Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 21 февраля 1885 г.

№ 127

[1885 г. Февраля 21. Петербург]

Мне очень грустно, что ты нездоров, милый Лёвочка, если б знала, что тебе будет хуже, то не поехала бы. Пожалуйста, берегись, не выходи и не застудись.

О madame Seuron могу сказать, что мне её сердечно жаль, но что у ней перемежающаяся лихорадка, которую я бы вылечила в три дня, за это я головой ручаюсь. Попроси ее или сам напиши Чиркову, чтоб он ей дал хинин, жаль смотреть, как пропадают люди от упрямства и моральной слабости. Ведь так она дойдет до бог знает чего. У Миши при тифе жар не спадает с 39 всё время, без промежутков, и ведь у ней утром 37 и 2.

«Азбук», за что и деньги отдал. Вообще он всё время сегодня вел себя очень по-джентльменски и аккуратно. По письмам заказала разные образцы бумаг, печати, разные свидания назначила и всё это с завтрашнего дня буду принимать от 11 до 1 часу. Потом поехала с Таней по родным. Застала Поливанову; она что-то дяде Косте посылает в письме: деньги или нежности на бумаге — не знаю, запечатано. Застала Кириакову и Madame Шостак. Alexandrine не застала, поеду опять в субботу; она говеет. M-me Шостак против моего ожидания очень мне понравилась.

Сидим мы с ней, говорим, вдруг говорят: «Императрица!» Я говорю: «покажите мне ее откуда-нибудь». Екатерина Николаевна вскочила, как стрела, кричит: «скорей мою палку» (у ней нога больная, ходит с палкой), потом обращается ко мне: «Sophie, restez»,1 и убегает. Я жду; Таня дочь тут, Вера Шидловская, Софа Исленьева. Ждали, ждали, вдруг гул, шум, кричат: «идет». Пролетает дама с нотами и мимоходом говорит: «L’impératrice fera une visite à Madame Schostak». 2 Мы смутились, было, но скоро всё шествие прошло мимо нас. Я думала — тем и кончится, но Екатерина Николаевна крикнула: «Sophie, venez, et3 Таня». Я подошла, она меня представила императрице, потом позвала Таню и тут я сказала: «ma fille». 4 Признаюсь чистосердечно, я очень была взволнована, но не растерялась. Она, т. е. императрица, спросила: «Il y a longtemps que vous êtes arrivée?»1 Я говорю: «Non, Madame, depuis hier seulement». 2 Потом пошли в залу. Императрица опять обратилась ко мне: «Votre mari se porte bien». 3 Я говорю: «Votre Majesté est bien bonne, il se porte bien?»4 «J’espère qu’il écrit quelque chose». 5 Я говорю: «Non, Madame, pas en ce moment; mais je crois qu’il se propose d’écrire quelque chose pour les écoles, dans le genre de «Чем люди живы». 6 Екатерина Николаевна вмешалась, говоря: «Il n’écrira jamais des romans, il l’a dit à la comtesse Alexandrine Tolstoy». 7 Императрица говорит: «Est-ce que vous ne le désirez point, cela m’étonne». 8 И обратилась ко мне. Я ей говорю: «J’espère que les enfants de sa Majesté ont lu les livres de mon mari». 9 Она качнула головой и говорит: «Oh, je crois bien». 10 Затем она села, началось пенье, и скоро она уехала. — Вижу отсюда, как все вы скажете: «Ну, мамаша влетела». Вот, право, последнее, что я ожидала в Петербурге. Теперь еду с Таней в концерт, а оттуда вечером к Шостак, её приемный вечер. — Оржевской не застала.

У императрицы милое, измученное, но

Примечания

Датируется на основании приведенного в письме диалога между Марией Федоровной и С. А. Толстой: «Il y a longtemps que vous êtes arrivée?» — «Non, Madame, depuis hier seulement». Конец письма утрачен.

. Толстой писал в открытке от 19 февраля: «[...] у меня грипп усилился».

письмо от Урусова — письмо кн. Л. Д. Урусова от 18 февраля 1885 года из Тулы. Урусов был безнадежно болен и собирался ехать в Крым.

Поливанову — может быть, жену Митрофана Андреевича Поливанова Анну Михайловну, рожд. Пармонт.

— Ольга Александровна Кириакова, рожд. Исленьева (1845—1909), жена Михаила Михайловича, тетка С. А. Толстой.

Императрица — Мария Федоровна.

— двоюродная сестра С. А. Толстой Вера Вячеславовна Шидловская; вышла замуж за А. Г. Мещеринова.

Софа Исленьева — Софья Леонидовна Исленьева, вышла замуж за своего троюродного брата Льва Владимировича Иславина.

— Наталья Ивановна Оржевская, рожд. княжна Шаховская, жена виленского генерал-губернатора Петра Васильевича Оржевского.

1 [«Соня, останьтесь»]

2 [«Императрица нанесет визит мадам Шостак».]

3 «Соня, идите, и]

4 [«Моя дочь».]

1 [«Давно ли вы приехали?»]

2 «Нет, сударыня, только вчера».]

3 [«Ваш муж здоров?»]

4 [«Ваше величество очень добры, он здоров».]

5 «Я надеюсь, он пишет что-нибудь».]

6 «Нет, сударыня, сейчас он не пишет, но, кажется, он предполагает написать что-нибудь для школ, вроде «Чем люди живы».]

7 [«Он никогда больше не будет писать романов, он сообщил это графине Александре Толстой».]

8 [«Неужели вы этого не хотите, это меня удивляет».]

9 «Я надеюсь, что дети вашего величества читали книги моего мужа».]

10 «О, да, разумеется».]

Раздел сайта: