый сборник изречений, вышедший в свет под заглавием: «Круг чтения. Избранные, собранные и расположенные на каждый день Львом Толстым мысли многих писателей об истине жизни и поведении», изд. «Посредник» в двух томах, из которых второй вышел в двух выпусках, М. 1906—1907. Сыну Льву Львовичу Толстой писал 19 января 1904 г.: «Я... распространяю «Мысли мудрых людей». Хочу сделать из них круг чтения на каждый день».

11 января. Стр. 6.

10. 63 кончил прибавку к Гарисону. — Вильям Ллойд Гаррисон (Garrison, 1805—1879) — американский писатель, борец против рабства в Соединенных Штатах, редактор газеты «Liberator», издававшейся в Балтиморе, приверженец христианского учения о непротивлении злу насилием. — После появления в английском переводе книги Толстого «В чем моя вера», сын В. Л. Гаррисона, Вендель Филлипс Гаррисон, в марте 1886 г. обратился к Льву Николаевичу с письмом, в котором писал, что, прочтя его книгу, он нашел выраженные в ней мысли вполне сходными с теми, которые высказывались его отцом, и прислал составленное В. Л. Гаррисоном «Провозглашение основ, принятых членами общества, основанного для установления между людьми всеобщего мира», подписанное в Бостоне в 1838 г. Толстой включил это «Провозглашение» в первую главу своей книги «Царство божие внутри вас», написанной в 1891—1893 гг., и в «Круг чтения» (т. II, вып. 2, стр. 549—552). — Во второй половине ноября 1903 г. Толстой начал писать послесловие к краткой английской биографии В. Л. Гаррисона, составленной В. Г. Чертковым и Ф. П. Хола («Life of William Lloyd Garrison». By V. Tchertkoff and F. Holah, «The Free Age Press», Christchurch, Hants 1904). Статья Толстого написана в форме письма к В. Г. Черткову. В ней Толстой излагает свой взгляд на значение христианского учения о непротивлении злу насилием для освобождения людей от порабощения и угнетения. Статья Толстого была впервые напечатана в журнале «Свободное слово» 1904, 9, стлб. 1—5, выходившем в Англии (Christchurch, Hants) под редакцией В. Г. Черткова. Tо же с сокращениями — в «Круге чтения», т. II, вып. 2, стр. 546—548.

—7.

11. 78—9. быть совершенным, как Отец ваш небесный». — Выражение заимствовано из Евангелия от Матфея, гл. 5, ст. 48.

15 января. Стр. 6—7.

12. 727. — жена Толстого, София Андреевна Толстая, рожд Берс (род. 22 августа 1844 г., ум. 4 ноября 1919 г.). См. тт. 47 и 83.

13. 727 Саш[а] — младшая дочь Толстого, Александра Львовна Толстая (род. 18 июня 1884 г.). См. т. 52.

16 января. Стр. 7—8.

14. 730. — Статья о религии была начата Толстым около 19 декабря 1903 г. и впоследствии была введена в статью «Единое на потребу», над которой он работал с перерывами с декабря 1904 г. по июнь 1905 г. Была напечатана в издании «Свободное слово» № 99, Christchurch, 1905; в России впервые в издании «Обновление», Спб. 1906 (было конфисковано).

15. 731—32. был Буланже. — Павел Александрович Буланже (1864—1925) — единомышленник Толстого, в то время служивший в правлении Московско-Курской железной дороги и принимавший близкое участие в книгоиздательстве «Посредник». См. тт. 50 и 56.

16. 810. — Анри Фредерик Амиель (Amiel, 1821—1881) — один из любимейших писателей Толстого. Был профессором сначала эстетики, затем философии Женевского университета; написал «Fragments d’un journal intime», 2 vol. Genève, 1887. Выдержки из этой книги были переведены дочерью Толстого Марьей Львовной Толстой (Оболенской) и с предисловием Толстого напечатаны в журнале «Северный вестник» 1894; отдельное издание («Из дневника Амиеля») «Посредник» — 1894 г., второе издание, вновь просмотренное — 1905 г. В своем предисловии Толстой называет книгу Амиеля «искренней, серьезной и полезной». См. т. 30.

17. 810—13 для всякого чувства и мысли..... не восстановишь. — Мысль Амиеля, которая вспомнилась Толстому, записанная в Дневнике Амиеля под 30 декабря 1850 г., следующая: «Всякий бутон расцветает только раз, и у всякого цветка есть только один момент совершенной красоты; также в саду души у каждого чувства есть как бы момент расцвета, т. е. единственный момент распустившейся прелести и царственного блеска. Всякая звезда только раз в ночь проходит меридиан над нашими головами и блестит на нем только одно мгновение; также в небе разумения существует для каждой мысли, если можно так выразиться, только один зенитный момент, во время которого она блестит во всей своей силе и царственном величии. Артист, художник, поэт или мыслитель, лови свои мысли и чувства в этот определенный, но беглый момент, чтобы остановить, увековечить их, так как это высшая их точка. До этого мгновения у тебя были только смутные намеки или темные предчувствия их; после него у тебя останутся только ослабленные воспоминания и бессильные раскаяния. Это мгновение есть мгновение идеала». («Из дневника Амиеля», изд. «Посредник», М. 1894, стр. 6—7.)

—9.

18. 93. добавил к Шексп[иру]. — Толстой говорит здесь о своей статье о Шекспире, начатой им в сентябре 1903 г. и напечатанной под заглавием «О Шекспире и о драме» в «Русском слове» 1906, №№ 277—282 и 285 от 12, 14—18 и 23 ноября.

19. 93—4. Купон — «Фальшивый купон». См. прим. 5.

20. 94. — или ниже (в записи 5 апреля 1904 г.) «Камень угла» — первоначальное заглавие статьи о религии, начатой Толстым около 19 декабря 1903 г.

22 января. Стр. 10.

21. 105—6 колеблюсь, — В первоначальной редакции повести «Фальшивый купон» автор символически под образом чертей изображал последствия дурных мыслей и поступков выводимых им лиц. При дальнейшей обработке повести эта аллегория была выпущена. См. т. 36.

27 января. Стр. 10.

22. 1031. Война. — Манифест о войне с Японией был подписан 27 января 1904 г. и распубликован в газетах 29 января. В манифесте было сказано, что хотя русское правительство изъявило согласие на предложенный японским правительством пересмотр соглашения по корейским делам, но Япония, не дождавшись окончания переговоров, отдала приказ своим миноносцам внезапно атаковать русскую эскадру, стоявшую на Порт-Артурском рейде, после чего русское правительство объявило войну Японии. Толстой очень интересовался началом войны; в первые дни военных действий он четыре раза (30 и 31 января, 5 и 9 февраля) ездил верхом в Тулу за телеграммами о ходе войны (см. «Ежедневник» С. А. Толстой).

23. 1033. — Фурштат — старинное (до 1864 г.) название обозных частей в войске. В фурштаты зачислялись обыкновенно менее видные, неуклюжие солдаты. Толстой под Севастополем сравнивал французских и английских пленных с русскими фурштатами и находил первых «гораздо выше». См. т. 47, запись в Дневнике Толстого от 4—5 октября 1854 г.

2 февраля. Стр. 12.

24. 1211—12. Работаю над Купоном. — Это упоминание о работе над повестью «Фальшивый купон» является в дневнике Толстого последним. 19 февраля 1904 г. он писал своей дочери T. Л. Сухотиной: «Написал один рассказец «Божеское и человеческое», потом докончил Фальшивый купон половина начерно, немного подвинулся в воспоминаниях». Повесть была напечатана в «Посмертных художественных произведениях Л. Н. Толстого», т. I, изд. A. Л. Толстой под редакцией В. Г. Черткова, М. 1911.

—13.

25. 1221. сестрой Машенькой. — Сестра Толстого, Мария Николаевна Толстая, род. 1 или 7 марта 1830 г., ум. 6 апреля 1912 г. См. т. 46, прим. к записи Дневника от 19 апреля 1851 г., стр. 348.

26. 1221. ее мужем. — Муж М. Н. Толстой — гр. Валерьян Петрович Толстой (род. 19 октября 1813 г., ум. 6 января 1865 г.). См. т. 46, прим. к записи Дневника от 19 апреля 1851 г., стр. 348. М. Н. Толстая разошлась с мужем в 1857 г.

27. 12—26. А как хорошо..... важнее всего в мире. — Мысль, выраженная Толстым в записи 8 февраля 1904 г., нашла свое отражение также в следующем его разговоре с П. А. Буланже, записанном в дневнике А. Б. Гольденвейзера за 1904 г.: «Это очень давно, зимой, было: тоже мы с женой были, уезжать собирались, a Л. Н. с П. А. Буланже у себя сидел. Мы зашли проститься, а они, очевидно, говорили о семейных делах Буланже. Мы с женой вошли на следующих словах Л. Н-ча: «... Если бы почаще говорили себе: «помнишь?» Надо бы уговориться, когда кто-нибудь что не так скажет или сделает в пылу спора, или когда один сердится, — уговориться, чтобы другой ему сказал только: «помнишь?» Л. Н. заметил меня с женой и сказал: — «Вот вы, молодые супруги, нам бы так». (А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», т. I, изд. Центрального товарищества «Кооперативное издательство» и издательство «Голос Толстого», М. 1922, стр. 128.)

28. 1227. Пишу о войне. — Русско-японская война вызвала со стороны Толстого статью, которая в окончательной редакции была названа «Одумайтесь!» Была напечатана в издании «Свободное слово» №91, Christchurch 1904; в России — в издании «Обновление», Спб. 1906 (было конфисковано). 9 февраля на телеграфный запрос филадельфийской газеты «Nort-American Newspaper», за кого он — за Россию или за Японию или ни за кого, Толстой дал телеграфный ответ: «Я ни за Россию, ни за Японию, а за рабочий народ обеих стран, обманутый правительствами и вынужденный воевать противно собственному благосостоянию, своей совести и религии» («Свободное слово» 1904, 9, стлб. 7).

—14.

29. 1330. Читал Канта. — Иммануил Кант (1724—1804) — немецкий философ. Толстой очень высоко ценил Канта, особенно его «Критику практического разума». Впервые Толстой читал Канта в 1869 г., о чем писал Фету 30 августа того же года (А. Фет, «Мои воспоминания», ч. II, М. 1890, стр. 199—200). 3 января 1878 г. Толстой извещал H. Н. Страхова, что он приобрел «Критику практического разума» Канта («Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым», изд. Общества Толстовского музея, Спб. 1914, стр. 140). Однако, повидимому, Толстой на этот раз не прочел этой книги, так как 16 (?) октября 1887 г. он писал тому же H. Н. Страхову, что находится «в большом волнении», прочитав в первый раз «Критику практического разума» (П. И. Бирюков, «Биография Л. Н. Толстого, т. III, Госиздат, М. — П. 1923, стр. 68—69). Бирюкову Толстой в этот же день писал, что «Критика практического разума» доставила ему «много радости» и что он намерен перевести или изложить эту книгу (там же, стр. 68). Тогда же Толстой, повидимому, перевел несколько отрывков из книги Канта (см. т. 39). Многие мысли Канта в переводе С. А. Порецкого были напечатаны в издании «Посредник»: «I. Мысли Иммануила Канта. II. Избранные мысли Лихтенберга», М. 1906, стр. 3—77.

30. 1330—31. восхищаюсь Лихтенбергом. — Георг Лихтенберг (1742—1799) — немецкий физик, философ и сатирик. Толстой читал тогда книгу: Georg Christoph Lichtenberg. «Vermischte Schriften nach dessen Tode aus den hinterlassenen Papieren gesammelt und herausgegeben von L. Chr. Lichtenberg und Fr. Kries». Band I—IV. Bey J. Chr. Dieterich. Göttingen. 1800, 1801, 1802. Книга эта, хранящаяся в яснополянской библиотеке, испещрена многочисленными пометками Толстого. Многие мысли Лихтенберга, переведенные с этого издания, Толстой включил в свой «Круг чтения». Выбранные Толстым мысли Лихтенберга, в переводе Л. П. Никифорова и А. Б. Гольденвейзера, были напечатаны в издании «Посредник»: «I. Мысли Иммануила Канта. II. Избранные мысли Лихтенберга», М. 1906, стр. 78—116.

31. 1332. написал об этом Ч[ерткову]. — Владимир Григорьевич Чертков (род. 22 октября 1854 г., ум. 9 ноября 1936 г.) — старейший друг и единомышленник Толстого, главный редактор настоящего издания. Подробнее о нем см. т. 85. Письмо к Черткову от 19 февраля 1904 г. см. в томе 88. Черновик этого письма к В. Г. Черткову Толстой вложил в свой Дневник.

32. 144—8. Ребенок плачет..... на ту сторону. — Эта мысль была внесена Толстым в его труд «На каждый день» (28 июня, 8). См. т. 43, стр. 358.

23 февраля. Стр. 14—15.

33. 410—11 Хочется написать продолжение Божеск[ого] и Челове[ческого]. — Первоначальный краткий набросок повести «Божеское и человеческое», записанный Толстым в Дневнике 30 декабря 1903 г., был автором совершенно переработан и значительно расширен, причем было введено несколько новых действующих лиц. Повесть была напечатана в «Круге чтения», т. II, вып. 2, стр. 392—429.

—16.

34. 1527—28. «Познаете истину, и истина освободит вас». — Заимствовано из Евангелия от Иоанна, гл. 8, ст. 32.

35. 1529—166. Как ни желательно..... потому не погибну. — Эта мысль внесена автором в «На каждый день» (30 декабря 8). См. т. 44, стр. 387.

36. 16—17. поправил Н[иколая] П[авловича] в Х[аджи] М[урате]. — Изображению Николая I в повести «Хаджи Мурат» посвящена 15-я глава. В первом издании «Хаджи Мурата» в России («Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого», т. III, изд. A. Л. Толстой, М. 1912) глава эта была напечатана с значительными цензурными сокращениями; полностью впервые в «Посмертных художественных произведениях Л. Н. Толстого», т. III, изд. «Свободного слова», Берлин, 1912, стр. 86—101, 154—162, 291—293.

37. 1617—18. — Замысел этот не был исполнен Толстым.

27 февраля. Стр. 16—17.

38. 1620. Еду нынче в Пирогово. — Пирогово — имение брата Толстого, Сергея Николаевича Толстого (род. 17 февраля 1826 г., ум. 23 августа 1904 г.), в Крапивенском уезде, Тульской губ., в 35 верстах от Ясной поляны. Часть имения в то время принадлежала дочери Толстого Марии Львовне, жившей там с своим мужем кн. Николаем Леонидовичем Оболенским

39. 1620. — 27 февраля 1904 г. Толстым были написаны письма к следующим лицам: 1) отказавшемуся от военной службы и сосланному в Якутскую область Я. Т. Чаге; 2) иркутскому губернатору гр. Кутайсову относительно Я. Т. Чаги, содержавшегося тогда в иркутской тюрьме; 3) З. Н. Мережковской (Гиппиус) в ответ на ее просьбу разрешить ей с мужем посетить Льва Николаевича; 4) единомышленнику Л. П. Никифорову, сидевшему в Таганской тюрьме в Москве; 5) писателю И. Ф. Наживину о форме христианской жизни; 6) крестьянину слепцу Я. И. Розову о религиозных вопросах; 7) Г. М. Артюхину об отношении к Евангелию; 8) Н. П. Максимову в ответ на просьбу о разрешении посещения; 9) Л. А. Авиловой в ответ на просьбу дать статью в сборник в пользу жертв войны; 10) И. К. Петровскому в ответ на просьбу сообщить взгляд на рабочий вопрос; 11) Л. Ковтуну о религиозных вопросах; 12) Е. Ф. Андреевой по поводу смерти ее подруги; 13) В. Н. Платонову о смысле жизни; 14) единомышленнику Р. В. Юшко о воспитании; 15) Уильяму Брауну (Торонто, Канада) по поводу избрания его (Толстого) членом общества квакеров.

7 марта. Стр. 17—19.

40. 177—8. Маше, по письму, хуже. — «Маша» — дочь Толстого Мария Львовна Оболенская (род. 12 февраля 1871 г., ум. 27 ноября 1906 г.).

41. 1713. сансара — термин индусских религий, обозначающий никогда не прекращающееся существование души, вечно переходящей из одной тленной земной формы в другую (переселение душ).

42. 1810. разговариваю с Гротом. — Николай Яковлевич Грот (1852—1899) — философ-идеалист, профессор Московского университета, основатель и председатель Московского Психологического общества. Толстой был знаком с Н. Я. Гротом, состоял с ним в переписке и напечатал в редактируемом им журнале «Вопросы философии и психологии» свои статьи: «Первая ступень» (1892, 13) и «Что такое искусство?» (1897, 5; 1898, 1). См. т. 50, прим. к записи Дневника от 25 ноября 1888 г.

43. 1812. — Герберт Спенсер (1820—1903) — английский писатель, автор сочинения «Система синтетической философии», состоящего из пяти частей: «Основные начала», «Основания биологии», «Основания психологии», «Основания социологии» и «Основания этики». Сочинения Спенсера пользовались большой популярностью среди русской интеллигенции в 1870 годах. Толстой писал о Спенсере в своем сочинении «Так что же нам делать?» (1884—1885), гл. XXX (см. т. 25). В письме к Чарльзу Райту от 23 апреля 1904 г. Толстой писал о Спенсере: «Les grandes pensées viennent du coeur. [«Великие мысли исходят из сердца», изречение Л. Вовенарга.] Я думаю, что этого было мало у Спенсера, от этого и нет grandes pensées» [великих мыслей].

8 марта. Стр. 19.

44. 199. Ж. хотел не пропускать. — Полагаем, что под сокращением «ж.» следует разуметь «журнал», как Толстой иногда называл свой Дневник. Предположение это подтверждается тем, что в ближайшие дни записи Дневника действительно ведутся правильно, и пропуск даже одного дня отмечен автором («Пропустил день, нынче 12 марта 1904»).

45. 1915. Выписал эпиграфы. — Каждую главу своей статьи «Одумайтесь!» Толстой снабдил эпиграфами, взятыми из мыслей разных авторов, преимущественно из книги: Jean Grave, «Guerre — Militarisme» («Bibliothèque Documentaire»). Les Temps Nouveaux. Paris 1902.

10 марта. Стр. 19—20.

46. 1918—19. — Антон Павлович Щербаков (Щербак, 1863—1930) — крестьянин Сумского у., Харьковской губ. Был у Толстого в 1896 г., после чего изменил свою жизнь и поселился в общине на Лысой горе под Киевом вместе с толстовцем Р. В. Юшко. После распада общины уехал в Калифорнию, откуда писал Толстому 25 ноября 1898 г. Толстой отвечал ему 16 декабря того же года. В 1902 г. вернулся в Россию. Был у Толстого 18 октября 1902 г., затем 4 марта и 27 августа 1903 г. и в последний раз 31 октября 1905 г. На Всероссийском крестьянском съезде в Москве 8 ноября 1905 г. А. П. Щербак призывал не обращаться к земским начальникам и к сельской полиции, не платить податей, перестать пить водку, не ходить на работу к помещикам и купцам, требовать созыва учредительного собрания. См. «Вечерняя почта» 1905, № 275 от 10 ноября. Впоследствии А. П. Щербак вновь уехал в Калифорнию, где имел свою ферму близ Лос-Анжелос. См. т. 54, прим. 455.

47. 1919. вечером Илья. — Илья Львович Толстой (род. 22 мая 1866 г., ум. 11 декабря 1933 г.), второй сын Толстого. См. т. 48, прим. к записи Дневника от 22 мая 1878 г.

48. 1919. и Горчаков. — Кн. Сергей Васильевич Горчаков (род. 1870) — сын кн. Василия Сергеевича Горчакова (1833—1884), женатого на Клавдии Воиновне Задонской (1839—1906), сына знакомого молодости Толстого кн. Сергея Дмитриевича Горчакова (1794—1873) и Анны Александровны Шереметевой (1800—1882). Пятиюродный племянник Толстого.

49. 1919. Александ[р] Петр[ович]. — Александр Петрович Иванов (1836—1912) — бывший офицер, от пьянства опустившийся до босячества. Пришел к Толстому в 1878 г. Чтобы поднять его, Толстой давал ему у себя работу по переписке; однако Иванов не выдерживал долго рабочего образа жизни, вновь запивал и уходил из Ясной поляны, но потом появлялся опять. A. П. Иванов выведен Толстым, под именем Александра Петровича, в пьесе «И свет во тьме светит». См. т. 49, прим. к записи Дневника от 16 мая 1881 г.

50. 1920. призвал меня к экзамену. — «Экзаменом» Толстой называл трудные жизненные положения, тяжелые отношения с людьми, в которых он по своему взгляду на жизнь требовал от себя наиболее строгого применения исповедуемого им закона любви ко всем без исключения людям.

51. 19—38. Я говорю потом с Маевским. — Затрудняемся сказать, о каком именно Маевском в данном случае рассказывает Толстой, так как никаких сведений о его знакомстве с каким-либо лицом, носившим такую фамилию, не сохранилось. Может быть, речь идет о Николае Владимировиче Маиевском (1823—1892), с 1858 по 1890 гт. заслуженном профессоре Михайловской артиллерийской академии по кафедре баллистики, докторе прикладной математики и авторе «Курса внешней баллистики» (1870) и других сочинений по своей специальности.

52. 204—5. Кузминский — Александр Михайлович Кузминский (1843—1917) — муж свояченицы Толстого Т. А. Берс. См. т. 48, прим. к записи Дневника от 8 января 1863 г.

53. 205. Николинъка — старший брат Толстого, Николай Николаевич Толстой (род. 21 июня 1823 г., ум. 20 сентября 1860 г.). См. т. 46, прим. к записи Дневника от 1 января 1851 г., стр. 333—334.

54. 2010. Сережа — брат Толстого Сергей Николаевич Толстой.

55. 2010. — вероятно, Василий Иванович Водовозов (1825—1886), педагог, автор книг: «Новая русская литература от Жуковского до Гоголя включительно» (1866), «Словесность в образцах и разборах» (1868), «Книга для первоначального чтения» (1871) и др. Точных сведений о знакомстве Толстого с В. И. Водовозовым не имеется.

12 марта. Стр. 21.

56. 213. б[ыл] Аренский. — Антон Степанович Аренский (1861—1905) — композитор. Аренский был в Ясной поляне с своим сыном Павлом Антоновичем.

«Аренские были нам приятны. Надеюсь и мы им» («Письма гр. Л. Н. Толстого к жене», изд. 2, М. 1915, стр. 573). По записи А. Б. Гольденвейзера, Толстому нравились из произведений Аренского: «Эскиз f-dur», «Баркаролла», «Trio d-moll» («Толстовский ежегодник 1912 года». изд. Общества Толстовского музея в Петербурге и Толстовского общества в Москве, М. 1912, стр. 160).

57. 213—4. Ольга приезжала советоваться. — Ольга Константиновна Толстая, рожд. Дитерихс (род. 27 сентября 1872 г.) — первая жена шестого сына Толстого, Андрея Львовича Толстого. См. т. 53, прим. к записи Дневника от 16 октября 1897 г. Оставленная мужем в 1903 г., О. К. Толстая приезжала ко Льву Николаевичу посоветоваться о своих с ним отношениях 14 марта 1904 г. Толстой писал жене в Москву: «Я сомневаюсь, хорошо ли я сделал, согласившись с Ольгой, что ей лучше уехать и не возобновлять сношений. Во всяком случае судить между мужем и женой — невозможно и не должно. Это я еще раз видел на этом случае. Одно, что можно советовать, это то, чтобы жить хорошо и тому и другому. А отношения между собой они определят сами» («Письма гр. Л. Н. Толстого к жене», изд. 2, М. 1914, стр. 572—573). На следующий день 16 марта он писал ей же: «Очень жаль Ольгу. Оставаться ей нельзя и не нужно. Но я очень рад, что они виделись и отношения лучше» (стр. 573). 17 марта Толстой писал В. Г. Черткову: «Ольга спрашивала моего совета — ехать ли ей в Англию после свидания с Андрюшей и его просьбы остаться; и я посоветовал ей ехать, и теперь раскаиваюсь в этом. Надо было не давать никакого совета. Отношения между супругами не поддаются рассудочному обсуждению».

О. К. Толстая 17 марта 1904 г. уехала в Англию к своей сестре Анне Константиновне Чертковой.

58. 2110. Варинька — Варвара Валериановна Нагорнова (род. 8 января 1850 г., ум. 12 августа 1921 г.), дочь сестры Толстого гр. М. Н. Толстой, бывшая замужем за Николаем Михайловичем Нагорновым (род. в 1845 г., ум. 23 января 1896 г.). См. т. 49, прим. к записи Дневника от 7 марта 1884 г.

59. 2118. Это надо подробнее изложить. — Более подробное изложение мыслей о самовнушении не было сделано Толстым.

60. 2118. Ю[лия] И[вановна] — Юлия Ивановна Игумнова (род. 1871 г.), художница, в то время жившая у Толстых и помогавшая Льву Николаевичу в его работах. См. т. 53, прим. к записи Дневника от 27 октября 1899 г.

61. 2119. Письмо от Тани. — «Таня» — старшая дочь Толстого Татьяна Львовна (род. 4 октября 1864 г.), бывшая замужем за Михаилом Сергеевичем Сухотиным (род. 1 января 1850 г., ум. 14 июля 1914 г.). См. т. 48, примечание к записи Дневника от 22 мая 1878 г. T. Л. Сухотина с мужем жила в то время в Швейцарии в Веве, оттуда и писала отцу о своей жизни.

62. 2125—26. Читал Maine de Biran. — Мэн-де-Биран (собственно Мари-Франсуа-Пьер Гонтье-де-Биран, Gonthier de Biran, 1766—1824) — французский философ. В. С. Соловьев считал Мэн-де-Бирана «после Декарта и Мальбранша единственным значительным метафизиком во Франции». Толстой читал в то время книгу: Ernest Naville, «Maine de Biran, sa vie et ses pensées». Troisième édition revue et augmentée, Librairie académique Didier et C-ie, Libraires-Editeurs, Paris 1874. Экземпляр этой книги, имеющийся в яснополянской библиотеке, хранит многочисленные пометки Толстого. Книга была выписана самим Толстым.

17 марта. Стр 21.

63. 2130. — 17 марта 1904 г. Толстой написал письма следующим девяти лицам: 1) сидевшему в тюрьме в Москве Л. П. Никифорову о смысле жизни и об иностранных книгах для переводов; 2) И. Ф. Наживину (см. прим. 67); 3) А. Ф. Тумановской об ее отношениях с отцом; 4) Н. А. Умову в ответ на его просьбу дать написанную Толстым в 1903 г. статью о Шекспире в журнал «Научное слово»; 5) единомышленнику болгарину Г. С. Шопову о его деятельности; 6) С. Ф. Назаровой в ответ на ее запрос: «у кого искать помощи человеку больному душой»; 7) П. И. Бирюкову об его жизни; 8) Г. А. Чемоданову о службе военным врачом; 9) В. Г. Черткову об О. К. Толстой и о своих текущих работах. См. т. 75.

19 марта. Стр. 21—22.

64. 2213 Ростовцев — Яков Иванович Ростовцев (1803—1860) — генерал- адъютант. 12 декабря 1825 г. словесно известил Николая I о заговоре декабристов, хотя не назвал имен участников. В 1828 г. адъютант вел. кн. Михаила Павловича. В 1835 г. начальник по управлению военно-учебными заведениями; в 1855 г. — начальник этих заведений; с 1857 г. — один из главных деятелей освобождения крестьян от крепостной зависимости и доверенное лицо Александра II.

65. 2214. Шипов — Сергей Павлович Шипов (1789—1876) — генерал-адъютант, генерал-от-инфантерии и сенатор. Участник войны 1812 года; в 1821—1825 гг. командир лейб-гвардии Семеновского полка, в 1825 г. генерал-адъютант при Николае I, начальник штаба. В день восстания декабристов 14 декабря 1825 г. арестовал офицеров своего полка, отказавшихся присягать Николаю I. В 1828 г. участвовал в турецком походе и в 1831 г. — в подавлении польского восстания. В 1837 г. — член Военного совета, главный директор правительственной комиссии внутренних дел и народного просвещения в Польше. В 1841 г. — киевский губернатор. В 1846 г. послан в Москву для участия в работах Сената. Толстой был знаком с Шиповым. См. т. 47, запись в Дневнике Толстого от 9 ноября 1857 г.

66. 2214. Блудов — граф Дмитрий Николаевич Блудов (1785—1864), государственный деятель. В 1817—1820 гг. советник русского посольства в Англии. Был лично знаком со многими декабристами. По вступлении своем на престол Николай I назначил Блудова делопроизводителем верховного суда над декабристами. В 1826 г. был назначен товарищем министра народного просвещения, в 1832 г. — управляющим министерством внутренних дел, в 1837 г. — министерством юстиции, в 1839 г. — главноуправляющим II отделением собственной е. и. в. канцелярии, членом Государственного совета и председателем департамента законов. С 1855 г. президент Академии наук. С 1857 г. принимал участие в подготовке крестьянской реформы. С 1862 г. председатель Государственного совета и комитета министров. Толстой изобразил Блудова в 15-й главе повести «Хаджи Мурат».

21 марта. Стр. 22.

67. 2224—25. , а любить. — Иван Федорович Наживин род. в 1874 г. в Москве в семье разбогатевшего крестьянина, торговца лесом. Учился в реальном училище, но, не кончив курса, занялся лесным промыслом отца; через два года оставил торговлю и лет десять скитался по России и Европе, слушал лекции в университете, но и в науке не нашел удовлетворения. Первый его рассказ «Агапыч» был напечатан в начале 1890-х гг. в журнале «Природа и охота». С Толстым познакомился 1 сентября 1901 г., после чего напечатал ряд книг с «толстовскими» тенденциями: «В сумасшедшем доме» (1905), «Менэ... тэкел... фарес» (1907), «В долине скорби» (1908), «Голоса народов» (1908), «Письмо к молодежи о половом вопросе» (1908) и др. После смерти Толстого основал свое издательство «Зеленая палочка», выпускавшее книжки о религиозных течениях и отдельных религиозных мыслителях. Воспоминания о своем общении с Толстым Наживин записал в своих статьях: «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1911, и «Воспоминания о Л. Н. Толстом» — Ив. Наживин, «Собрание сочинений», т. V, изд. «Зеленая палочка», М. 1915, стр. 403—495. При обеих статьях напечатаны и письма Толстого к автору.

Мнение Толстого о произведениях И. Ф. Наживина см. в письмах к нему и более полно — в устных высказываниях, записанных в дневнике H. Н. Гусева под 18 января, 22 и 23 апреля 1908 г.: «У него везде видно автора, он всё подсказывает читателю: вот этого надо осудить, над этим посмеяться, а читатель этого не любит, читатель любит сам разбираться... Во имя христианских взглядов у него такие нехристианские чувства... Он не знает этого языка художественного... У него местами хорошо, местами кое-как...» (H. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», изд. Толстовского музея, М. 1928, стр. 68, 138, 139). Из этих цитат видно, что Толстой был невысокого мнения о художественном даровании Наживина и, несмотря на то, что Наживин в то время в своих сочинениях пытался проводить толстовские взгляды, Толстой не считал его вполне близким себе человеком.

Позднее Наживин отошел от толстовства и примкнул к черносотенцам. Во время гражданской войны вел монархическую агитацию у Деникина; ныне в белой эмиграции.

Наживину двумя письмами, от 27 февраля и 17 марта 1904 г. В первом письме Толстой писал: «Как всегда, рад был получить ваше письмо, но, простите меня, письмо это ваше меня огорчило. В нем я увидал недоброе отношение к людям, осуждение. И, кроме того, неясность и внутреннее противоречие».

Оба письма Толстого напечатаны в книге: И. Ф. Наживин, «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1911, стр. 133—135.

29 марта. Стр. 23—25.

68. 2314. разрушаются пределы. — «Пределами» Толстой называл тело, которое, по его взгляду на жизнь, ограничивает духовное начало в человеке.

69. 23—23. Вопрос о свободе..... оправдывать его. — Мнение, высказанное Толстым в этой мысли о сущности свободы и средствах ее достижения, было развито им подробнее в его предисловии к статье В. Г. Черткова: «О революции. Насильственная революция или христианское освобождение?»

70. 2334. старике раскольнике. — Его звали Михаил Максимович Максимов. Он родился в 1840-х гг. и был родом из Калужской губ., Боровского (?) у., малограмотный, происходил из православной семьи, но примкнул к старообрядцам толка бегунов, или странников. Отдав всё свое имущество семье брата (сам он был холост), он странствовал по «христолюбцам», как он называл своих единоверцев и «благодетелей». Главное гнездо этих «христолюбцев» было в Москве на Рогожском кладбище. Михаил Максимович «ради Христа» ненавидел «никонианскую» церковь и покровительствующее ей самодержавное правительство, которое он называл «табачной державой». За свои обличения «царствующего в мире антихриста» неоднократно подвергался преследованиям со стороны как духовных, так и светских властей. Отстаивал свою веру не только в спорах о вере, устраиваемых в то время в Москве православными миссионерами, но и перед следователями и прокурорами во время своих судебных мытарств. Всё это, по его понятиям, были ближайшие слуги антихриста, которых он считал своим долгом, не щадя живота, обличать. Про Толстого говорил, что он своими писаниями «пускает камни в антихристову молотилку, от которых вся эта молотилка разлетается вдребезги». Все его умственные силы были поглощены аллегорическим толкованием «Апокалипсиса», в котором он видел полное предсказание о всех судьбах человечества. Толстой писал о Максимове А. Ф. Кони 29 ноябри 1896 г. в то время как Максимов, осужденный на четыре месяца тюрьмы за «хулу» на церковь, отбывал наказание в Калужской тюрьме и просил Толстого похлопотать об его освобождении. Максимов внушил Толстому образ раскольника в повести «Божеское и человеческое».

71. 2513—14. Мне хочется написать статью о гипнозе. — Такая статья не была написана Толстым.

5 апреля. Стр. 26—27.

72. 2625. Кони — Анатолий Федорович Кони (1844—1927), судебный и государственный деятель и писатель. Познакомился с Толстым в 1887 г. и дал ему сюжет «Воскресения». Воспоминания Кони о его знакомстве и встречах с Толстым напечатаны в его книге: А. Ф. Кони, «На жизненном пути», т. II, Спб. 1912, стр. 3—56. См. т. 53, прим. к записи Дневника от 2 декабря 1896 г. По «Ежедневнику» С. А. Толстой, Кони провел в Ясной поляне 1—4 апреля 1904 г. Это посещение Толстого было последним в жизни Кони.

73. 2625. и др[угие]. — По «Ежедневнику» С. А. Толстой, в Ясной поляне с 1 по 5 апреля 1904 г. были гости: Д. А. Олсуфьев, A. Л. Толстой, М. С. Сухотин, И. Л. Толстой с «финляндским профессором» (фамилия его неизвестна), С. Л. Толстой, А. Ф. Кони.

74. 271. Фадей — навязчивый нищий из ближайшей деревни Деменки.

75. 2710. Хочется писать декабристов. — Толстой дважды принимался за художественное изображение декабристов и их эпохи: первый раз — в 1863 г., второй раз — в 1877—1878 гг. И первый и второй приступы его к этой работе оставили нам только ряд начал широко задуманного, но не получившего разработки романа. См. т. 17. Теперь, в 1904 г., чтение исторических материалов вновь освежило в нем этот замысел, но на этот раз он и не пытался приступить к его осуществлению.

76. 2713. читал философск[ую] книгу об этике Спинозы. — Барух Спиноза (1632—1677) — голландский философ. Толстой читал, повидимому, книгу: Dr. Richard Wahle, «Kurze Erklärung der Ethik von Spinosa und Darstellung der definitiven Philosophie». W. Braumüller, Wien und Leipzig 1899. В экземпляре этой книги, хранящемся в яснополянской библиотеке, есть пометки Толстого. Мнение Толстого о философии Спинозы см. в записи Дневника от 11 декабря 1904 г., стр. 104.

2720. Ал[ександра] Анд[реевна] умерла. — Гр. Александра Андреевна Толстая (род. 17 июля 1817 г., ум. 21 марта 1904 г.) — друг молодости Толстого, его двоюродная тетка, фрейлина. Толстой был с ней вместе в Швейцарии в 1857 г., а позднее вел обширную и содержательную переписку, делясь самыми задушевными своими мыслями и чувствами. См. т. 47, прим. к записи Дневника от 10 мая 1856 г. Толстой получил извещение о смерти А. А. Толстой от ее друга и своей знакомой кн. Марии Михайловны Дондуковой-Корсаковой, бывшей свидетельницей ее кончины.

7 апреля. Стр. 27—28.

78. 2724. Начал писать Заключение к Войне. — Разумеется XI глава статьи «Одумайтесь!», начинающаяся словами: «Я кончал эту статью, когда пришло известие о погибели 600 невинных жизней против Порт-Артура». Автор имел в виду взрыв на броненосце «Петропавловск», стоявшем на Порт-Артурском рейде, происшедший 31 марта 1904 г., когда погиб командир русского флота адмирал С. О. Макаров, художник В. В. Верещагин и большая часть команды. Глава эта была помечена автором 27 апреля 1904 г.

29 апреля. Стр. 28—31.

79. 2820. — Имеется в виду XII глава статьи «Одумайтесь!» Эта глава была подписана автором 30 апреля 1904 г.

30 апреля. Стр. 31.

80. 3125. Нирвана — термин буддийской религиозной философии, обозначающий вечное блаженное состояние совершенного спокойствия души, наступающее после смерти по окончании навсегда всех страданий и перевоплощений.

—33.

81. 3135. Ничшеанец. — Фридрих Ницше (1844—1900) — немецкий философ. Толстой резко отрицательно относился к учению Ницше. См. т. 53, прим. к записи Дневника от 10 ноября 1897 г.

82. 3219—20. Ник[олай] I и декабристы. — В письме к В. В. Стасову от 8 мая 1904 г. Толстой писал: «Занят Николаем I и вообще декабристами, — психологией деспотизма, которую хотелось бы художественно изобразить в связи с декабристами» («Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», изд. «Прибой», Л. 1929, стр. 345).

83. 3316. Отослал давно о Войне. — Статья Толстого о русско-японской войне, как и все его новые статьи, была им отослана В. Г. Черткову, жившему тогда в Англии и выпускавшему в своем издательстве «Свободное слово» все новые произведения Толстого, которые по цензурным условиям не могли появиться в России. Им же было организовано одновременное появление этих статей в переводах на главнейшие европейские языки. 7 мая 1904 г. Толстой писал П. А. Буланже: «Я только кончил «О войне» и всё еще взволнован этим ужасным событием».

8 мая. Стр. 33.

84. 3320. получил письмо от матроса из Порт Арт[ура]. — Толстой получил следующее письмо от 11 апреля 1904 г. из Порт-Артура от матроса Ефима Савельевича Ивуса, находившегося на крейсере Паллада:

«Многа уважаемаму Леву Никалаевичу кланеюсь я Вамъ нижающае Почтенiе низкае Поклонъ слюбовью многоуважаемае Левъ некалаевиче Вотъ я четалъ ваше соченение оно для мене очень была четать Преятна я очень Любитель Былъ четать ваше сочинение такъ Левъ никалаевичъ унасъ теперь Военая дество какъ Припишите Мне пожалуста Угодна оно Богу иль нетъ что насъ начальства заставляетъ убевать Прашу я Васъ левъ николаевичъ Припишите мена Пожалуста что есть теперя на свети Правда ил нетъ Припишите мне Левъ николаевичъ унасъ уцеркви Идетъ Малитва Священник поминаетъ Христалюбимое военства Правда эта или нетъ что Богъ Узлюбилъ Воену Прашу я васъ левъ николаевичъ нетли увасъ такихъ книжекъ чтоб и увидалъ есть насвети Правда или нетъ. Пришлите мне такихъ книжекъ сколка это будетъ стоеть я заплачу Прашу я васъ левъ николаевичъ неаставте мое прозби когда книжекъ нетъ то пришлите Мне писмо я очень Буду радъ какъ я Получу атъ васъ Писмо Снетерпениямъ буду а жидать ать васъ Писма Теперь да сведане остаюсь живъ издаровъ итого вамъ желаю ота Господа Бога добраго здарове вделахъ вашихъ хорошаго успеха». Толстой не мог ответить на это письмо, так как Порт-Артур был к тому времени осажден, и сообщение с ним прервано. Он поместил письмо Ивуса целиком в заключение своей статьи «Одумайтесь!»

85. 3324—26 Как Кант говорит, как только ясно выражена истина, — Возможно, что в данном случае Толстому вспомнилась мысль не Канта, а Шопенгауера, включенная им в его «Круг чтения» на 15 сентября (изречение 2) и гласящая так: «В утешение же тем, кто посвящает свою жизнь и силы благородной и трудной борьбе с заблуждениями какого бы то ни было рода, смело можно сказать, что, хотя до появления истины заблуждение и будет делать свое дело, как совы и летучие мыши — ночью; но что скорее совы и летучие мыши запугают и загонят солнце туда, откуда оно взошло, чем прежнее заблуждение вытеснит познанную и отчетливо и до конца высказанную истину и займет беспрепятственно ее свободное место. Такова сила истины; победа ее трудна и тяжка, но зато, раз она одержана, ее уж не вырвешь назад».

11 мая. Стр. 33—35.

86. 3336. Михай[лов]. — Константин Анемподистрвич Михайлов (1863—1931), единомышленник Толстого, учитель рисования в средних учебных заведениях Москвы. См. т. 54, прим. к записи Дневника от 29 ноября 1901 г.

87. 3336. — Сергей Дмитриевич Николаев (род. 17 сентября 1861 г., ум. 20 июля 1920 г.), один из близких друзей Толстого, приверженец и горячий пропагандист экономической системы Генри Джорджа. Родился в Москве в семье фельдшера Софийской детской больницы. Учился в гимназии, но, проучившись четыре года, был взят по требованию директора, как исключительно неспособный к изучению языков. Был отдан в духовную семинарию, но, не удовлетворяясь семинарским обучением, оставил эту школу. В 1881 году, приготовившись самостоятельно к приемному экзамену, поступил в Высшее техническое училище. Летом 1884 г. побывал зa границей — в Германии и Франции, после чего, возвратившись в Москву, оставил техническое училище и отдался самостоятельным занятиям математикой, физикой и философией. В 1887 г. впервые узнал о Генри Джордже и приступил к изучению английского языка, чтобы читать этого автора в подлиннике. Вся дальнейшая жизнь Николаева была посвящена переводам сочинений Генри Джорджа на русский язык и популяризации его идей в России. Николаев женился в 1895 г. на Ларисе Дмитриевне Нечаевой (р. 1874 г.). С Толстым познакомился около 1900 г.

Николаев перевел на русский язык все главные сочинения Джорджа: «Прогресс и бедность» (изд. Л. Ф. Пантелеева, Спб. 1896, 2 изд. 1906), «Великая общественная реформа (налог с ценности земель)» (изд. Конусова, М. 1901) «Запутавшийся философ. Разбор мнений Г. Спенсера по земельному вопросу в связи с его синтетической философией» (изд. Л. Ф. Пантелеева, Спб. 1902), «Покровительство отечественной промышленности или свобода торговли? Исследование тарифного вопроса» (изд. «Посредник», М. 1903), «Избранные речи и статьи» (изд. «Посредник», М. 1902, 2 изд. 1905, 3 изд. 1906), «Общественные задачи» (изд. «Посредник», М. 1907), «Земельный вопрос. Его сущность и его единственное решение» (изд. «Посредник», М. 1907). Самому С. Д. Николаеву принадлежат статьи: «Генри Джордж. Биографический очерк» — в книге «Избранные речи и статьи Генри Джорджа»; «Ученая критика Генри Джорджа», с вступительным письмом Толстого — «Сын отечества» 1905, №№ 169 и 170 от 31 августа и 1 сентября, отдельное изд. «Посредник», под заглавием «В защиту земельной реформы Генри Джорджа», М. 1906, 2 изд. 1917; «Уравнительное землепользование (по Генри Джорджу)», изд. «Посредник», М. 1906; «Об освобождении земли, по учению Генри Джорджа» — «Круг чтения» Л. Н. Толстого, том третий, изд. 2, М. 1912, стр. 188—190; «Попытки частичного осуществления теории единого налога Генри Джорджа» — «Календарь для каждого на 1910 год». Составил А. С. Зонов под редакцией И. Горбунова-Посадова, М. 1910, стлб. 150—154.

Последней работой Николаева был перевод статьи Джорджа «Наука политическая экономия». Всего только за пять дней до смерти он прекратил свои занятия переводом этой статьи. Последние его слова были: «Как жаль, что не кончу этой статьи, хотелось бы кончить, это — свод всего его учения».

88. 3336—341. — Дмитрий Сергеевич (род. 1866 г.), беллетрист, поэт и критик реакционно-мистического направления, и его жена Зинаида Николаевна (род. 1867 г.), по литературе — Гиппиус (девическая фамилия) и Антон Крайний, поэтесса, беллетрист и критик.

Мережковские пробыли в Ясной поляне 11 и 12 мая 1904 г. 12 мая Толстой писал своей дочери М. Л. Оболенской: «Андрюша [сын] то здесь, то в Москве. Он очень дурно живет, — но, поди ты, я его не хочу любить, а люблю. Мне он почти всегда и приятен и жалок. Сейчас уехали от нас Мережковские. Этих хочу любить, и не могу» («Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, стр. 280).

Посещение Ясной поляны было описано Мережковским в его «Автобиографических заметках», помещенных в книге: «Русская литература XX века», под редакцией С. А. Венгерова, I, изд. т-ва «Мир», М., без обозначения года, стр. 294, и 3. Гиппиус в повести «Suor Maria» — «Новый мир» 1904, № 11, и в статье «Благоухание седин» — «Современные записки» 1924, XXI, стр. 223—228.

Мережковский писал о Толстом в книге: «Л. Толстой и Достоевский», 2 тт., 1901—1902 (в книге этой Мережковский был, по мнению Гиппиус, «к Толстому не совсем, кажется, справедлив», см. «Благоухание седин», стр. 223—224) и в статьях: «Лев Толстой и русская церковь» — «Новый путь» 1903, 2, стр. 57—74; «Л. Толстой и революция» — «Речь» 1908, № 205 от 28 августа; «Смерть Толстого» — «Речь» 1910, № 308 от 9 ноября; «Зеленая палочка» — Д. С. Мережковский, «Было и будет», П. 1915, стр. 21—26; «Две России» — там же, стр. 27—43; «Поденщик Христов (Дневник Л. Н. Толстого)» — «Русское слово» 1916, № 36 от 14 февраля. Гиппиус писала о Толстом в статьях: «Из дневника журналиста» — «Русская мысль» 1908, 2, стр. 160—164; «Архип у Толстого» — «Речь» 1908, № 23 от 27 января; «Искатель правды» — «Тропинка», журнал для детей, 1908, 15; «Слова Толстого» — «Русская мысль» 1910, 12, стр. 107—108. См. также т. 54, стр. 501—503.

89. 34—2. Англичанин с письмом от Ч[ерткова]. — В. Г. Чертков направил к Толстому англичанина Вильяма Бригса, который раньше готовился стать унитарианским пастором, но вследствие религиозных сомнений отказался от этого намерения. Повидавшись с Толстым, Бригс уехал к И. К. Дитерихсу в имение его сестры О. К. Толстой Таптыково, а на обратном пути опять побывал у Толстого и беседовал с ним о свободе воли (см. запись Дневника от 21 мая 1904 г.). Вернувшись в Англию, Бригс занялся огородным делом и некоторое время жил у В. Г. Черткова в Крайстчерче. — Бригс привез Толстому письмо от В. Г. Черткова с вопросами относительно прав на издание и редактирование произведений Толстого после его смерти.

90. 343. Ил[ья] Вас[ильевич] — Илья Васильевич Сидорков (род. 1858), слуга в яснополянском доме, крестьянин села Перевлес, Пронского у., Рязанской губ., здравствует поныне и служит в Яснополянском музее-усадьбе.

91. 349. . — Марк Аврелий Антонин (собственно, Анний Вер, 121—180) — римский император, автор книги «Eἰς ἑαυτόν» («Наедине с самим собою»), очень родственный Толстому мыслитель. В числе других переводов Марка Аврелия на русский язык имеется один, сделанный его другом и единомышленником кн. Л. Д. Урусовым: «Размышления императора Марка Аврелия Антонина о том, что важно для самого себя», Тула 1882. Многие мысли Марка Аврелия Толстой включил в свой «Круг чтения».

92. 349. Мопасана. — Анри-Рене-Гюи де-Мопассан (1850—1893) — французский романист. Толстой считал Мопассана очень одаренным писателем и рекомендовал к переводу на русский язык многие его произведения. К изданию этого перевода, выпущенного в 1894 г. «Посредником» (Гюи де-Мопассан, «Монт Ориоль». Перевод с французского Л. П. Никифорова), Толстой написал предисловие. — Толстой противопоставляет внушение Мопассана «доброму» внушению Христа и Марка Аврелия вследствие того, что Мопассан, как писал Толстой в предисловии к переводу его рассказов, был «лишен первого, едва ли не главного условия достоинства художественного произведения: правильного нравственного отношения к тому, что он изображал, то есть знания различия между добром и злом»; поэтому «он любил и изображал то, чего не надо было любить и изображать, и не любил и не изображал того, что надо любить и изображать. Так, в этом томике [«Maison Tellier»] автор описывал с большой подробностью и любовью то, как женщины соблазняют мужчин и мужчины женщин, даже какие-то трудно понимаемые пакости».

20 мая. Стр. 35—36.

93. 3512. — Статья В. Г. Черткова: «О революции. Насильственная революция или христианское освобождение?» была напечатана в его журнале «Свободное слово» 1903, 5, стлб. 25—27; 6, стлб. 23—28; 7, стлб. 20—23; 8, стлб. 18—27; 1904, 9, стлб. 21—24; 10, стлб. 25—29. В то время В. Г. Чертков печатал отдельное издание этой статьи, к которому просил Толстого написать предисловие.

94. 3524—25. чем было упавшее яблоко для Ньютона. — Исаак Иыотон (1643—1727) — английский естествоиспытатель, открывший закон всемирного тяготения. Толчком к открытию этого закона послужило для него падение яблока с яблони.

—38.

95. 3617. Отослал предисловие. — Первая редакция предисловия к статье В. Г. Черткова была потом забракована автором (см. запись в Дневнике от 3 июля 1904 г.) и в свет не появилась. Вместо нее Толстой написал другую статью. См. записи Дневника от 7, 12, 17, 21 и 22 июля 1904 г., стр. 63, 64, 65 и 68. Первая редакция печатается впервые в т. 36 настоящего издания.

96. 3618. говорил с Бригсом. — См. прим. 89.

—41.

97. 411—2. Очень казалось бы нужно. — Толстому казалось «нужно» написать художественное произведение на сюжет декабристов и Николая I.

28 мая. Стр. 4142.

98. 426. работник с хозяином, пришедшие с поля. — Подразумевается притча, изложенная в Евангелии от Луки, гл. XVII, ст. 7—10.

30 мая. Стр. 42.

99. 4220. , дурень. — Взято из русской народной сказки «Дурень». Толстой поместил эту сказку в свою «Азбуку» (1872 г., стр. 99—103) в редакции сборника Кирши Данилова.

100. 4226. The Eternal Question. — «The eternal Question. Shall a Man live again». By «Avema». Reported by Allen Clarke. Northern Publishing Co. Bolton 1902. Книга была прислана Толстому автором со следующей надписью: «То Leo Tolstoy with all good wishes from Allen Clarke. 23 May 1904». Экземпляр сохраняется в Яснополянской библиотеке. Есть русский перевод: Аллан Кларк, «Вечный вопрос», перевод с английского Ал. Влад. Толстой, изд. «Посредник» № 621, М. 1906. «Вечный вопрос» в понимании А. Кларка — вопрос о смысле и назначении человеческой жизни.

—44.

101. 4229. Вчера писал письма. — 1 июня 1904 г. Толстым были написаны письма следующим лицам: 1) отказавшимся от военной службы и находившимся в якутской ссылке «добролюбовцам» П. Орлову и С. Усачеву при посылке им книг и двадцати рублей; 2) В. В. Петрову в ответ на его просьбу о разрешении приехать в Ясную поляну; 3) П. Д. Проскурнину в ответ на просьбу о разрешении выпустить отдельным изданием статью Толстого «Первая ступень»; 4) Г. И. Писаченко об его стихах, присланных Толстому для отзыва, которые, по мнению Толстого, «никуда не годятся»; 5) И. М. Трегубову о его проекте всеобщей мирной стачки; 6) Ф. Урбанеку в ответ на просьбу подписать присланную фотографическую карточку Толстого; 7) Е. В. Рахмановой при посылке своего письма ее брату В. В. Рахманову, сидевшему в тюрьме; 8) В. В. Рахманову о жизни по вере; 9) Л. П. Никифорову о своей статье «О Шекспире и о драме» и об изданиях Никифорова из серии «Этико-художественной библиотеки»; 10) С. И. Прозоре, А. Е. Сиделькину и А. В. Татьянко об отношении к православию; 11) Г. А. Чемоданову о брачной жизни; 12) вел. кн. Николаю Михайловичу о духоборах и русско-японской войне. См. т. 75.

102. 4230. Б[ыл] Гегид[зе]. — Борис Михайлович Гегидзе, автор книг: «Софья Пушкарева», повесть, Спб. 1901; «В университете. Наброски студенческой жизни», Спб. 1903; «Брак», повесть, Спб. 1906. О книге Гегидзе «В университете» Толстой писал в своем Дневнике 14 ноября 1903 г., см. т. 54, стр. 195—196.

103. 42—32. Война и набор в солдаты мучает меня. — 1 мая 1904 г. Толстой писал дочери Т. Л. Сухотиной: «Война давит всех. Сбор запасных производит ужасное впечатление». 1 июня он писал вел. кн. Николаю Михайловичу: «Я никак не думал, чтобы эта ужасная война так подействовала на меня, как она подействовала. Я не мог не высказаться об ней и послал статью за границу, которая, вероятно, на днях появится и, вероятно, будет очень неодобрена в высших сферах». 10 (?) июня Толстой писал К. В. Волкову: «Война захватила вашу семью своим матерьяльным колесом, меня же она давит духовно. Ужасаешься на то, что с таким усилием и напряжением совершается то, чего не должно, не может быть, если только человек — разумное существо».

104. 4417—18. (Кажется этим можно начать). — Толстой имел в виду начатую им статью о религии, которой он был неудовлетворен и хотел начать ее сначала (см. запись от 30 мая 1904 г.), и то, что он записал 2 июня под цыфрою 2, казалось ему подходящим для нового начала этой статьи.

4 июня. Стр. 44—45.

105. 4431—32. Попытался вчера писать воспоминания. — Свои «Воспоминания» Толстой начал писать в 1903 г. для П. И. Бирюкова, составлявшего его биографию, и продолжал урывками в 1904, 1905 и 1906 гг. Были напечатаны в книге: «Лев Николаевич Толстой. Биография», составил П. И. Бирюков, т. I, изд. «Посредник», М. 1906.

106. 4519—20. Написал вчера Маше письмо недоброе, резкое. — Толстой писал М. Л. Оболенской 4 июня 1904 г.: «Любовь супружеская очень хорошо, но если она делает то, что каждый делает друг другу уступки такие, вследствие которых живет не во всю свою силу, а только ноет, то она делается вредна. Или живите в свое удовольствие вполне и не нойте, или живите человеческой жизнью, служа Богу, Богу, Богу ». («Современные записки» 1926, XXVII, стр. 280—281.)

107. 4520. и теперь каюсь. — 5 июня 1904 г. Толстой писал М. Л. Оболенской: «Целый день мучаюсь моим писанием к вам, милые, любимые Коля и Маша. Беру назад все мои слова, кроме слов о том, что неразумно переменять место для улучшения своей жизни. Беру назад потому, что всё, о чем я говорю, вы лучше, сильнее меня передумали и перечувствовали и сами найдете выход. Так простите, милые, за ту боль, которую я вам сделал, («Современные записки» 1926, XXVII, стр. 281.)

6 июня. Стр. 45—46.

108. 4531. Суворин. — Алексей Сергеевич Суворин (1834—1911) — журналист, беллетрист, драматург и издатель. С 1876 г. стоял во главе газеты «Новое время». С Толстым познакомился в 1862 г. и поместил в его журнале «Ясная поляна» 1862 г. («книжка» № 8) статью «Никон». О Толстом писал неоднократно — впервые в 1875 г. по поводу «Анны Карениной» (Незнакомец (А. С. Суворин), «Очерки и картинки. Собрание рассказов, фельетонов и заметок», кн. первая, Спб. 1875, отд. III, статья «Граф Л. Н. Толстой»). Здесь (стр. 17—18) рассказывается и о первом знакомстве с Толстым: «В 1862 г. я с ним познакомился в Москве. Передо мной был широкоплечий, с тонкой талией человек лет тридцати пяти, в усах, без бороды, с серьезным, даже несколько мрачным выражением лица, которое, впрочем, принимало оттенок добродушия, когда он смеялся. Разговор зашел о событиях, которыми так полна была русская жизнь того времени. Гр. Толстой тотчас же обнаружил, что он живет вне этой жизни, что ему чужды интересы того слоя, который считает себя образованным. Он являлся противником прогресса, который, по его мнению, выгоден только для небольшой части общества, наименее занятой, и составляет положительное зло для большинства, для народа, для которого он тем невыгоднее, чем выгоднее он для образованного меньшинства. Телеграфы, железные дороги, книгопечатание — всё это монополия дворянства, купечества, чиновничества, для народа ничего этого не нужно, и народ наш относится ко всему этому враждебно. Всё, что необходимо народу, приобретается им на его земле его трудом; деньги для него роскошь; заработная плата — случайность и тоже роскошь и пр. Выдающиеся образованные личности, проповедники прогресса — народ их не знает и знать их не хочет, стало-быть решительно всё равно, дают ли им действовать свободно или отнимают у них эту свободу... Присутствовавшие горячо с ним спорили; он сам то увлекался, то начинал иронизировать; я больше слушал, чем говорил; в то время, когда все бредили прогрессом, такая оригинальная смелость мысли меня поразила, и я чувствовал невольно симпатию к этому новому Руссо, который начал противопоставлять благо цивилизации — благу природы: леса, дичь, рыбу, физическое развитие, чистоту нравов и т. п. Казалось, что этот человек живет народной жизнью, его взглядами, что он предан народному благосостоянию всеми силами своей души, хотя и понимает его иначе, чем другие».

В Дневнике А. С. Суворина с 1893 по 1907 гг. («Дневник А. С. Суворина», редакция М. Кричевского, изд. Д. Л. Френкель, Спб. 1923) много упоминаний о Толстом, из которых самое внушительное — от 29 мая 1901 г.: «Два царя у нас: Николай второй и Лев Толстой. Кто из них сильнее?» (стр. 263). Пятнадцать писем Толстого к Суворину, относящихся к 1872—1903 гг., напечатаны в книге: «Письма русских писателей к А. С. Суворину», изд. Гос. публичной библиотеки, Л. 1927, стр. 178—184. См. также т. 48.

109. 4531—461. написал в газете, что с дуба свалились цапли. — В статье своей «Маленькие письма. DVI», напечатанной в «Новом времени» № 10141, от 27 мая 1904 г., Суворин писал, как он поехал в тульскую деревню отдохнуть, и между прочим рассказывал: «Сегодня ветер повалил старый дуб и сбил с высокой вершины другого с гнезда цапель с начинающими оперяться птенцами».

—48.

110. 478. Давыдов — Николай Васильевич Давыдов (1848—1920), либеральный судебный деятель, в то время председатель Московского окружного суда, писатель. Был знаком с Толстым с 1878 г. См. т. 49.

111. 478. Бестуж[ев] — Василий Николаевич Бестужев-Рюмин (1825—1909), генерал-майор, брат историка, профессора Петербургского университета, академика Константина Николаевича Бестужева-Рюмина, в 1876—1889 гг. начальник тульского оружейного завода, затем инспектор оружейных и патронных заводов. С 1861 г. был одним из редакторов, а с 1875 до 1890 г. — редактор-издатель «Оружейного сборника». См. т. 49.

112. 479. Кун — Александр Владимирович Кун (1842—1916), генерал от артиллерии, член военного совета, с 1889 г. начальник тульского оружейного завода. См. т. 53.

113. 479. Michael Davitt — Михаил Дэвитт (1846—1906), ирландский националист, посвятивший свою жизнь борьбе за земельную реформу и политическую независимость Ирландии. Друг Генри Джорджа. Три раза сидел в тюрьме; в общей сложности просидел девять лет. Был членом парламента с 1892 г., но отказался от этого звания после того, как Англия начала войну с бурами. Приезжал в Россию для изучения земельного вопроса. К Толстому явился с рекомендательным письмом от английского журналиста В. Стэда. Вторично посетил Толстого 19 января 1905 г. (См. Д. П. Маковицкий, «Яснополянские записки», вып. I, изд. «Задруга», М. 1922, стр. 94—95).

10 июня. Стр. 48—49.

114. 484—5. — «Свободное слово». Периодическое издание под редакцией В. Черткова. Выходило в Англии (Christchurch, Hants) с декабря 1901 г. по сентябрь 1905 г. Всего вышло восемнадцать номеров.

115. 485—6. прекрасную выдержку из письма Е. Попова. — Евгений Иванович Попов (род. 1864 г.) — единомышленник Толстого, писатель, переводчик и педагог. См. т. 50, прим. к записи Дневника от 23 ноября 1888 г. Е. И. Попов жил в то время в Англии у В. Г. Черткова. Выдержка из письма Е. И. Попова, за подписью Е. П., была напечатана в № 11 «Свободного слова», май-июнь 1904 г., стлб. 27—30, под заглавием: «О религиозной жизни. (Из частного письма.)» — В письме к В. Г. Черткову от 10 мая 1904 г., высказывая свое мнение о последнем № «Свободного слова», Толстой писал: «Еще лучше всего письмо Жени. Я вчера его прочел для себя, восхитился, прочел всем вслух и видел, что оно производит впечатление. Ясно, серьезно, искренно и содержательно и хорошо изложено».

116. 499. — «Умной» молитвой у древних подвижников называлась молитва, совершаемая только в мысли, без произнесения слов. Такая молитва могла продолжаться часами и состояла в мысленном произнесении одной и той же молитвы, у христианских подвижников преимущественно «Иисусовой молитвы» («Господи Иисусе Христе, сыне божий»...) «Умную» молитву совершает отшельник Сергий Касатский в повести Толстого «Отец Сергий» (гл. III).

11 июня. Стр. 49—50.

117. 4925. Вчера..... написал несколько писем. — 10 июня 1904 г. Толстой написал шесть писем следующим лицам: 1) лечившему его в Крыму в 1901—1902 гг, врачу К. В. Волкову о русско-японской войне; 2) П. И. Бирюкову о своих «Воспоминаниях» и о статье Бирюкова «Ян Тервей в Голландии», помещенной в № 11 журнала «Свободное слово» за 1904 г.; 3) Л. П. Никифорову по поводу правительственных преследований семейных Никифорова и предполагаемых предисловий Толстого к сделанным Никифоровым переводам статей Мадзини и Карлейля; 4) В. В. Стасову по поводу смерти его брата Александра Васильевича Стасова; 5) Л. И. Филипповой о романе ее мужа М. А. Филиппова «Осажденный Севастополь»; 6) В. Г. Черткову относительно его замечаний на предисловие Толстого к статье Черткова «Насильственная революция или христианское освобождение?», относительно издания Чертковым его статьи «Одумайтесь!» и последнего (11) номера «Свободного слова». См. томы 75 и 88.

118. 4931. беспокоюсь. — А. Л. Толстая вместе с двумя сыновьями и дочерью М. С. Сухотина, Н. Л. Оболенской и гувернером немцем шли пешком из имения Сухотиных Кочеты в Ясную поляну (130—140 верст). Они вышли 8 июня, по пути останавливались в имении С. Л. Толстого Никольское и пришли в Ясную поляну 15 июня.

119. 4932—501— кн. Эспер Эсперович Ухтомский (1861—1914), журналист и публицист, автор поэмы «Кого жалеть?» (1885), книг «От Калмыцкой степи до Бухары» (1891), «К событиям в Китае» (1900) и др.; с 1896 г. редактор-издатель «С. -Петербургских ведомостей». Толстой напечатал в «С. Петербургских ведомостях» (1897 г., № 282 от 15 октября) «Письмо в редакцию» от 6 октября 1897 г. (об отобрании детей у самарских молокан). В 1898 г. Толстой переписывался с Ухтомским по делу переселения духоборов за границу.

120. 502. Из книги чужой листы пропали. — Беспокоивший Толстого эпизод с мнимой (повидимому) пропажей листов из чужой книги касается романа М. А. Филиппова «Осажденный Севастополь», присланного ему вдовой автора Л. И. Филипповой с просьбой рекомендовать его для переиздания. 10 июня 1904 г. Толстой писал Л. И. Филипповой: «В книге, которую вы мне передали, недостает в IV части одного листа от стр. 128 до стр. 145. Книга была у меня, я один читал ее; листы в этом месте были не разрезаны, и я получил ее с недостающим 9-м листом 4 тома».

13 июня. Стр. 50—52.

121. 5026. — первый том биографии Толстого, составленный П. И. Бирюковым. Вышел в свет в 1906 г. в издании «Посредник» под названием: «Лев Николаевич Толстой. Биография». Составил П. И. Бирюков по неизданным материалам.

122. 5026. кое что вписывал. — Все вставки Толстого в «Биографию» П. И. Бирюкова были напечатаны в первом томе этой книги.

123. 5027. Дурно обошелся с офицером— Офицер, по фамилии Белецкий, посетил Ясную поляну впервые 2 февраля 1904 г. В Дневнике С. А. Толстой под 3 февраля 1904 г. записано: «Вчера был тут странный офицер — казак Белецкий. Он — бывший военный, отрицает войну и кончил курс в университете юристом» («Дневники С. А. Толстой. 1897—1909», изд. Кооперативное издательство «Север», М. 1932, стр. 226). Белецкий прожил лето 1904 г. в деревне Ясной поляне.

124. 5028. Сейчас пойду к нему. — В письме к Толстому от 18 июля 1904 г. Белецкий писал: «Вечером 12 июня, когда вы, как вы сами выразились, дорогой Лев Николаевич, приняли меня недружелюбно, я был как громом поражен. «Что это такое? За что это?» спрашивал я себя в тот вечер, придя домой, и сгорел от стыда за свое, как я тогда говорил себе, восторженное легкомыслие к Льву Николаевичу. Через два дня я уехал бы отсюда, если бы вы не заезжали ко мне. Но вы были, вы явились ко мне тем Львом Николаевичем, который создался в моем воображении до личного моего с вами знакомства. Как порыв ветра налетел и рассеял темное облако, застлавшее было ваш образ в моей душе. Мое настроение к вам снова стало ясным, как ясно светлое небо» (АТБ).

125. 5031. Проводил Андрюшу. — Андрей Львович Толстой (род. 6 декабря 1877 г., ум. 24 февраля 1916 г.) — шестой сын Толстого. 12 июня 1904 г. А. Л. Толстой уехал в Тамбов, где был зачислен ординарцем к генералу Соболеву, в 217 Кромской полк, направлявшийся в действующую армию.

126. 5110. — Выражение взято из 15 стиха 45 главы «Книги пророка Исайи» в латинском переводе: «tu es Deus absconditus» («ты еси Бог сокровенный»).

127. 5129. Паскаль. — Блэз Паскаль (1623—1662) — французский религиозный мыслитель и ученый, автор книг: «Les Provinciales, ou lettres écrites par Louis de Montalte à un provincial de ses amis, avec les notes de Guillaume Wendrock» (1656—1657), «Pensées» (вышли после смерти автора) и др. В русских переводах книги Паскаля: «Мысли Паскаля». Перевел с французского Ив. Бутовский, Спб. 1843; Блез Паскаль, «Мысли (о религии)», с предисловием Прево-Парадоля, перевод с французского П. Д. Первова, М. 1888; то же, изд. 2, исправленное, М. 1899; Паскаль, «Мысли о религии», перевод с французского С. Долгова, М. 1892; то же, изд. 2, М. 1902; Блез Паскаль, «Письма к провинциалу (Les Provinciales) о морали и политике иезуитов», перевод с примечаниями и введением, под редакцией А. И. Попова, изд. Пантелеева, Спб. 1898.

Паскаль был одним из любимейших писателей Толстого, который познакомился с его книгой в 1876 г., после чего в марте 1876 г. писал А. А. Толстой: «Читали ли вы жизнь Паскаля — Blaise Pascal, его Pensées? Какая чудесная книга и его жизнь. Я не знаю лучше жития» («Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общества Толстовского музея, Спб. 1911, стр. 266). Через год в письме к А. А. Фету (около 14 апреля 1877 г.) он вновь поминает Паскаля и спрашивает, читал ли его Фет «недавно, на большую голову», и выражает намерение дать ему книгу Паскаля (А. Фет, «Мои воспоминания», ч. II, М. 1890, стр. 328). В яснополянской библиотеке сохраняется книга: Pascal, «Pensées». Précédées de sa vie par M-me Périer sa soeur, suivies d’un choix de Pensées de Nicole et de son traité de la paix avec les hommes, Librairie de Firmin Didot Frères, Paris 1850. Книга испещрена многочисленными пометками Толстого.

«Посредник» вышла книжка: А. И. Орлов, «Французский мудрец Паскаль. Его жизнь и труды». Мысли Паскаля, помещенные в переводе в этой книжке, были выбраны Толстым. Отметки мыслей были сделаны им во французском издании книги Паскаля, ныне хранящейся в Рукописном отделении Гос. Толстовского музея в Москве (титульный лист в книге отсутствует). Из книжки Орлова Толстой включил многие мысли Паскаля в составленный им сборник «Мыслей мудрых людей на каждый день», откуда они перешли и в «Круг чтения». Другие мысли Паскаля были Толстым взяты для «Круга чтения» из перевода Первова или переведены им самим.

Для «Круга чтения» Толстой написал в 1905 г. статью о Паскале, в которой называет книгу Паскаля «пророческой».

128. 5129—31. Паскаль говорит..... свое царское происхождение. — Изречение, приписываемое здесь Толстым Паскалю, в книге Паскаля не встречается. Возможно, что Толстому вспомнилась сходная мысль Генри Давида Торо, гласящая так: «Я прочел в одной индийской книге рассказ о царевиче, которого в детстве изгнали из его родного города, и он попал к лесному сторожу, был воспитан им и до самого зрелого возраста считал себя членом крестьянской семьи, в которой жил. Один из министров его отца разыскал его и открыл ему, кто он такой. Заблуждение юноши исчезло, и он узнал, что он царской крови». «Так и душа наша, — продолжает индийский философ, — под влиянием тех условий, среди которых она живет, находится в заблуждении относительно своей природы, пока какой-нибудь святой учитель не откроет ей истину, и тогда она познает, что она — Брама». (Генри Давид Торо, «Философия естественной жизни», изд. «Посредник», М. 1903, стр. 81.)

15 июня. Стр. 25—53.

129. 5216. Написал письмо Мооду. — Эльмер Моод (Aylmer Maude, род. в 1858 г.) — английский писатель и переводчик Толстого, автор многих книг и статей о Толстом. См. т. 53, прим. к записи Дневника от 4 апреля 1897 г.

130. 5219—20. — Елизавета Владимировна Молоствова, рожд. Бер (род. 1 декабря 1873 г., ум. 1 августа 1936 г.), близкая по взглядам Толстому. Отец ее был помещик Симбирской губ., Ардатовского у. Училась дома, затем сдала экзамен экстерном при мужской реальной гимназии в Нижнем Новгороде; дальнейшее образование получила за границей — во Франции и Италии. С 1891 г. по 1894 г. занималась в открытой ее матерью воскресной школе. В 1899 г. вышла замуж за Тетюшского уездного предводителя дворянства Казанской губернии, Владимира Германовича Молоствова (1859—1918), племянника Зинаиды Модестовны Молоствовой, которой Толстой увлекался в Казани. Автор книг: «Иеговисты. Жизнь и сочинения капитана Н. С. Ильина Возникновение секты и ее развитие» — «Записки императорского русского географического общества по отделению этнографии», т. XXXVIII. Спб. 1911 (эта книга была просмотрена Толстым, и по его указанию была переделана одна глава) и «Солдатские письма», изд. «Жизнь и знание», Cпб. 1917; статей: «В час заката» — «Международный толстовский альманах», составленный П. А. Сергеенко, изд-во «Книга». М. 1909, стр. 124—125; «Грядущее царство мира» — «Жизнь для всех» 1910, 11, стлб. 101—113; «Ваисов божий полк» — «Мир Ислама» 1912, 1; «Иудействующие в русском сектантстве» — «Пережитое», сборник статей по истории евреев в России, III, Спб. 1912. Действительный член Географического общества, почетный член Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете. — Первое письмо Е. В. Молоствова написала Толстому 9 апреля 1904 г., излагая в нем свои духовные искания. Толстой отвечал ей 22 апреля. Второе письмо Е. В. Молоствовой было написано 2 июня; она писала о неудовлетворенности своей жизнью. Ответ на это письмо Толстой написал 15 июня, см. т. 75.

Е. В. Молоствова посетила Ясную поляну впервые 26 апреля 1905 г., вторично — 14 мая 1906 г., затем — летом 1908 г., 21 февраля 1910 г. (в это свое посещение Е. В. Молоствова сообщила Толстому некоторые подробности о катастрофе на Ходынском поле в Москве в 1896 г., чему она сама была свидетельницей; этими подробностями Толстой воспользовался в своем рассказе «Ходынка») и 21—22 октября 1910 г. Письмо Толстого к Е. В. Молоствовой от 15 июня 1904 г. напечатано в «Календаре для каждого на 1916 год», составленном А. С. Зоновым, М. 1916, стр. 179.

131. 5230. Дарвина. — Мысли Толстого о дарвинизме см. также в его Дневниках 1907—1908 гг., т. 56.

132. 5233—531. Шопенг[ауер] неправ, говоря..... едины. — Мысль Шопенгауера, против которой возражает Толстой, развита Шопенгауером в его сочинении: «Die beiden Grundprobleme der Ethik» («Две основные проблемы этики»). Здесь он говорит: «Индивидуация — простое явление, возникающее с помощью пространства и времени, которые есть не что более, как обусловленные моей мозговой познавательной способностью формы всех ее объектов: поэтому множественность и различие индивидуумов тоже есть простое явление, т. е. имеются лишь в моем представлении. Моя истинная, внутренняя сущность существует в каждом живущем столь же непосредственно, как она в моем самосознании сказывается лишь мне самому. — Именно это убеждение, для которого в санскрите имеется постоянное выражение в формуле tat twam asi, т. е. «это ты», — именно оно выступает в виде сострадания, так что на нем основана всякая подлинная, т. е. бескорыстная добродетель, и его реальным выражением служит всякое доброе дело. Именно к этому убеждению обращается в последнем счете всякая апелляция к милосердию, человеколюбию, к снисхождению: ибо такая апелляция есть напоминание о том соображении, что мы все составляем одну и ту же сущность... Всякое вполне чистое благодеяние, всякая совершенно и действительно бескорыстная помощь, имеющая, как такая, своим исключительным мотивом беду другого, собственно говоря, если исследовать дело до последнего основания, есть таинственный поступок, практическая мистика, так как поступок этот в конце концов возникает из того же самого убеждения, которое составляет сущность всякой подлинной мистики, и ему нельзя дать никакого другого, истинного объяснения. Ибо если кто-нибудь хотя бы только подает милостыню, не имея при этом никакой другой цели, даже самой отдаленной, кроме как облегчить тяготеющую над другим нужду, то это возможно лишь в том случае, когда он признает, что это он сам является теперь перед собою в таком печальном виде, что, следовательно, в чужом явлении он опять-таки встречает свою собственную сущность в себе» («Собрание сочинений Артура Шопенгауэра», в переводе и под редакцией Ю. И. Айхенвальда, вып. XV, М. без обозначения года, стр. 253—254).

133. 53—5. Наживин пишет..... все это благо. — И. Ф. Наживин писал Толстому 3 июня 1904 г.: «Посмотришь в мир матерьяльный — и тут всё одно: и человек, и собака — всё это один бесконечный я, вечно возрождающийся, неизменный. Всё это представляется мне несомненным, верным, но почему же (если всё — одно) самоубийство еврейки, резня на Востоке внушает такой ужас, такое страдание? Вечное неизменное одно должно бы пребывать всегда в великом светлом покое, а тут страдание, боль души. Казалось бы, чтó в том, что еврейка ушла, что уходят ежедневно сотни людей на Востоке? Ведь, во-первых, они всё равно ушли бы не сегодня, так завтра, и во-вторых, куда же они ушли? В землю, в цветы, в облака, в животных, в людей не только своим телом, но и душой (я слышу во всем душу не такую, как вся моя, но такую, как часть, быть может, наиболее важная, моей). Ничто никуда не уходит, всё живет — и боль души, страданье за еврейку и за тысячи подобных ей кажется совершенно неразумным. А между тем что-то говорит, что оно как будто разумно. Вот одно пока неразрешимое мое недоразумение, — как разрешить его?» (АТБ).

134. 5314. Егор Егорыч, заключенный. — Разумеется Егор Егорович Лазарев (род. 24 апреля 1855 г.), родом из крестьян деревни Грачевки, Бузулукского уезда, Самарской губернии. Был членом партии «Народной воли», «ходил в народ» в своем уезде, организовал народовольческие кружки среди военных. В 1874 г. был арестован по делу 193-х, но по суду был оправдан. В 1884 г. был вновь арестован и сослан на три года в Восточную Сибирь. В 1887 г. возвратился в Самару, но в 1888 г. был опять арестован за пропаганду и сослан в Сибирь на 5 лет. В 1890 г. бежал за границу. В 1907 г. вернулся в Россию, но вскоре уехал обратно в Швейцарию. Вновь приехал в Россию в 1909 г. и в 1910 г. сослан в Сибирь на 4 года. Оттуда бежал за границу, где пробыл до 1917 г. В 1917 г. принимал участие в Всероссийском совете крестьянских депутатов и был выбран членом Учредительного собрания от Самарской губ. В 1918 г. принадлежал к правительству Самарской директории, где был управляющим ведомством народного просвещения в Комитете членов учредительного собрания (Комуч) и в качестве такового открыл университет в Самаре. После занятия Самары советскими войсками эмигрировал за границу.

Лазарев познакомился с Толстым в первых числах июня 1883 г., когда Лев Николаевич проводил лето в своем самарском имении. 8 июня 1883 г. Толстой писал жене: «Кроме всех жителей, тут наехали еще гости к Бибикову: два человека, бывшие в процессе 193-х, и вот последние дни я подолгу с ними беседую... Один особенно, крестьянин (крепостной бывший) Лазарев, очень интересен. Образован, умен, искренен, горяч и совсем мужик — и говором и привычкой работать. Он живет с двумя братьями, мужиками, пашет и жнет и работает на общей мельнице. Разговоры, разумеется, вечно одни — о насилии. Им хочется отстоять право насилия, я показываю им, что это безнравственно и глупо. Они все эти дни ходят табуном то к Бибикову, то к Василию Ивановичу [Алексеев, бывший учитель Сергея Львовича Толстого]. Я удаляюсь от них, но два раза подолгу беседовали» («Письма гр. Л. Н. Толстого к жене. 1862—1910», изд. 2, М. 1915, стр. 195—196). Толстой виделся с Лазаревым в Бутырской тюрьме в Москве перед отправкой его в Сибирь зимой 1884 г.

«За сто лет», ч. II, изд. Фонда вольной русской прессы, Лондон, 1897, стр. 92—132; Дж. Кеннан, «Сибирь и ссылка»; Л. Г. Дейч, «16 лет в Сибири», вып. 1, изд. «Новый мир», 1906, стр. 148; «Деятели революционного движения в России, Био-библиографический словарь», т. II, вып. 2, изд. Всесоюзного общества политических каторжан и ссыльно-поселенцев, М. 1930, стлб. 737—740; там же и библиография.

Письмо Толстого к Лазареву от 11 ноября 1902 г., являющееся ответом на письмо Лазарева от 18 октября 1902 г., напечатано в «Сборнике Гос. Толстовского музея», Гослитиздат, М. 1937.

«Воспоминания о Л. Н. Толстом» Лазарева напечатаны в журнале «Воля России» 1922, 6 (34) и (35). Перепечатаны в книге: Е. Е. Лазарев, «Моя жизнь», Прага 1935.

18 июня. Стр. 53—54.

135. 541. Мечников — Илья Ильич Мечников (1845—1916) — анатом и патолог. См. т. 54, прим. к записи Дневника от 1 марта 1903 г. Мечников полагал, что жизнь человека тем более продолжительна, чем менее развиты у него толстые кишки, что он объяснял влиянием кишечных бактерий и вырабатываемых ими ядов. Толстой в 1903 г. читал книгу Мечникова «Etudes sur la Nature Humaine», Paris 1903 (см. ту же запись Дневника 1903 г.).

20 июня. Стр. 54—56.

136. 5429—30. много посетителей: Сухот[ины], Таня главное. — С 15 июня в Ясной поляне гостили М. С. Сухотин с женой и двумя сыновьями и дочерью Натальей Михайловной.

137. 5616—21. Лихтенберг глубоко прав..... челов[ек] свободен. — Мысль Г. Лихтенберга, на которую ссылается Толстой, следующая: «Wir wissen mit weit mehr Deutlichkeit, dass unser Wille frey ist, als dass alles, was geschieht, eine Ursache haben müsse. Könnte man also nicht einmal das Argument umkehren und sagen: Unsere Begriffe von Ursache und Wirkung müssen sehr unrichtig seyn, weil unser Wille nicht frey seyn könnte, wenn sie richtig wären» (Georg Christoph Lichtenberg’s vermischte Schriften. Zweiter Band. Göttingen 1801, S. 38—39). В русском переводе: «Мы гораздо яснее сознаем, что наша воля свободна, чем то, что всё совершающееся должно иметь свою причину. Разве нельзя было бы обратить этот аргумент и сказать: наши понятия о причине и следствии должны быть очень неправильны, так как наша воля не могла бы быть свободна, если бы они были справедливы» («Мысли Иммануила Канта. Избранные мысли Лихтенберга», изд. «Посредник», М. 1906, стр. 94). Эта мысль Лихтенберга включена Толстым в «Круг чтения» на 20 мая. Смысл ее в письме к В. Г. Черткову от 3 октября 1906 г. он передавал в следующих словах: «Мне говорят, что так как несомненно, что всякое действие имеет свою причину, то все поступки имеют свою причину, и свободы нет. А я говорю, что так как несомненно то, что я свободен и могу всегда поступить так или иначе, то несправедливо утверждение о том, что всякое действие имеет свою причину».

22 июня. Стр. 56—57.

138. 5623. Брат — Сергей Николаевич Толстой.

139. 5633. Лао-тзе. — Лао-Тсе (VI в. до н. э.), китайский мудрец, основатель религии таосизма. Его учение изложено в книге «Тао-те-кинг» (Путь к добродетели). Толстой находил в учении Лао-Тсе много родственного своим взглядам. В 1884 г. он перевел некоторые главы из книги Лао-Тсе (см. т. 25). В 1893 г. он исправлял перевод книги Лао-Тсе, сделанный Е. И. Поповым, и сам написал изложение нескольких глав его книги (см. т. 31). В 1909 г. он совершенно переработал этот перевод и написал статью об учении Лао-Тсе. Его перевод вместе с этой статьей появился в издании «Посредник» в 1909 г. под названием: «Изречения китайского мудреца Лао-Тсе, избранные Л. Н. Толстым» (см. т. 39).

140. 5633—35. что мало и гибко..... то слабо— Изречение Лао-Тсе, которое вспоминает Толстой, в его собственном переводе следующее: «Человек входит в жизнь мягким и слабым. Он умирает жестким и крепким. Все существа, растения и деревья входят в жизнь мягкими и нежными и умирают засохшими и жесткими. Жесткость и сила — спутники смерти» («Изречения китайского мудреца Лао-Тзе, избранные Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1910, стр. 13). То же в переводе Д. Конисси: «Новорожденный младенец нежен и слаб. Труп мертвеца крепок и не гибок. Только что распустившееся растение нежно и слабо. Засохшее растение твердо и не гибко. Отсюда ясно, что нежное и слабое живет. Сильное войско не победоносно. Нельзя поломать связку прутьев. Сильное находится внизу, а слабое — наверху» (Лао-Си, «Тао-Те-Кинг, или писание о нравственности», перевод с китайского Д. Конисси, М. 1913, стр. 44).

141. 578—9. Вчера в Рус[ских] Вед[омостях] суждение о моей статье в Англии. — «Русские ведомости» в № 170 от 20 июня 1904 г. писали: «Лондонский корреспондент «Новостей» между прочим пишет: Газета «Times» напечатала статью гр. Л. Н. Толстого о войне, занявшую около 9 1/2 столбцов. Уже одно то, что самая большая лондонская газета, которая по направлению стоит на противоположном полюсе от Толстого, сочла для себя возможным и даже выгодным (о появлении статьи Times объявил заблаговременно) отвести ему столько места, показывало, какое обширное значение имеет его имя в Англии. Но еще более ярко выступило это значение, когда вышедшие в тот же день вечерние газеты, какого бы то ни было направления, решительно все выдвинули на своих уличных плакатах статью Толстого, а на другой день утренние газеты посвятили статье Толстого и свои передовицы. Сам Times, который напечатал статью, в то же время раскритиковал ее в передовой беспощадной статье. Это, — пишет Times, — в одно и то же время исповедание веры, политический манифест, картина страданий мужика-солдата, образчик идей, бродящих в голове у многих из этих солдат, и, наконец, любопытный и поучительный психологический этюд. В ней ярко выступает та большая пропасть, которая отделяет весь душевный строй европейца от умственного состояния великого и влиятельного славянского писателя, недостаточно полно усвоившего некоторые отрывочные фразы европейской мысли. Главный недостаток Толстого, по мнению автора статьи, состоит в том, что будто бы наш писатель не обладает тем спокойствием терпения, которое проистекает из убеждения, что в эволюции человечества всё происходит так, что добро должно восторжествовать над злом. Daily News встретил статью Толстого восторженными одобрениями. Когда Карлейль, — говорит газета, — толковал о бедной, немой России как о стране, никогда не производившей мирового голоса, он еще не знал, что как раз это время среди офицерской молодежи кричал именно голос, к которому прислушиваются все. Вчера Толстой выпустил одно из тех великих посланий к человечеству, которые возвращают нас к первым основным истинам, поражающим нас своею удивительною простотою».

142. 5712. Письма Ч[ерткова]. — В. Г. Чертков писал Толстому 25 июня (нового стиля) 1904 г. о том, что статья «Одумайтесь!» появится одновременно на русском и на иностранном языках 27 и 28 июня, и что в Англии она появится в газете «Times» и таким образом получит сразу громадное распространение по всему свету и будет много читаться в Японии. В этом же письме В. Г. Чертков писал о тех изменениях, какие он счел нужным сделать в статье Толстого.

143. 5712. и англич[анина]. — Письмо англичанина о войне, упоминаемое в Дневнике 24 июня 1904 г., следующее (приводим его в переводе):

«Июнь 30, 1904. Я прочитал сокращенный перевод вашего обращения по поводу русско-японской войны и желал бы сделать несколько замечаний. — Я не имею никакого желания входить в рассмотрение общего вопроса об уничтожении войны. Я хотел бы только заметить, между прочим, что это может произойти лишь тогда, когда мир будет готов к этому. Дух, в котором вы позволили себе написать вашу статью, не ускорит наступления этого дня. Между тем война, хотя и не всегда, но часто служит, как некто хорошо выразился, «последним испытанием силы нации», — Но вы, повидимому, вполне убеждены в том, что вы правы и все другие неправы. — Это меня несколько удивляет, так как чем старше становится человек, тем он обычно делается менее самоуверенным в своих суждениях, и смирение представляется ему наиболее привлекательной добродетелью. Не согласитесь ли Вы выслушать слово совета? Не придавайте такого серьезного значения вашему взгляду на этот вопрос. Вы не первый придерживаетесь его, и в настоящее время есть много людей, столь же ревностных, как и вы, в искании Истины, которые пришли к совершенно другим заключениям. Далее, вы глумитесь над адмиралом Макаровым и офицерами, которые погибли с ним, говоря об их «мнимом патриотизме». Но разве вы обладаете монополией искренности? Я осмелюсь заявить, что многие из этих несчастных людей настолько же верны своим внутренним убеждениям, насколько вы считаете себя верным своим. — Вы также употребляете слова: «Дело моей жизни состоит в исполнении воли Того, Кто послал меня в жизнь». Неужели вы воображаете, что вы исполняете ее этими небратскими обвинениями? Разве может человек, который в таких выражениях говорит о своих мертвых соотечественниках, быть надежным руководителем в делах религии? Это — удар нечестный. — Я не желаю более отнимать у вас время. — Если вам покажется, что я не отношусь с должным уважением к вашему уму и личности, то я сделал это не намеренно; я написал под действием сильного чувства. Хотя я мало сочувствую многим из ваших мнений или вашему способу их выражать, я искренно желаю вам всего хорошего. Р. W. Dongall [?]».

Толстой не ответил на это письмо.

27 июня. Стр. 57—58.

144. 5722. на И[лью] В[асильевича] — Сидоркова, см. прим. 90.

145. 5725. — «Камень главы угла». См. прим. 20.

146. 5726. Никол[ай] Павл[ович] — Николай I.

28 июня. Стр. 58—61.

147. 5927. — Речь идет о предисловии к статье В. Г. Черткова «О революции». См. прим. 93 и 95.

148. 6014-15. Вспомнил военную выправку при Ник[олае] Павл[овиче] (Записки Розена). — Барон Андрей Евгеньевич Розен (1799—1884) — декабрист. Толстой читал его записки, в издании: Бар. Андр. Розен, «В ссылку. (Записки декабриста). 1825—1900», изд. наследников автора, М. 1900. Экземпляр этой книги сохранился в яснополянской библиотеке и носит следы чтения Толстого, в виде загнутых углов на трех страницах. «О военной выправке» Николаевского времени Розен пишет в первых двух главах своей книги: 1) «Детство и молодость» и 2) «Возвращение гвардии и служба».

149. 6015. Трех забей, — популярная поговорка в военных кругах в николаевское время. В книге П. А. Сергеенко «Как живет и работает гр. Л. Н. Толстой» (М. 1898, стр. 43) рассказывается, что в одно из своих путешествий пешком из Ясной поляны в Москву летом в середине 1880-х гг. Толстой слышал эту поговорку от мужика, у которого он с своим спутником остановился на ночлег, в такой форме: «Девять человек убей, а десятого выучи». Мужик приписывал эту поговорку Аракчееву.

2 июля. Стр. 61—62.

150. 614-5 Вчера написал много писем, — — Слушательница Высших женских курсов в Москве Елена Дмитриевна Гришенко, дочь помещика в Чертоп-Маре (Бессарабия), 14 июня 1904 г. писала Толстому письмо, на которое он отвечал 2 июля. См. т. 75.

151. 615. и Толь о статье. — Гр. Софья Дмитриевна Толь (1854—1917) — дочь министра народного просвещения при Александре II и внутренних дел при Александре III гр. Дмитрия Андреевича Толстого (1823—1899), с 1876 г. жена гр. Сергея Александровича Толь (род. 1848 г., ум. белоэмигрантом после 1917 г.), впоследствии петербургского губернатора и члена государственного совета, автор книги: «Масонское действо. Исторический очерк о заговоре декабристов», Спб. 1914. С. Д. Толь, прослушав во французском переводе статью Толстого «Одумайтесь!», 26 июня 1904 г. писала ему: «Среди слушателей я одна была из рода Толстых, и не могу найти слов, чтобы ясно выразить вам, до какой степени мне было и больно, и горько, и обидно, и стыдно. В особенности стыдно, бесконечно стыдно... В нашем роду святых не было; «чудотворцев» (от слова «чудить») было очень много, но от изменников нас пока господь избавил, вы являетесь первым. Чем как не изменой родине я могу назвать вашу статью? Вы посылаете ее к нашим заклятым врагам англичанам; французы ее уже перевели, и вы, конечно, сами отлично знаете, что подпольная пропаганда ею широко воспользуется. Всё, что нам свято и дорого, всё то, что составляло и составляет мощь России — святая церковь, любовь к царю, любовь к отчизне, всё это вы топчете ногами и на всё выливаете ушаты грязи! И это вы пишете авторитетным, не допускающим никакого возражения тоном. Вы всё время опираетесь на слова Спасителя. Но разве, граф, вы не знаете, что он сам говорил о себе: «я кроток и смирен сердцем» (Матф. XI, 29), и на этой кротости и зиждется всё его учение. Вы же осуждаете всех, начиная с государя и кончая сестрами милосердия. Я могла бы еще много и много сказать вам по поводу вашей «всемирной учительской деятельности». Но я знаю, что слова мои попадут на бесплодную почву. Дух гордыни обуял вас. Если святая церковь не могла вразумить вас, не мне, старухе бабушке, браться за такое дело. Я тоже знаю, что на это письмо вы мне не ответите, так как вы отвечаете лишь тем, которые старательно воскуряют перед вами фимиам. Однако, я напишу вам мой адрес, чтобы вы отнюдь не приняли эти строки за анонимное письмо» (АТБ).

На это письмо Толстой отвечал 1 июля 1904 г. Признавая резкость своей статьи, он в то же время писал:

«Графиня Софья Дмитриевна, я очень благодарен вам за то, что вы подписались под вашим письмом. А то я очень часто получаю такого же рода письма и желая отвечать на них не могу сделать этого. Хочется ответить, потому что особенно больно в мои года, когда стоишь одной ногой в гробу, знать, что есть люди, которым ты ничего кроме добра не желаешь, которые ненавидят тебя. Хочется оправдаться, смягчить их. Вы пишете, что я не отвечу на это письмо, потому что отвечаю только тем, кто меня хвалит. Это не совсем справедливо, я всегда с большим интересом и вниманием читаю письма, осуждающие меня, стараясь извлечь из них пользу. И такую пользу и очень большую я извлек из вашего письма. Вы указали мне на то, что в моей статье есть то, чего не должно быть у христианина — негодования, осуждения. Я и прежде чувствовал это, но ваше письмо ясно указало мне это. Совершенно справедливо, что человек, опирающийся на Христа, должен стараться быть, как он, Христос, и смирен сердцем. А я совсем не то. Не в оправдание себя, но в покаяние себя могу сказать только то, что я слабый человек, далеко не достигший того идеала, к которому стремлюсь. Я виноват, что тон, дух моей статьи недобры, но смысл ее для меня несомненно истинен и я буду повторять то же на смертном одре. И уверен я в этом не потому, что я верю себе, а потому что верю Христу и закону Бога. Смягчающим мою вину обстоятельством может хотя немного служить то, что тогда как вы живете в Петербурге в среде торжественных приготовлений и воздействий войны, я живу среди того несчастного народа, который, живя в крайней нужде, отсылает своих кормильцев на непонятное, ненужное ему побоище, видит только лишения, страдания, смерть... Но я боюсь опять отдаться нехорошему чувству. Лучше замолчу, так как письмо это имеет целью убедить вас и просить забыть те недобрые слова, которые вы написали мне, и вызвать в себе хотя не добрые, желательные, но не недоброжелательные ко мне чувства, с которыми свойственно всем людям относиться друг к другу и которые я испытываю к вам, в особенности вспоминая мое свидание с вами где-то вечером в Петербурге, свидание, оставившее во мне самое приятное воспоминание».

Толстой виделся с гр. С. Д. Толь в марте 1878 г. в Петербурге у гр. Прасковьи Васильевны Толстой (1796—1879), матери гр. Александры Андреевны Толстой.

3 июля. Стр. 62—63.

152. 6218-20. Вчера получил письма Евг[ения] Ив[ановича] и Чертк[ова] о предисловии, о том самом, что я писал им. — Е. И. Попов и В. Г. Чертков писали Толстому о том, что в своем предисловии к статье Черткова «Насильственная революция или христианское освобождение?» он не вполне справедливо отнесся к революционерам. Толстой и сам почувствовал это и еще до получения их писем писал В. Г. Черткову 1 июля 1904 г.: «Чувствую себя также виноватым за предисловие к революционерам; если вы еще не печатали его, не печатайте. Слишком больно перед смертью вызывать злобу людей. Хотелось бы без озлобления на себя (по крайней мере такого, в котором сам виноват) уйти из жизни».

7 июля. Стр. 63—64.

153. 6316-17. Ездил к Булыг[ину]. — Михаил Васильевич Булыгин (род. 1863 г.), единомышленник Толстого. См. т. 50, прим. к записи Дневника от 7 мая 1889 г. Небольшое имение М. В. Булыгина Хатунка (Тульской губ., Крапивенского у.), куда ездил к нему Толстой, находилось в 13 верстах от Ясной поляны.

154. 6317. Был Симонов[ич]. — Николай Яковлевич Симонович (род. 20 декабря 1868 г.) — единомышленник Толстого. Сын петербургского врача, учился в Красноуфимском сельско-хозяйственном училище, занимался сельским хозяйством в Тверской губ., затем поступил в университет на естественный факультет; с 1919 г. работает бактериологом в гор. Липецке. С Толстым познакомился в Москве в 1898 г. Н. Я. Симоновичу принадлежат книжки: «Золотая грамота», Тверь 1918 (здесь напечатано письмо Толстого к автору от [25] февраля 1898 г.); «Смерть Л. Н. Толстого». Драма в 5 действиях, Тверь 1918.

155. 6318. слепой — Яков Иванович Розов (р. 18 октября 1879 г., ум. в декабре 1909 г.), слепой крестьянин деревни Овчинниково, Костромской губ., Юрьевского уезда, Махловской волости. Родился в бедной крестьянской семье; ослеп семи лет от натуральной оспы. Одиннадцати лет был отправлен в Костромскую школу слепых, где пробыл восемь лет. По возвращении в деревню писал заметки и корреспонденции в местную костромскую периодическую печать. Он любил чтение и часто заставлял братьев читать ему вслух. Был у Толстого впервые 3 июля 1903 г. В письме своем от 10 января 1904 г. Я. И. Розов писал Толстому: «Верю я вам больше всех людей на свете и люблю вас больше всех людей, как освободился я от сетей обмана веры православной, которая мучила меня сомнениями постоянно и не давала мне итти вперед ни по какой дороге — ни по духовной ни по плотской. Я открыто стал исповедывать ваше истинное духовное учение. Молюсь я богу умом всегда, сердцем, когда оно не холодно, чтобы вы жили и чтобы бог привел мне нынче летом еще раз побывать у вас и поговорить с вами по душе и, быть может, подкрепиться от вас, потому что вы для меня всего лучше и дороже в мире» (АТБ). На это письмо Толстой отвечал 27 февраля 1904 г.

—29 июля того же года. См. т. 56.

156. 6318. Бутурл[ин] — Александр Сергеевич Бутурлин (1845—1916), друг семьи Толстых, по образованию врач. В 1869 г. был выслан под надзор полиции в Ярославскую губернию на два года. В 1871 г. привлекался по делу о составлении в Москве заговора с целью низвержения существующего порядка; по суду был оправдан. В 1876 г. привлекался но «делу пятидесяти», но был оправдан. В конце 1881 г. был выслан на пять лет в Тобольск, а затем в Симбирск. С начала 1890-х гг. жил в Москве. С Толстым познакомился в конце 1870 г. Толстой ценил в А. С. Бутурлине ум, большие знания и душевное благородство. См. т. 50, прим. к записи Дневника от 29 ноября 1888 г.

12 июля. Стр. 64—65.

157. 6412-13. посетители. — По «Ежедневнику» С. А. Толстой, с 8 по 12 июля 1904 г. в Ясной поляне бывали: Н. В. Орлов с семьей, С. Т. Семенов, А. С. Бутурлин, «немец из Дубовки», «хромой без ноги за книгами», Ф. И. Маслов, П. И. Якоби, семья Горбуновых, М. А. Шмидт, А. Б. Гольденвейзер с женой, Л. Л. Толстой, М. Л. Толстой.

158. 6414. Кажется, порядочно о свободе. — «О свободе» Толстой писал в своем предисловии к статье В. Г. Черткова. См. т. 36.

17 июля. Стр. 65—67.

159. 6530-31. — к статье В. Г. Черткова «Насильственная революция или христианское освобождение?»

160. 6531. Был в Пирогове. — Толстой с врачем Д. В. Никитиным 12 июля уехал в Пирогово к тяжело больному брату Сергею Николаевичу.

161. 6531. Cep[ежа] — брат Сергей Николаевич.

162. 661—2. вспомнил сюжет Робинзонасельского общества переселяющегося. — Первая мысль о романе из жизни русских переселенцев появилась у Толстого в 1876 г., как это записано в дневнике С. А. Толстой 3 марта 1877 г. (см. «Дневники С. А. Толстой, 1860—1891», изд. М. и С. Сабашниковых, М. 1928, стр. 37—40). Им был задуман роман из жизни русского народа, во второй части которого должен был действовать «переселенец, русский Робинзон, который сядет на новые земли (самарские степи)». Замысел этот Толстой пытался осуществить в начатом им в 1877 г. романе из эпохи восстания декабристов; однако дальше нескольких попыток начал это произведение не пошло, так как в то время мысль автора усиленно была занята религиозными исканиями, не позволявшими ему всецело отдаться художественной работе. С тех пор в течение двадцати семи лет, вплоть до 1904 года, Толстого не оставляла мысль о романе из жизни русских переселенцев. 27 июля 1889 г. он записывает в Дневнике: «История самарского переселения — хорошо бы». Далее «переселенцы», как сюжет художественного произведения, упоминаются в записях Дневника от 25 января и 22 июня 1891 г. «Переселенцы и башкиры», значатся в числе сюжетов, записанных в Дневнике 12 марта 1895 г. Новое упоминание о том же сюжете, на этот раз усложненное прибавлением к ним типа из «нашего брата образованного», находим в записи Дневника от 14 апреля 1895 г.: «Шел подле Александровского сада и вдруг с удивительной ясностью и восторгом представил себе роман — как наш брат, образованный, бежал с переселенцами от жены и увез с кормилицей сына. Жил чистою рабочею жизнью и там воспитал его. И как сын поехал к выписавшей его матери, живущей во-всю роскошной, развратной господской жизнью. Удивительно хорошо мог бы написать, по крайней мере так показалось».

Вновь возвращается Толстой к тому же замыслу в Дневнике 13 июня 1896 г.: «Очень живо представляются картины из жизни Самарской: степь, борьба кочевого патриархального с земледельческим культурным. Очень тянет». Наконец, в списке сюжетов, записанном, вероятно, 4 июля 1903 г. (см. т. 54, стр. 340—341) под № 8 читаем: «Самара, Башкиры и поселенцы». Последнее упоминание о замысле романа из жизни русских переселенцев находим в словах Толстого, записанных Д. П. Маковицким 25 февраля 1906 г.: «Я всё хотел написать — когда рожусь другой раз, напишу, — пошутил Лев Николаевич, — русского Робинзона: такую описать общину, которая бы переезжала из Тамбовской губернии через степи к границам Китая. Охарактеризовать ее выдающихся членов».

163. 662-3. захотелось написать 2-ую часть Нехлюдова. — «Вторая часть Нехлюдова» — вторая часть романа Толстого «Воскресение», законченного в 1899 г., главным действующим лицом которого является князь Дмитрий Иванович Нехлюдов. Замысел этот не был осуществлен Толстым.

164. 6617-18. Бог, по Arnold'у, . — Мэтью Арнольд (Arnold, 1822—1888) — английский поэт, критик, историк литературы и богослов. На русский язык переведены его «Задачи художественной критики», изд. «Посредник», М. 1901, и «В чем сущность христианства и иудейства», изд. «Посредник», М. 1908. Последнее сочинение в подлиннике называется: «Literature and Dogma». Толстой читал его в мае 1885 г. 1 (?) мая 1885 г. он писал Л. Д. Урусову: «Половина моих мыслей, выраженных в евангелии [«Соединение и перевод четырех евангелий»] и критике богословия [«Исследование догматического богословия»] высказаны там» (т. 63, стр. 242). Перечитывая это сочинение в феврале 1889 г., Толстой нашел, что оно «удивительно тожественно» с его мыслями. (См. т. 50, записи Дневника от 20, 23—25 февраля 1889 г.) Вновь перечитывал Толстой книгу Арнольда 1 июня 1890 г. (см. т. 51, записи Дневника под этим числом).

М. Арнольд дает следующее определение божества по Ветхому завету: «The enduring power, not ourselves, which makes for righteousness» (Matthew Arnold, «Literature and Dogma», fourth edition, London 1874, стр. 58). В русском переводе: «Вечная, бесконечная сила вне нас, требующая от нас, ведущая нас к праведности» (Мэтью Арнольд, «В чем сущность христианства и иудейства», стр. 48).

22 июля. Стр. 68.

165. 6830. Просится новая большая работа. — Предполагаем, что «новая большая работа», задуманная Толстым 22 июля 1904 г. и начатая 23 июля, это — статья «Новая жизнь» (см. запись от 31 июля, 2). Написать эту статью Толстому тогда не удалось. Лишь в 1905 г. им была написана статья на эту тему, названная «Конец века».

166. 6833. Кончил предисловие. — Предисловие Толстого к статье В. Г. Черткова появилось в виде приложения к 12 № «Свободного слова» за 1904 г., затем в отдельном издании «Свободного слова» (№ 89, 1904 г.) статьи В. Г. Черткова, озаглавленной: «О революции. Насильственная революция или христианское освобождение?» В России впервые в издании: В. Чертков, «Наша революция. Насильственное восстание или христианское освобождение?» М. 1907.

23 июля. Стр. 69.

167. 693. ныне отпущаеши. — Слова взяты из Евангелия от Луки, гл. 2, ст. 29 («Ныне отпущаеши раба твоего, владыка, по глаголу твоему с миром»...).

24 июля. Стр. 69—70.

168. 698. ездил в..... Городну. — Городна — деревня в 12 верстах от Ясной поляны.

29 июля. Стр. 70—72.

169. 7025, — Цементный завод Роберта Гиля находился в 7 верстах от Ясной поляны. Ныне Государственный керамический завод.

170. 7026. послал его к Голднбл[ату]. — Борис Осипович Гольденблат (род. 31 июля 1864 г., ум. 193. г.) — тульский адвокат. Окончил Новороссийский университет в 1888 г. и с тех пор поселился в Туле. Познакомился с Толстым в 1892 г. или 1893 г. через Н. В. Давыдова, бывшего тогда прокурором Тульского окружного суда. Толстой иногда направлял к Б. О. Гольденблату крестьян, обращавшихся к нему за юридической помощью. Б. О. Гольденблат — автор статей: «Мысли о Л. Н. Толстом» и «Лев Николаевич Толстой в суде. Из воспоминаний защитника». («Известия тульской кооперации» 1918, 22, стр. З и 4—5). Двенадцать неопубликованных писем Толстого к Б. О. Гольденблату 1903—1910 гг. хранятся в Рукописном отделении Гос. Толстовского музея в Москве.

171. 7027. солдатка о возвращении мужа — крестьянка Крапивенского у., Тульской губ. Матрена Прохоровна Гуляева. Черновик прошения, написанного ей Толстым, сохранился. Вот его полный текст: «Г-ну Воинскому Начальнику Крапивенского уезда. Крестьянки Матрены Прохоровны Гуляевой. Прошение. Муж мой запасный рядовой Петр Прокофьевич Гуляев взят на <действительную> военную службу, а между тем единственный кормилец нашего дома, престарелой матери, вдовы старшего деверя и его дочери, Сергей Прокофьевич, сего Июля 21 помер. А потому покорно прошу Ваше Высокоблагородие исходатайствовать возвращение моего мужа для прокормления 5 душ нашего семейства. Посемейный список и выпись из метрической книги при сем прилагаю. Прошение по моей просьбе составлял Лев Николаевич Толстой и за безграмотностью подписала».

172. 7028. ребята с железн[ой] дороги. Сведений не имеем.

173. 7029. барыня из Тифлиса. — Сведений не имеем.

174. 7030. , вторник. — Понедельник приходился на 26 июля 1904 г., вторник — на 27 июля.

175. 725-6. увертюра Фрейшюца. — «Фрейшюц» («Волшебный стрелок») — опера Карла Марии Вебера, впервые поставленная в Берлине 18 июня 1821 г.

«Фрейшюц» принадлежала к числу особенно любимых Толстым музыкальных произведений.

2 августа. Стр. 72—74.

176. 7229. Съехались все сыновья провожать Анд[рюшу]. — Андрей Львович Толстой приехал в Ясную поляну 30 июля и 2 августа уехал в Тамбов для отъезда в действующую армию на Дальний восток.

177. 7230. и Ольга. — Жена А. Л. Толстого, Ольга Константиновна Толстая, уже разошедшаяся в то время с мужем, приехала из Англии проститься с ним перед его отъездом в действующую армию.

178. 7230-31. Война: волнует, но меньше, п[отому] ч[то] пар пошел в работу. — Смысл фразы: душевное волнение, вызванное войной, вылилось в статью («Одумайтесь!»).

—75.

179. 7421-22. Составляю..... новый календарь — новый сборник изречений на каждый день, названный впоследствии «Круг чтения». См. прим. 9.

180. 7422-23. приехала Таня из Пирогова, а, , смерть застает неготовым. — Приехавшая из Пирогова Татьяна Львовна Сухотина привезла известие о безнадежном состоянии Сергея Николаевича Толстого.

181. 7518. Торо. — Генри Давид Торо (1817—1862) — американский писатель, проповедник простой, естественной жизни. В русском переводе его сочинения: «О гражданском неповиновении» — «Свободное слово». Периодический сборник под редакцией П. И. Бирюкова, Purleigh (Англия), 1898, I, стр. 18—52; «Опыт упрощения жизни. У Вальденского озера, в Америке», М. 1900; «Философия естественной жизни», изд. «Посредник», М. 1903; «Вальден, или жизнь в лесах», изд. «Посредник», М. 1910. Многие мысли Торо Толстой включил в свой «Круг чтения».

182. 7518-19. в суеверия[х] содержится..... — Изречение Г. Д. Торо, которое вспомнилось Толстому, следующее: «Люди часто ближе к существенной истине в своих суевериях, чем в своей науке». См. «Круг чтения», 3 мая, 7.

15 августа. Стр. 75—76.

183. 7521. Три дня здесь. — Толстой уехал в Пирогово к умиравшему брату 11 августа 1904 г.

184. 7522-25. — 14 августа 1904 г. Толстой писал В. Г. Черткову: «Брат мой умирает от рака в щеке, ухе, внутри где-то. Он очень страдает и духовно очень слаб. Не верит в близость смерти и раздражителен и капризен. Хотелось бы помочь ему, но до сих пор не могу найти, как». В тот же день он писал Г. А. Русанову: «Я сейчас пишу от брата. Он очень тяжело, смертельно болен (у него рак в лице) и до сих пор тяжело переносит свои страдания и приближение к переходу. Я надеюсь, что это придет, т. е. нужное для перехода просветление». («Вестник Европы» 1915, 4, стр. 13.)

185. 7525. переводил. — Толстой переводил из разных книг изречения для своего «Круга чтения».

186. 7531. Без Бога. — Написанное Толстым 15 августа 1904 г. вошло в его статью «Единое на потребу».

187. 7535. царь — голый. — Толстой употребляет сравнение из сказки Андерсена: «Новое платье короля». Изложение этой сказки было включено Толстым в его «Азбуку» 1872 г. (ч. IV).

17 августа. Стр. 76—79.

188. 771. Жером Жером. — Джером Клапка Джером (1859—1927) — популярный английский писатель юморист. Первое сочинение Джерома, появившееся в 1888 г. «Idle Thoughts of an Idle Fellow» («Праздные мысли лентяя»), выдержало в течение двух лет сто изданий. Много сочинений Джерома переведено на русский язык. Одно изречение Джерома Толстой включил в «Круг чтения» (28 ноября, мысль 3).

18 августа. Стр. 79.

189. 7910-13. Ходил к Сереже..... Жалко и больно. — 20 августа 1904 г. Толстой писал В. Г. Черткову: «Я всё еще у брата. Он тяжело — духовно тяжело — умирает. Как справедливо, что готовиться к смерти надо жизнью, — , а жить так, чтобы смерть составляла условие жизни. А иначе тяжело умирать. Я всё еще надеюсь на пробуждение и хочу служить ему, но, очевидно, плох и не могу».

19 августа. Стр. 79—80.

190. 7933. Серг[ей] Вас[ильевич] — Сергей Васильевич Бибиков (род. 25 марта 1871 г., ум. 30 января 1920 г.), крапивенский помещик, с 1900 г. муж дочери С. Н. Толстого, Марии Сергеевны Толстой (род. 10 июня 1872 г.).

191. 7934. — Ипполит Тэн (1828—1893), французский историк и историк литературы. Толстой читал тогда его сочинение: «Les origines de la France contemporaine», появившееся в 1875—1894 гг. Русские переводы: Ипполит Тэн, «Происхождение общественного строя современной Франции», изд. И. И. Билибина, Спб. 1880; Ипполит Тэн, «Происхождение современной Франции. Старый режим». Перевод с французского Э. Пименовой, изд. Вятского товарищества. Спб. 1907; И. Тэн, «Происхождение современной Франции». Перевод с французского под ред. А. В. Швырова, 5 тт., Спб. 1907 (бесплатное приложение к журналу «Вестник иностранной литературы»); Ипполит Тэн, «Происхождение общественного строя современной Франции». Перевод с французского Германа Лопатина, т. I, изд. М. В. Пирожкова, Спб. 1907.

192. 804. с Колей. — «Коля» — князь Николай Леонидович Оболенский (1872—1933), внук сестры Толстого М. Н. Толстой, с 2 июня 1897 г. муж дочери Толстого Марии Львовны.

20 августа. Стр. 81—82.

193. 812. — Письма, которые получил Толстой в Пирогове 19 августа 1904 г., как это видно из дальнейшего, были письма, полученные на его имя в Ясной поляне, а также письмо от С. А. Толстой.

194. 812-3. Соня не очень ждет. — 22 августа был день рождения С. А. Толстой.

195. 814. От Ч[epткова] приятное о предисловии. — 22 августа (нов. ст.) В. Г. Чертков писал Толстому:

«Дорогой друг, пишу вам пока только два слова, чтобы сказать, что я получил вчера вашу новую редакцию предисловия к моей статье. Нет надобности вам говорить, что оно великолепно и много выиграло от изменения, — не только от исключения нежелательного, но и от увеличения и усиления положительной стороны вопроса. Теперь ничего лучше желать невозможно. Еще раз благодарю вас, милый друг и брат Л. H. Статья эта была очень нужна и сделает свое хорошее дело. Мне же лично она особенно дорога и как предисловие к моей маленькой работе, и как осязательная демонстрация того, до какой степени вы желаете и бываете готовы делать всё от вас зависящее для совершенствования себя и ваших писаний. Это хороший урок и ободрительный пример для всех нас. Любящий вас В. Ч.».

196. 814-5. и от Lucy Maloryтоже. — Люси А. Маллори (Mallory) — американская писательница, издательница спиритического журнала «World’s Advance Thought» («Передовая мысль мира»), выходившего в Портланде (штат Орегон) с 1886 по 1918 (?) г. Толстой очень ценил этот журнал и многие мысли из него поместил в свой «Круг чтения». В письмо своем к Толстому от 8 августа 1904 г. Л. Маллори писала: «Дорогой брат, я желаю выразить мою высокую оценку того благородного дела, которое вы делаете для человечества. Вы — один из тех бессмертных, которые живут вечно в сердцах народа. Ваше столь смелое слово и дело в пользу мира послужит к освобождению России и, я надеюсь, в конце концов к основанию всеобщей республики. Счастье и удовлетворение, которые должны быть результатом ваших усилий, безмерны и продолжительны. Ваш друг Люси А. Маллори». Толстой отвечал на это письмо 21 августа 1904 г.: «Дорогой друг и сестра, я очень рад, что ваше хорошее письмо поставило меня в непосредственные отношения с вами. Хотя я не могу согласиться с вами, с вашей верой в медиумизм, я высоко ценю ваше нравственное учение и всегда с большим интересом читаю ваш журнал, за который от души благодарю вас. Я нахожу в нем настоящую и здоровую духовную пищу и высоко ценю вашу деятельность. Искренно ваш Лев Толстой» (Перевод с английского). — В 1906 г. Л. Маллори еще дважды писала Толстому и получила от него короткий ответ от 2 декабря 1906 г.

В воспоминаниях Христо Досева «Вблизи Ясной поляны» (изд. «Посредник», М., без обозначения года, стр. 52) приведен следующий отзыв Толстого о Люси Маллори, высказанный им 28 августа 1907 г.: «Я думаю, что Люси Маллори одна из умнейших женщин как нашего времени, так и прошлых времен. В каждом ее слове видна напряженная духовная работа».

В «Международном толстовском альманахе», составленном П. А. Сергеенко (изд. «Книга», М. 1909), Л. Маллори поместила заметку «Вождь человечества», в которой писала: «Нет сомнения, что Лев Толстой есть величайший вождь, учитель и реформатор современной эпохи. До него человечество никогда не имело вождя, влияние которого захватывало бы весь мир... Лев Толстой заслужил свое бессмертие. Он стал бессмертным еще при жизни. Он дал миру ту сущность самого себя, которая и в телесной оболочке не перестанет проявлять себя до тех пор, пока существует сама вечность» (стр. 108).

197. 8117. L’assemblée construante. — L’assemblée Nationale Constituante (а не Construante, как в тексте Толстого) — Учредительное собрание, которым 9 июля 1789 г. провозгласило себя Национальное собрание. С этого события началась Великая французская революция. 4 августа 1789 г. Учредительное собрание отменило все сословные привилегии, феодальные права и крепостное право, провозгласило равенство всех перед законом в уплате государственных налогов и в праве занимать гражданские, военные и церковные должности, опубликовало декларацию прав человека и гражданина, а затем выработало положение о конституционной монархии.

22 августа. Стр. 82—83.

198. 829—10. Разобрался..... в календаре. — См. прим. 9.

26 августа. Стр. 83—84.

199. 8311. Сережа умер. — Сергей Николаевич Толстой умер 23 августа 1904 г.

200. 8315—16. , лучшее. Также, как и мне. — В первой половине сентября 1904 г. Толстой писал М. Л. Оболенской: «Вспоминаю о Пирогове, и сердце сожмется не от горя, а от хорошего, торжественного чувства и таких же мыслей» («Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, стр.

282.)

201. 842. Отрекись себе. — «Себе» — церковно-славянская форма родительного падежа. Цитата в измененном виде взята из славянского текста 34 стиха 8 главы Евангелия от Марка: «Иже хощет по мне ити, да отвергается себе».

27 августа. Стр. 84—85.

202. 847. Гриша — Григорий Сергеевич Толстой (р. 13 янв. 1853 г., ум. 1 авг. 1928 г.), сын С. Н. Толстого. См. т. 54, прим. 913.

1 сентября. Стр. 85 — 87.

203. 862. земля, и в землю пойдешь— Цитата взята ив «Книги Бытия», гл. З, стих 19.

15 сентября. Стр. 87—89.

204. 8713-14. читаю..... Карлейля. — Томас Карлейль (1795—1881) — английский философ, историк и историк литературы, автор книг: «Sartor Resartus» (1835), «On Heroes and Hero Worship, and the Heroic in History» (1841), «Past and Present» (1843), «Critical and miscellaneous Essays» и др. На русский язык переведены: «Нибелунги» («Библиотека для чтения», 1857); «История французской революции», перевод под ред. Н. Ляпидевского, т. I, М. 1866; «Исторические и критические опыты», М. 1878: «Герои и героическое в истории», перевод В. И. Яковенко, изд. Ф. Павленкова. Спб. 1891; «Новалис». Этюд. Перевод с английского В. Лазурского, М. 1901; «Sartor Resartus», перевод Н. Горбова, М. 1902; «Речь, произнесенная при вступлении в должность лорда ректора Эдинбургского университета 2 апреля 1866 г.», перевод Н. Горбова, М. 1902; «Теперь и прежде», перевод с английского Н. Горбова, М. 1906; «Этика жизни. Трудиться и не унывать!» перевод Е. Синерукой, под редакцией и с предисловием В. В. Битнера, изд. «Вестника знания», Спб. 1906; «Французская революция. История», изд. Яковенко, Спб. 1907 и др. Толстой интересовался преимущественно философскими произведениями Карлейля. Судя по выдержкам, включенным в «Круг чтения», Толстой читал тогда извлечения из «Past and Present», изданные отдельно под заглавием: «Загадка сфинкса», перевод Л. П. Никифорова, изд. Этико-художественной библиотеки, М. 1900.

205. 8714. — Джузеппе Мадзини (1805—1872) — борец за национальное освобождение и объединение Италии. Из сочинений Мадзини на русском языке изданы: «Об обязанностях человека», изд. Этико-художественной библиотеки, М. 1902; то же изд. т-ва «Кооперативный мир», М. 1917; «Избранные мысли Иосифа Мадзини», собрал Л. П. Никифоров, изд. «Посредник», М. 1905.

Толстой высоко ценил Мадзини, как религиозно-идеалистического мыслителя, и в 1894 г. перевел его «Письмо о бессмертии» (см. т. 31). В письме в редакцию журнала «Nuova Antologia» от 20 марта 1905 г. Толстой так высказывался о значении деятельности Мадзини: «Joseph Mazzini n’a jamais été apprécié de sa juste valeur à cause de son activité politique italienne et patriotique qui a caché son importance comme philosophe et vrai prophète de toutes les nations. J’ai toujours beaucoup admiré ses écrits et ressenté la plus grande estime pour sa noble vie». (Перевод: «Иосиф Мадзини никогда не был оценен по достоинству вследствие своей политической и патриотической итальянской деятельности, которая скрыла его значение как философа и истинного пророка всех народов. Я всегда восхищался его сочинениями и чувствовал глубочайшее уважение к его благородной жизни»).

206. 883. Вера — племянница жены Толстого, Вера Александровна Кузминская (р. 1871 г.), дочь Александра Михайловича Кузминского и Татьяны Андреевны, рожд. Берс.

207. 883. Андр[юша] — Андрей Львович Толстой.

208. 8925-27. сказка Андерсена..... мир стал желтый. — Ганс Христиан Андерсен (1805—1875) — датский писатель, особенно известный своими детскими сказками. Сказка Андерсена, которая вспомнилась Толстому, называется в русском переводе «Пятеро из одной шелухи». Она начинается словами: «Пять горошин сидело в одной шелухе. Горошины были зеленые, тоже зеленая была и шелуха, и поэтому они думали, что весь свет зеленый, и это, само собою разумеется, совершенно в порядке вещей». («Полное собрание сказок Андерсена». Перевод Марко Вовчок, т. II, изд. Плотникова, Спб. 1872, стр. 114.)

209. 8932-33. Карлейль говорит, что атеиз[м] приводит к валетизму. — Мысль Т. Карлейля, о которой упоминает Толстой, в русском переводе следующая: «За последние два столетия господства атеизма мы, я полагаю, исчерпали довольно хорошо всё, что имелось прочного под нашими ногами, и теперь стоим у самой пропасти; да это и понятно, так как этот атеизм, породив много других «измов», из которых каждый с своей ложью и обманом принес за собою новые бедствия и язвы и завершается, в конце концов, неизбежным валетизмом, т. е. холопством, как противоположностью героизма. И действительно, что еще, кроме холопства, остается при отрицании сущности всякой веры, т. е. при отрицании невидимого божества во всем, что мы видим, делаем и от чего мы страдаем? Мы же или явно отрицаем его, или, что еще хуже, признаем его только на словах и в наших молитвенниках, а не в жизни. Оттого-то этот безбожный мир, начиная с Вестминстерского дворца и кончая самыми грязными подвалами с их голодными притонами, представляет очень грязное зрелище». (См. «Круг чтения», 4 июня, мысль 1.) Выдержка взята из книжки: Томас Карлейль, «Загадка сфинкса». Перевод Л. П. Никифорова, изд. «Этико-художественная библиотека», М. 1900, стр. 38—39. Эта книжка представляет извлечение из книги Карлейля «Past and Present», в которой мысль, отмеченная Толстым, содержится в книге III («The Modern Worker»), гл. III («Gospel of Mammonism»). См. также полный русский перевод: Томас Карлейль, «Теперь и прежде», перевод с английского Н. Горбова, М. 1906, стр. 209—211.

—91.

210. 902. 15 Сент. 1904. — Вторичная запись под датой 15 сентября 1904 г. объясняется тем, что Толстой продолжал запись этого числа в новой тетради.

211. 9011-12. Лихтенб[ерг] говорит..... мы прошедшим. — Мысль Лихтенберга, на которую ссылается Толстой, в русском переводе следующая:

«Можно себе представить такое мыслящее существо, которому легче предвидеть будущее, чем помнить прошедшее. Уже в инстинктах насекомых есть нечто, заставляющее нас предполагать, что они руководятся будущим больше, чем прошедшим. Если бы животные настолько же обладали воспоминанием прошлого, как предчувствием будущего, то некоторые насекомые превосходили бы нас; на самом же деле сила предчувствия всегда, повидимому, находится в обратном отношении к памяти о прошлом». («Мысли Иммануила Канта. Избранные мысли Лихтенберга», изд. «Посредник», М. 1906, стр. 93.) Эта мысль включена Толстым в «Круг чтения» на 31 декабря.

212. 9027, 9135-36. Время Свобода. — Отметки на полях против мыслей 12, 13 и 14 в записи 15 сентября 1904 г. («Время», «Знание», «Свобода») и такого же характера пометки против мыслей 1, 4, 5 и 6 в записи 22 сентября 1904 г. указывают те отделы «Круга чтения», в которые Толстой хотел поместить эти мысли. Однако мысли эти в «Круг чтения» внесены не были — вероятнее всего потому, что Толстой забыл указать их своим помощникам, занимавшимся выписыванием отмеченных им для «Круга чтения» мыслей.

22 сентября. Стр. 91—93.

213. 919. — «Свет во тьме» — название начатой Толстым статьи о религии. Статья не была закончена, и написанное вошло в статью «Единое на потребу», законченную в июне 1905 г.

214. 9110. Кое что делал для Календаря. — В письме к П. И. Бирюкову от 20 сентября 1904 г. Толстой писал: «Работаю очень радостно над календарем, который разростается в круг ежедневного чтения. Какое богатство мудрости и добра заразительного рассыпано по книгам всех народов и времен и забыто, игнорируется нами, озабоченными чтением Сувориных русских и иностранных и всяких quasi-художников и мыслителей». (П. И. Бирюков, «Биография Льва Николаевича Толстого», Гиз, т. четвертый, М.—П. 1923, стр. 102.) Г. А. Русанову 24 сентября 1904 г. Толстой писал: «Я занят последнее время составлением уж не календаря, но круга чтения на каждый день, составленного из лучших мыслей лучших писателей. Читая всё это время, не говоря о Марке Аврелии, Эпиктете, Ксенофонте, Сократе, о браминской, китайской, буддийской мудрости, — Сенеку, Плутарха, Цицерона и новых: Монтескье, Руссо, Вольтера, Лессинга, Канта, Лихтенберга, Шопенгауера, Эмерсона, Чанинга, Паркера, Рескина, Амиеля и др. (перестал, не читаю второй месяц ни газет, ни журналов), — я всё больше и больше удивляюсь и ужасаюсь тому не невежеству, а «культурной» дикости, в которую погружено наше общество. Ведь просвещение, образование есть то, чтобы воспользоваться, ассимилировать всё то духовное наследство, которое оставили нам предки, а мы знаем газеты, Зола, Метерлинка, Ибсена, Розанова и т. п. Как хотелось бы хоть сколько-нибудь помочь этому ужасному бедствию, худшему, чем война, потому что на этой дикости самой ужасной культурной и потому самодовольной вырастают все ужасы, в том числе и война». («Вестник Европы» 1915, 4, стр. 14—15.)

215. 9110-11. Надо выписать биографии. — 20 сентября 1904 г. Толстой писал И. И. Горбунову-Посадову: «Хочется поместить по воскресеньям в календарь биографии или, скорее, жития не православных (хотя могут быть и эти) святых, а мучеников. Скажите мне, что знаете. Нет ли книг? Даниила Ачинского найдите пожалуйста. Вашего Дамиана пришлите. Нет ли биографического словаря?»

(Даниил Ачинский (1784—1843) — солдат с 1807 г., в 1823 г. отказался от военной службы и был сослан в каторжные работы в Нерчинск. — Дамиан де-Вестер — католический священник, бельгиец, в 1865 г. поехал миссионером на Гавайские острова и поселился среди прокаженных, самоотверженно ухаживая за ними. Умер от проказы 17 апреля 1882 г. И. И. Горбунов-Посадов написал книжку: «Живая любовь. Рассказ о том, как жил, трудился и умер Дамиан де-Вестер, друг прокаженных», 1-е изд. 1896 г., 6-е — 1915 г.)

Вскоре, однако, Толстой отказался от мысли помещать в «Круг чтения» «по воскресеньям» (т. е. на недельные чтения) одни только «биографии мучеников» и стал подбирать для этой цели также рассказы, повести и статьи общего характера, соответствующего содержанию книги. Из биографий в «Круге чтения» были помещены составленные самим Толстым статьи: «Паскаль», «Ламенэ» и «Петр Хельчицкий». Близки по характеру к «житиям мучеников» помещенные в «Круге чтения» статьи: «Суд над Сократом и его защита» (по Платону), «Смерть Сократа» (тоже), «О секте назарен, распространившейся в Венгрии, Сербии и Хорватии» В. Ольховского [В. Д. Бонч-Бруевича].

216. 9111-14. Читал Канта..... доказать бессмертие. — Толстой читал тогда, между прочим, присланные ему в рукописи «Избранные мысли Канта» в переводе С. А. Порецкого (вышли в издании «Посредника» в 1906 г.) и мог иметь в виду следующую мысль Канта: «Признавая, что чистый нравственный закон обязателен без всяких послаблений для каждого, как заповедь (а не как правило благоразумия), нравственный человек в праве сказать: я хочу, этом и не дам отнять у себя этой веры, ибо это единственное, где мое суждение неизбежно определяется моим интересом, потому что в этом случае я не должен уступать из него, и где я могу не обращать внимания на всякие мудрствования, как бы мало ни был я в состоянии возразить на них или противопоставить им другие, более справедливые». («Мысли Иммануила Канта. Избранные мысли Лихтенберга», изд. «Посредник», М. 1906, стр. 61.)

217. 9228-30. Религия..... — Эта мысль в «Круге чтения» на 13 февраля выражена в следующей форме: «Религия — это всем понятная философия, философия доказывает религию».

7 октября. Стр. 93.

218. 939-10. Здесь Горб[унов]. — Иван Иванович Горбунов-Посадов (род. 4 апреля 1864 г.) — один из старейших друзей и единомышленников Толстого, с 1887 г. работал в книгоиздательстве «Посредник», издававшем произведения Толстого и близких ему авторов, с 1897 г. редактор этого издательства. Чрезвычайно много сделал для распространения в трудовых массах русского народа произведений Толстого. См. т. 50, прим. к записи Дневника от 7 декабря 1888 г.

219. 9310. — Хрисанф Николаевич Абрикосов (род. 1877 г.) — единомышленник Толстого, в период с 1901 по 1905 г. временами жил в Ясной поляне, помогая Толстому в его работах. С 16 февраля 1905 г. женат на внучке сестры Толстого Наталии Леонидовне Оболенской (род. 10 августа 1881 г.). Владел небольшим хутором «Затишье» в Орловской губ., где Толстой посещал его в 1909 и 1910 гг. Воспоминания X. Н. Абрикосова о его общении с Толстым напечатаны в книге: «Лео Николаевич Толстой. Юбилейный сборник», под редакцией Н. Н. Гусева, изд. Гиз, М. 1929, стр. 266—278. Обширные воспоминания X. Н. Абрикосова, озаглавленные «Двенадцать лет около Толстого», остаются пока неопубликованными. О X. Н. Абрикосове см. также в «Яснополянских записках» Д. П. Маковицкого, вып. I и II, изд. «Задруга», М. 1922—1923. — В течение 1918—1927 гг. X. Н. Абрикосов был агрономом в сельско-хозяйственном тресте Лесные поляны близ Москвы; позднее работал в Наркомземе РСФСР в качестве ученого пчеловода. См. т. 53, прим. 413.

22 октября. Стр. 93—99.

220. 9317-18. — И. И. Горбунов-Посадов.

221. 9318. , «очень славный», Федор[ов]. — О Федорове не имеем никаких сведений; ничего не могли сообщить о нем также А. Л. Толстая и упоминаемые в Дневнике одновременно с ним И. И. Горбунов-Посадов и X. Н. Абрикосов. В «Ежедневнике» С. А. Толстой под 1 октября записано: «Обедали: Федоров».... Затем под 4 октября, в числе посетителей, опять значится Федоров. Под 6 октября: «Лев Николаевич усиленно занят изречениями мудрецов; ему помогали: Горбунов, Абрикосов, Федоров и Юлия Ивановна [Игумнова]». Под 7 октября: «Лев Николаевич много работает над собранием изречений мудрецов. Ему помогают Абрикосов, Горбунов и Федоров». Наконец, под 10 октября: «Уехал Федоров». Характеристика Федорова: «очень славный», взятая Толстым в кавычки и подчеркнутая, принадлежит кому-либо из домашних Толстого. Полагаем, что Федоров был один из тех людей, которые появлялись в Ясной поляне ненадолго и уходили, не установив прочной связи с Толстым и окружавшими его людьми.

222. 9427. — изложена в Евангелии от Матфея, XXV, 14—30 и от Луки, XIX, 12—27.

223. 956-10. Буридан в доказательство..... или другую. — Жан Буридан (Buridan, около 1300—1368) — французский философ схоластик, комментатор Аристотеля. Писал по вопросу о свободе воли, отрицая ее существование и примыкая к учению детерминизма. Приписываемый Буридану аргумент против свободы воли (в форме воображаемого случая с ослом, у которого по обе стороны привязаны на равном расстоянии равные вязанки сена), упоминаемый в этом месте Дневника, не встречается ни в одном из известных сочинений Буридана.

224. 964-7. — Эта мысль включена Толстым в «На каждый день» на 30 января, 7.

225. 9829-31. Бог есть икс..... решение уравнения. — Мысль внесена автором в «На каждый день» на 4 августа, 4.

226. 9910. Немного писал Камень. — Речь идет о незаконченной статье «Камень главы угла». См. прим. 20.

—103.

227. 10215. Нерон. — Нерон (37—68) — с 54 г. римский император, жестокий и развращенный человек, убил свою мать и жену.

228. 10215-16. Екатерина. — Екатерина II Алексеевна (1729—1796) — с 1762 г императрица.

229. 10216. глупый Никол[ай]. — Николай II Александрович (1868—1918) — с 1894 г. император.

230. 10312-13. — Из перечисленных в записи 24 ноября 1904 г. трех замыслов первый и второй («Камень главы угла» и «о государственной форме») нашли свое выражение в статье «Единое на потребу». «Исповедание веры» названо было впоследствии «Кто я?» (см. запись от 1 декабря 1904 г.).

1 декабря. Стр. 104.

231. 1042-3. Начал Кто я? — Статья «Кто я?» впоследствии получила название «Зеленая палочка». Была напечатана уже после смерти автора в газете «Русское слово» 1911, № 1 от 1 января.

7 декабря. Стр. 104.

232. 10424-25. Начал Излож[ение] веры. — Названо было впоследствии «Зеленая палочка». См. предыдущее примечание.

—107.

233. 10428. — для «Круга чтения».

234. 10429. Спинозу прочел. — Толстой читал сочинения Спинозы в издании: Spinosa. Oeuvres. Traduites par Emile Saisset. Avec une introduction critique. Nouvelle édition, revue et augmentée. Tome 1—3. Paris. G. Charpentier et C°, éditeurs, s. a. В первых двух томах этого издания, хранящихся в яснополянской библиотеке, много пометок Толстого.

235. 10429. и выбрал. — Толстой подобрал выдержки из Спинозы для помещения в «Круг чтения». Всего Толстой поместил в «Круг чтения» девять выдержек из Спинозы.

236. 10433-35. Le dernier acte..... pour jamais. — Цитата взята из книги Паскаля «Pensées». Seconde partie. XVII. «Pensées diverses sur la religion», LXIX. В русском переводе: «Последний акт всегда кровавый, как бы ни была прекрасна комедия во всем остальном. Посыпят земли на голову — конец, и навсегда». Толстой включил это изречение Паскаля в «Круг чтения» на 12 мая, 12.

237. 10524. Гулял с Илюшком. — «Илюшок» — внук Толстого Илья Ильич Толстой (род. 16 декабря 1896 г.).

238. 10633. — Братья графы Орловы: Иван Григорьевич (1733—1791), Григорий Григорьевич (1734—1783), фаворит Екатерины II, Алексей Григорьевич (1737—1808), Федор Григорьевич (1741—1796) и Владимир Григорьевич (1743—1831). Орловы возвысились при Екатерине II вследствие участия в 1762 г. двух братьев: Григория и Алексея в низвержении и убийстве императора Петра III.

239. 10633. Наполеон. — Наполеон I Бонапарт (1769—1821) — с 1804 г. император французов. Еще со времени «Войны и мира», изучая исторические материалы о Наполеоне, Толстой получил сильнейшее отвращение к его личности, что отразилось особенно в третьем и четвертом томах романа. 15 января 1890 г. Толстой писал А. И. Эртелю, предполагавшему написать народную книжку о Наполеоне: «Ничего вам не могу сказать про Наполеона. Да я не изменил своего взгляда и даже скажу, что очень дорожу им. Светлых сторон не найдете, нельзя найти, пока не исчерпаются все темные, страшные, которые представляет это лицо» («Голос минувшего» 1913, 1, стр. 173).

240. 10633-34. Рокфеллеры. — Джон Девисон Рокфеллер (1839—1937) — американский миллиардер, глава крупнейшего в мире нефтяного синдиката. Подчинил своему контролю ряд банков, железнодорожных линий и целый ряд промышленных предприятий. В дневнике Н. Н. Гусева («Два года с Л. Н. Толстым», изд. Толстовского музея, М. 1928, стр. 112) под 13 марта 1908 записано: «Лев Николаевич читал в газете сообщение о состоянии Рокфеллера. Заметка эта произвела на него удручающее впечатление. Уходя спать и прощаясь со всеми, он на минуту остановился и спросил у Душана Петровича [Маковицкого], у которого хорошая память на цыфры:

— Сколько у Рокфеллера? Двадцать миллиардов? Ведь это представить себе!.. Это сразу показывает всю извращенность нашего строя, чтобы один человек владел такими деньгами».

22 декабря. Стр. 107—110.

241. 10733. Немного начал: «Единое на потребу». — Статья «Единое на потребу» была начата 14 декабря 1904 г. (помета рукой Ю. И. Игумновой на обложке копии статьи, хранящейся в Рукописном отделении Гос. Толстовского музея в Москве).

242. 10734-35. — 19 декабря 1904 г. Толстой написал письма: 1) О. Ф. Скороходовой, жене единомышленника В. И. Скороходова, о жизни ее мужа и его отношении к семье; 2) П. И. Кольцову в ответ на его письмо с выражением благодарности Толстому за то, что Толстой «исцелил» его, «слепорожденного»; 3) М. М. Молчанову о свободе воли; 4) С. П. Туманову об учительстве и женитьбе; 5) Е. В. Молоствовой (см. след. прим.); 6) Л. С. Винеру, переводчику сочинений Толстого на английский язык, о его переводах; 7) директору имп. публичной библиотеки в Петербурге Д. Ф. Кобеко при возвращении полученной из Библиотеки через В. В. Стасова книги Н. В. Соколова «Отщепенцы»; 8) единомышленнику Г. А. Русанову о своей работе над «Кругом чтения». 20 декабря Толстой писал: 1) В. В. Стасову при отсылке книги Н. В. Соколова «Отщепенцы»; 2) корреспонденту газеты «Standart» D. Macgowan в ответ на его запрос, писал ли он письмо Николаю II. См. т. 75.

243. 10735. Боюсь, огорчил Мол[оствову]. — Е. В. Молоствова написала повесть, которую 3 декабря 1904 г. послала на отзыв Толстому. Прочитав повесть, Толстой в письме от 19 декабря сообщил Молоствовой свой неодобрительный о ней отзыв (см. т. 75).

244. 1083-4. откуда мне сие? — Выражение взято из Евангелия от Луки, I, 43.

245. 1088-10. Есть люди..... — Д. П. Маковицкий записывает в своем дневнике 26 декабря 1904 г.: «Заговорили о Мережковском. Лев Николаевич сказал, что он играет религией. — «Это еще хуже, чем пользоваться религией для тщеславных, честолюбивых или корыстных целей», прибавил он». (Д. П. Маковицкий, «Яснополянские записки», вып. I, изд. «Задруга», М. 1922, стр. 52.)

31 декабря. Стр. 110—112.

246. 11014. — По «Ежедневнику» С. А. Толстой, Толстой продолжал свои «Воспоминания», начатые им в 1903 году, 29 и 30 декабря 1904 г.

247. 11014-15. За эти дни выш[ло] мое письмо к Ник[олаю] II. — Письмо Толстого к Николаю II, подписанное 16 января 1902 г., говорило о бедственном положении русского народа и о мерах его улучшения. Было напечатано в английском переводе под заглавием «Letter to the Tsar» в газете «Times» от 3 января (нов. ст.) 1905 г. По-русски в № 14 «Свободного слова» за декабрь 1904, стлб. 1—7; в России впервые — в «Былом» 1917, 1(23), стр. 16—21.

248. 11015-16. Черт[ков] напечата[л] по переданному мною согласию через Душана. — Душан Петрович Маковицкий (род. 27 ноября 1866 г., ум. 12 марта 1921 г.) — преданнейший друг и единомышленник Толстого. С 18 декабря 1904 г. по день ухода Толстого жил в Ясной поляне домашним врачем. Находился при Толстом до самой его смерти. Вел подробные «Яснополянские записки», являющиеся драгоценнейшим материалом для биографии Толстого. Из этих «Записок» напечатана лишь незначительная часть в виде двух выпусков, изданных в 1922—1923 гг. издательством «Задруга», и выдержек в № 3 «Голоса минувшего» за 1923 г. См. т. 52, прим. к записи Дневника от 22 августа 1894 г.

К словам Толстого: «Чертков напечатал по переданному мною согласию через Душана», В. Г. Чертков в принадлежащей ему копии Дневника Толстого сделал следующее примечание: «Об этом я никогда не просил, а сообщено это мне Душаном не как согласие, а как выраженное Л. Н-чем » (Архив В. Г. Черткова). Справедливость слов В. Г. Черткова подтверждается записью Д. П. Маковицкого от 26 октября 1904 г. («Яснополянские записки», вып. первый, стр. 25.)

249. 11019-20, по отношению..... Нико[лая] Мих[айловича]. — Николай Михайлович, великий князь (1859—1918) — историк, автор многочисленных сочинений по русской истории XVIII и XIX веков. Познакомился с Толстым в Гаспре 26 октября 1901 г. Воспоминания его о встречах с Толстым 26 и 31 октября и 3 ноября 1901 г. напечатаны в «Красном архиве» 1927, т. 2 (21), стр. 232—235. Там же напечатана и переписка Толстого с ним за 1902 г. Письма Толстого к в. к. Николаю Михайловичу от 20 августа 1902 г., 1 апреля 1903 г. и 26 января 1906 г. напечатаны в «Письмах Л. Н. Толстого», собранных П. А. Сергеенко [т. I], М. 1910, стр. 274, и т. II, М. 1911, стр. 212, 226—227. Николай Михайлович по просьбе Толстого передал царю письмо к нему Льва Николаевича от 16 января 1902 г., о чем писал Толстому 15 апреля 1902 г. («Красный архив» 1927, т. 2 (21), стр. 236—237).

250. 11023-28. Как всегда..... это-то и хорошо. — Толстой неоднократно записывал в Дневник «рецепты», как он называл их, против тяжелых душевных состояний. См., например, запись Дневника от 20 октября 1896 г., мысль 10 (т. 53).

251. 11119. (цапли). — См. запись от 6 июня 1904 г., стр. 45—46.

252. 11125. Сдача Порт-Артура. — Порт-Артур — портовый город на полуострове Ляодун в южной Манчжурии. В 1898 г. уступлен японцами России на 25-летний срок. С 1903 г. служил резиденцией наместника Дальнего Востока. В июне 1904 г. началась осада Порт-Артура японцами с суши и с моря. 20 декабря 1904 г. генерал Стессель сдал крепость японцам вместе с гарнизоном в 15 000 человек, орудиями и запасами.

253. 11211-12. — Мария Александровна Шмидт (1844—1911) — единомышленница Толстого, бывшая классная дама в Николаевском женском училище в Москве. С 1894 г. жила трудовой жизнью в усадьбе Овсянниково, в пяти верстах от Ясной поляны. См. Е. Е. Горбунова-Посадова, «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», изд. Толстовского музея, М. 1929, и т. 49, прим. к записи Дневника Толстого от 20 апреля 1884 г.

2 января 1904 г.

727. 34. Два дня б[ыл] нездоров. — С. А. Толстая 31 декабря 1903 г. записывает в своем «Ежедневнике»: «Заболел рвотой с изжогой Лев Николаевич» Затем 1 января 1904 г.: «Лев Николаевич с утра в постели, изжога, печень». 2 января: «Льву Николаевичу лучше».

728. 2526. вытекающего из сознания какой-либо из трех степеней. — О трех ступенях сознания Толстой писал в Дневнике 25 февраля 1904 г. (см. стр. 15).

Сноски

1.

2. Зачеркнуто: сво[и]

3. составленiемъ

4. Ны[нче]

5. предм[етовъ]

6. Зачеркнуто:

7. они бол[ее]

8. Зачеркнуто: въ виду

9. жизнь

10. Зачеркнуто: она толчется на одномъ месте и не имеетъ для насъ никакого смысла.

11. переделанное из: существую

12. дух[овное]

13. движущагося

14. Въ кажущемся движенiи этомъ мне

15. Зачеркнуто:

16. мне

17. Зачеркнуто: <преде[ловъ]> моихъ

18. Зачеркнуто:

19. Зачеркнуто: волей

20. Зачеркнуто: <это ра[сширенiе]> моя жизнь имеетъ смыслъ. И

21. от[делилъ]

22. Зачеркнуто:

23. Зачеркнуто:

24. Зачеркнуто:

25. Зачеркнуто: что

26. Зачеркнуто:

27. созна[нiе]

28. Зачеркнуто: соц[iальной], администр[ативной]

29. это

30. Зачеркнуто: расп[равиться]

31. Зачеркнуто: <исключе[нiемъ]> и военная

32. думалъ о томъ

33. Зачеркнуто:

34. Зачеркнуто:

35. Зачеркнуто:

36. Переделано из: всемъ; далее мiромъ

37. Зачеркнуто: тол[ько]

38. собака

39. [Я понимаю то, что хочу сказать.]

40. Зачеркнуто: но

41.

42. Зачеркнуто: А между

43. <врем[ени]> существъ

44. .

45. Зачеркнуто:

46. Зачеркнуто: что нужно делать

47.

48. Зачеркнуто: 3

49. Зачеркнуто: отделенностъ, есть

50. (для насъ)

51. Зачеркнуто: ду[ховныхъ]

52.

53. Зачеркнуто: сли[лись]

54. х [икс]

55. Все[му]

56. по сю сторону

57. Далее в подлиннике написано вторично:

58. и стремится

59. Переделано из: съ; далее зачеркнуто:

60. Зачеркнуто: въ будущемъ готовя себя къ

61. Зачеркнуто: <стор[она]> часть

62. <только> матерьяльнаго

63. Зачеркнуто:

64. Зачеркнуто:

65. Зачеркнуто:

66. Зачеркнуто: Умирая

67.

68. Зачеркнуто: и веченъ какъ и

69. Зачеркнуто:

70. Зачеркнуто: смотритъ на себя

71. Зачеркнуто:

72. Богъ, кот[ораго] я

73. Зачеркнуто:

74. [Я чувствую себя.]

75. себ[я]

76. Все

77. Зачеркнуто: вырабо[тка]

78. Я

79. гул[яньи]

80. Переделано из: самое; сильное убедитель[ное доказательство]

81. Абзац редактора.

82. Зачеркнуто:

83. Чемъ

84. Зачеркнуто: верно

85. чего

86. Абзац редактора.

87. Созн[анiе]

88. созн[анiю]

89. Зачеркнуто: и 15

90.

91. Абзац редактора.

92. Зачеркнуто: зд[есь]

94. Абзац редактора.

95. [Эта каналья, эти злодеи.]

96. Абзац редактора.

97.

98. Абзац редактора.

99. Зачеркнуто: 1)

100. Но

101. Зачеркнуто: сила

102. <окунает[ся]> соединяется съ сво

103. Можетъ быть это

104. Зачеркнуто:

105. Здоровье

106. Зачеркнуто: юно[сти]

107. и старости

108. Зачеркнуто: Если я въ старости не чувствую при усиленiи этого духовнаго

109. Если

110. , чем следовало.

111. Зачеркнуто:

112. Зачеркнуто:

113. Зачеркнуто:

114. Зачеркнуто: матер[iей]

115.

116. Зачеркнуто: единств[а]

117. [внушать]

118. нравственномъ разви[тiи]

119. Зачеркнуто: напр[авленiе]

120.

121. Зачеркнуто: живешь то[лько]

122. челов[екъ]

123. въ себ[е]

124. есть

125. Зачеркнуто: сознаетъ себя

126.

127. Написано: рожденiя

128. Зачеркнуто: знаю

129. лучи

130. Зачеркнуто: и т. д.

131. Зачеркнуто: есть

132. Зачеркнуто:

133. то; далее зачеркнуто: стекло

134. въ кот[орые] вставле[но]

135.

136. [Я понимаю то, что хочу сказать.]

138. [мнимо]

139. [мнимо]

140. Слово въ . Далее переделано из разработать

141. Зачеркнуто:

142. Зачеркнуто: овесъ

143. Зачеркнуто:

144. овесъ.

145. Зачеркнуто:

146. Зачеркнуто:

147. Зачеркнуто: <тру[дно]> необъ[яснима]

148. Зачеркнуто: и даетъ намъ

149. это

150. и потому пом

151. Зачеркнуто: xop[ошо]

153. Зачеркнуто: въ <соз> ограниченномъ сознанiи

154. Зачеркнуто: <> соз[нанiяхъ]

155. Но

156. Зачеркнуто: служить жизни

157. Наи[более]

158. разсужденiемъ (основаннымъ на опыте)

159. другихъ

160. Зачеркнуто:

161. четырехъ

162. Зачеркнуто: непр[авильно.]

163. нетолько

164. Зачеркнуто: Чувствуя же себя все более и б[олее свободнымъ]

165.

166. Зачеркнуто: дурнаго

167. сознаемъ

168. самоопределенiе

169. вечному

170. Абзац редактора.

171.

172. Зачеркнуто: высок[ое]

173. Зачеркнуто:

174. Зачеркнуто: Сов[семъ]

175. Зачеркнуто:

176. вечна[го]

177. Зачеркнуто:

178. Зачеркнуто:

179. Зачеркнуто: бегу

180. заб[ылъ]

181. Зачеркнуто:

182. неуместный, которое по смыслу должно быть вычеркнуто.

183. Зачеркнуто:

184. Зачеркнуто: но знаетъ что ей нуж[но]

185. Зачеркнуто:

186. нужно знать

187. Зачеркнуто:

188. Зачеркнуто:

189. Зачеркнуто: <Точно также> и кроме того въ своей области знаетъ, что весной ему надо прежде всего вспахать, потомъ заборонить, <что это важнее>, посеять, а потомъ уже возить навозъ или готовить токъ и т. п. Такъ что <въ жизни> для правильной разумной деятельности человеку прежде всего нужно знать свое назначенiе.

190. Зачеркнуто: ну[жныя]

191.

192. Зачеркнуто: разумная

193. Зачеркнуто:

194. Зачеркнуто: столяра

195. Зачеркнуто:

196. расту

197. Зачеркнуто:

198. Зачеркнуто:

199. Зачеркнуто:

200. Зачеркнуто: своего

201. далее зачеркнуто: независимаго отъ

202. Взятое в скобки в подлиннике, кроме того, обведено чертой.

203.

204. Зачеркнуто: непе[реставая]

205. Зачеркнуто:

206.

207. Зачеркнуто: делаетъ меня

208. неопределенное

209. вещественное

210.

211. Зачеркнуто: <Я> Не могу сознавать себя веществомъ въ движенiи среди вещества въ движенiи. Вещество въ движенiи и составляетъ мой пределъ. <Не могу> <Или лучше: Не могу> <Мое единство со всемъ скрывается отъ меня> Не могу сознавать себя иначе какъ въ

212.

213. Зачеркнуто: страха

214. Зачеркнуто:

215. Зачеркнуто: могу

216. Зачеркнуто:

217. расши[ряются]

218. Зачеркнуто:

219. З Все дела эти непро[извольны]

220. уничто[женiю]

221. Зачеркнуто:

222. нет[олько]

223. Переделано из: свое истинное; зна[ченiе]

224. Зачеркнуто: умиляетъ

225.

226. Зачеркнуто: и я <могу> долж[енъ]

227. и т. д.

228. въ настоящемъ

229. ,

230. Зачеркнуто: «Я»

231.

232. Зачеркнуто: душевная апатiя

233. Зачеркнуто: <православномъ> догматич[ескомъ]

234. [Бог сокровенный]

235. [начало]

236. Зачеркнуто:

237. тв[ердую]

238. Зачеркнуто:

239. Зачеркнуто:

240. Зачеркнуто:

241. Зачеркнуто: призванный провести въ

242.

243. Зачеркнуто: и возмущаемся то это

244. Абзац редактора.

245.

246. Зачеркнуто: сделать старость

247. Зачеркнуто:

248. Боге

249. Переправлено из: изменяетъ; форму

250. смер[ть]

251. дело

252. Зачеркнуто: каза[лось]

253. Все

254. своимъ

255. Зачеркнуто: и свое назначенiе. Понять

256. определенъ

257. Зачеркнуто: челов[екъ] свободенъ, п[отому] ч[то] несомненно,

258. физ[ически]

259. Зачеркнуто:

260. Переправлено из:

261. Зачеркнуто:

262. Переправлено из: Движенiе и

263. суть

264. необходимыя условiя

265. Зачеркнуто: то нечему бы было двигаться.

266. Часть этого движущагося различно отъ Всего вещества я сознаю собою вне времени т. е. въ настоящемъ.

267. Зачеркнуто: совершенно

268.

269. Зачеркнуто: и все другiя существа

270. пр[оисходитъ]

271. Если бы после высшей

272. Отдельное. После: движущееся вещество

273. Зачеркнуто: признается м[ною]

274. Я не говорю о техъ <основныхъ мотивахъ> искренно заблуждающихся революцiонерахъ

275. Зачеркнуто: руководимы самолюбiемъ, <жел[анiемъ]> часто неудачей въ легальной деятельности

276. <всехъ> большинство людей

277. Зачеркнуто: знач[итъ]

278. всегд[а]

279. Я сознаю себя — не отдельнымъ, a отделеннымъ существом от Всего. Я отделенъ от Всего съ одной стороны <временемъ: я сознаю себя всегда не то чемъ я былъ и не то чемъ я буду> темъ веществомъ <которое> <изъ> кот[орое] окружаетъ ту одну часть к[оторую] я признаю собою, и съ другой стороны <пространствомъ: я сознаю себя не то, что составляетъ мое тело, и не то, что окружаетъ его> темъ движенiемъ этого <вещества всегда> признаваемаго собою вещества, к[оторое] отделяетъ его отъ всехъ другихъ движенiй. <Какъ> Не идетъ. Пропустить.

<Я сознаю себя движущимся веществомъ.> <Я сознаю себя движущимся во [времени]> Я сознаю себя <не отдельнымъ, a выделеннымъ изъ> отделеннымъ отъ Всего <ос[тального]> существомъ. Съ одной стороны <веществомъ изъ к[отораго] часть я признаю> отделенность эта определяется темъ, что среди <окру> Всего окружающаго меня вещества одну часть его я признаю собою, и съ другой стороны <движенiемъ> темъ что движенiе этого признаваемаго мно[ю] собою вещества <отдельнаго отъ движенiя всего остального окружающа[го]> совершается отдельно [ <всего> движенi[я] Всего окружающаго меня вещества.

280. Зачеркнуто: среди; далее Все переделано из

281. Взятое Толстым в скобки написано поперек страницы.

282. Зачеркнуто: <под> хотятъ [уничтожить]

283. .

284. не могу <ви[деть]> познавать вне меня

285. Зачеркнуто: <себ[я]> ту

286. Зачеркнуто: <; все, что вне меня>. И эту часть

287. Зачеркнуто:

288. Зачеркнуто: отъ всего остальнаго.

289.

290. Зачеркнуто: (внешнiя чувства)

291. [внешнее чувство]

292. па[мять]

293. Зачеркнуто: все

294. Переделано из: со;

295. Зачеркнуто: Изъ этихъ двухъ <источ[никовъ]> данныхъ человекъ.

296.

297. Абзац редактора.

ачеркнуто:

299. Зачеркнуто: я

300. Зачеркнуто:

лово Жизнь написано дважды.

302. Зачеркнуто: отъ

303. вижу

304. Зачеркнуто: отделенн[ость]

305.

306. Зачеркнуто: стремится

307. Записать:

308. растенiя[мъ]

309. <устанавл[ивать]> уравнивать

310. Зачеркнуто:

311. Установи отношенiе къ Богу, и все [переправлено из: все; далее зачеркнуто:

312. Зачеркнуто: все

313. [который требует праведности]

314. [он имеет успех]

(очень полезное и <зако[нное]> разумное дело)

316. Зачеркнуто: и

317. шло

318. Зачеркнуто:

319. Зачеркнуто:

320. Слово: Городну

— прибавление, в медицине — отросток слепой кишки]

322.Зачеркнуто: Не ясно.

323. Зачеркнуто:

324. Зачеркнуто: истинно сущ[ествующимъ]

325. Зачеркнуто:

326. 3)

327. Зачеркнуто: и

328. Зачеркнуто:

329. Зачеркнуто:

330. Зачеркнуто:

331. Зачеркнуто: себя во [времени]

332.

333. Зачеркнуто: дв[а]

334. Зачеркнуто:

335. Зачеркнуто: играли

336. Зачеркнуто:

337. не возникновенiемъ изъ ничто въ рожденiе

338. Ударение на слове то

339. От словдо конца запись 2 августа 1904 г. вписана в рукопись Дневника рукою А. Л.

340. Зачеркнуто: вглядыв[аться]

341. далее зачеркнуто: вопросъ

342. Зачеркнуто:

343. Абзац редактора.

344. Зачеркнуто: что придетъ

345.

346. — слава

347. Зачеркнуто:

348. Зачеркнуто:

349. Зачеркнуто:

350. Зачеркнуто: cocтоя[ть]

351.

352. Зачеркнуто: нашъ

353. Абзац редактора.

354. Зачеркнуто:

355. Зачеркнуто: даетъ

356. Зачеркнуто: те

357.

358. Зачеркнуто: поз[нающаго]

359. такой, какимъ мы его знаемъ, , авторомъ подчеркнуты дважды.

360. Какъ скоро загорается какой бы то ни было светъ: звездъ, ночника, электричества, месяца, солнца, мы видимъ

361. . .

362. Абзац редактора.

363. Абзац редактора.

364. Зачеркнуто:

365. Зачеркнуто: улучшить свое

366. Зачеркнуто:

367.

368. Подчеркнуто дважды.

369. [Учредительное собрание]

370. тогда,

371. Зачеркнуто:

372. [сущее]

373. Зачеркнуто<снима[ются]> расход

374. отношенiй

375. Зачеркнуто: циклахъ

376. подвигающихся

377. Зачеркнуто: различныя

378.

379. Зачеркнуто: предполагаю

380. будешь

381. узнаю

382. живу

383. Зачеркнуто: Что такое эта

384.

385. Зачеркнуто: раз[умна]

386. Зачеркнуто:

387. Зачеркнуто: движущимся и я есть то[лько]

388. Зачеркнуто:

389. ничтожество и въ ничтожестве скорее

390. Зачеркнуто:

391. Зачеркнуто: Все

392. после[дствiя]

393. подо[бно]

394. Мысли 4 и 5 в записи 1 сентября 1904 г. ошибочно помечены цыфрами 3 и 4.

395.

396. Зачеркнуто: <Сторо[нники]>

397. Зачеркнуто:

398. Зачеркнуто: У се[вернаго]

399. Зачеркнуто:

400. него

401. Зачеркнуто: югь и северъ

402. наши и

403. и расширенiя

404. Единство же всего существующаго

405. Зачеркнуто: <Какъ расширенiе нашего существа, время есть возможность> Единство же нашего

406. жизни

407. Зачеркнуто: сам[озванные]

408. прот[ивъ]

409. Зачеркнуто: су[ществованiя]

410.

411. Зачеркнуто: ну[жныя]

412. : Время.

414. Зачеркнуто: есть

415. знанiе.

416. Мысль 14-я отчеркнута и на полях написано:

417. не выдер[живаютъ критики]

418. Абзац редактора.

419. Мысль 1-я в рукописи отчеркнута и на полях написано:

420. Зачеркнуто: блаженства

421. Зачеркнуто:

422. смерть.

423. Зачеркнуто:

424. Мысль 5-я отчеркнута и на полях написано:

425. Мысль 6-я отчеркнута и на полях написано:

426. Зачеркнуто: Дурная, ложная религiя это религiя, къ к[оторой] подмешено разсужденiе.

427. но

428. во 1-хъ

429. Зачеркнуто: во 2-хъ п[отому] ч[то]

430. всегда

431. Зачеркнуто: 1)

432. Зачеркнуто:

433. <къ> <увеличенiе> мы

434. Зачеркнуто:

435. Зачеркнуто:

436. Зачеркнуто: для

437. такого человека далее зачеркнуто:

438. должно

439. Зачеркнуто: то безъ чего онъ никогда не могъ бы

440. мо[жемъ]

441. Зачеркнуто: <если бы ему> непременно

442.

443. Зачеркнуто: если бы у него [не] было потребностей и

444. удовлетворены

445. <чувство> сознанiе справедливости к[отор]ыхъ бы заставляло его совершать тотъ или другой поступокъ.

446. од[инъ]

447. Зачеркнуто:

448. и потому независимо отъ причинъ.

449. Зачеркнуто: то ч[то]

450. Добродетель даетъ человеку, следующему ей, <наи>большее благо въ жизни, чемъ жизнь дурная, и вотъ почему:

451. Зачеркнуто: то сознанiе радости добродет[ельной] жизни

452.

453. Зачеркнуто: на настоящее

454. Значенiе такое любовь , очевидно, позднее.

455.

456. Зачеркнуто: соз[нанiе]

457. Зачеркнуто:

458. Зачеркнуто: уничтожается

459. Зачеркнуто:

460. это

461. Переделано из: во; далее зачеркнуто:

462. Зачеркнуто:

463. Зачеркнуто:

464. Зачеркнуто: нельзя решать никакого вопроса.

465. Надо

466. без

467. Зачеркнуто: или, скорее; далее возмущенiя возмущаемся

468. Зачеркнуто: больше

469. Всяк

470. всегда

471. Зачеркнуто: и

472. стоящими на твердой точке опоры.

473. по своей ли вине

474. гордост[и]

475. Зачеркнуто: темъ

476.

477. Зачеркнуто: Высота

478. Зачеркнуто: <изменяетъ по> даетъ

479. Зачеркнуто: Длина коромысла

480. Зачеркнуто:

481. чаще всего

482. Переделано из:

483. Зачеркнуто:

484. В подлиннике слова: написаны дважды.

485. Зачеркнуто:

486. все <счита> становилось признанной

487. Зачеркнуто: бываетъ много

489. Зачеркнуто: неиск[ренно]

490. Зачеркнуто: être belle dans [как бы ни была хороша в]

491. той самой к[оторая]

492. Зачеркнуто:

493. Зачеркнуто:

494. Зачеркнуто:

495. [помни О смерти]

496. Зачеркнуто: <и убiйство разре> Не[тъ]

497. убiйства

498. Зачеркнуто: Причина

499. <не было бы движенiя, а не было бы движенiя, не было бы вещества, я> Чепуха.

500. Зачеркнуто: соз

501. Зачеркнуто:

503. Зачеркнуто: де[йствiю]

504. и движенiя

505. Смерть

506. лучш[ее]

507. Зачеркнуто:

508. движенiемъ т

509. Зачеркнуто: и понемногу

510. Наша жизнь въ пределахъ представл[яется]

511. Зачеркнуто: <вещество> отдельность

Дневник 1904