Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 13 января 1894 г.

Н. Н. Страхов — Л. Н. Толстому

13 января 1894 г. Санкт-Петербург.

Очень я боялся, бесценный Лев Николаевич, заболеть в Москве, и слава Богу, этого не случилось; но здесь на второй или третий день после приезда у меня оказался трахеит, та болезнь, от которой, я думал, вылечился в Эмсе! Вот она уже почти прошла, и давно пора писать к Вам. Москва, больше всего по Вашей милости, была для меня настоящим праздником. Как все были добры ко мне! Эта поездка чрезвычайно освежила меня, и я очень бодро принялся за старые дела — увы! дела не очень важные! Издание Фета приятно занимает меня: тут много механического труда, и какие стихи! Но это непрерывное сладострастие, на тысячу ладов, в тысяче видов — иногда становится противным, и его искупают только частые порывы действительной нежности и бесподобные картины природы. Принялся я также изучать его воспоминания и некоторые черты сумею теперь внести в краткую биографию1.

Потом — изучал я статью Розанова Вера и свобода (Русск[ий] Вестн[ик] № 1) и был очень огорчен, и очень крепко мылил ему голову, и вспоминал Ваш отзыв об нем2. Вы правы: все необдуманно и с размаху, самодовольно и ретроградно. Стою на том, что он очень милое и даровитое существо, но кажется, ничего он не сделает при своей необразованности и умственной распущенности.

А что-то Вы скажете о моей статье: Задачи и[стор]ии ф[илософ]ии?3 простых и ясных, в которых другие путаются и, что называется, городят. Иногда же мне кажется, что самое правильное мое положение — молчать, что бы другие ни городили.

Однако говорить о себе с нежностию — неправильно. Сегодня у меня было особое торжество: пришел Павел Иванович4, а за ним Татьяна Андреевна5 6. Я им рассказывал о Вас и о елке и детском празднике. Они навестили меня как больного; впрочем, сегодня я уже разрешил себе выходить.

С Павлом Ивановичем мы уговаривались насчет Посредника: я предлагаю пока две книжки; одну — сочинение Нико́ля (Pierre Nicole)78: Des moyens de conserver la paix avec les hommes. Я так уверен в достоинствах этой книжки (4 или 5 печатн[ых] листов), что даже не спрашиваясь уже отдал ее переводить. Другая книга — Fichte, Anweisung zum seligen Leben9. Мне кажется, что если ее хорошенько перевести, она будет великолепным чтением; я готов взять перевод на себя. Тут сущность религиозного чувства высказана удивительно ясно и глубоко.

Les torrens г-жи Guyon10; очень поучительно и полно души. Но и эту книжку и предыдущие нужно хорошо — иначе все пропадет. А я уже давно затрудняюсь, как перевести даже заглавие — torrens? Потоки — очень слабо; бурные потоки? На наших равнинах мы не придумали слова для обозначения стремительных рек и ручьев.

Посреднике и, может быть, найду что-нибудь если не лучше, то удобнее этих трех книг.

Пока, простите меня. Дай Вам Бог здоровья, и пусть сохраняется тот прекрасный дух, в котором я Вас видел и на который радовался. Софье Андреевне, Татьяне Львовне и Марье Львовне — моя душевная благодарность за их радушие и мой низкий поклон.

Ваш неизменный

1894 13 янв. Спб.

Примечания

1 Страхов был в Москве в конце декабря 1893 г., остановился у М. П. Фет-Шеншиной. Краткий биографический очерк, законченный в Москве, появился в первом томе «Лирических стихотворений А. Фета» (СПб., 1894), С. V—XVII. См.: ПТС, II, С. 271, прим. 3.

2 Розанов Василий Васильевич (1856—1919). Отзыв Толстого см. в Письме 417.

3 «О задачах истории философии». См. прим. 9 к Письму 424 Толстого к Страхову от 3 ноября 1893 г.

4 Павел Иванович Бирюков.

5 Татьяна Андреевна Кузминская.

6 Дочь Кузминских.

7 Николь Пьер (Pierre Nicole) (1625-1695), автор знаменитых «Essais de morale» (1671—1678).

8 —1662) — французский философ, высоко ценимый Толстым.

9 Фихте Иоганн Готлиб (Johann Gottlieb Fichte) (1762—1814). Еще в 1870 г. Толстой высказывал мнение о Фихте в связи с историей философии: «Шопенгауэр необходим для того, чтобы дать понятие о свойствах забытого нами настоящего мышления. Забытого особенно благодаря Фихте, Шеллингу, Гегелю периода упадка. Мы не знали и забыли те приемы Платона, Декарта, Спинозы, Канта, тружеников независимых, страшных по своей оторванности и глубине» (ПСС, Т. 48, С. 126).

10 Guyon du Chesnoy (Jeanne-Marie Bouvier de la Motte) (1648—1717), французская религиозно-мистическая писательница. Ее книга «Les torrens spirituels» вышла в Кёльне в 1704 г. Ни одна из названных книг «Посредником» издана не была. От перевода Фихте отказался сам Страхов. См. письмо Страхова к С. А. Толстой от 12 апреля 1894 г. (ПТС, II, С. 287).

Раздел сайта: