Толстой Л. Н. - Урусову Л. Д., 26 февраля ? 1885 г.

314. Кн. Л. Д. Урусову.

1885 г. Февраля 26? Москва.

Давно не получаю отъ васъ писемъ, милый другъ, и боюсь ужасно, чтобы вы не уехали безъ меня.1 — Мне пришла вотъ какая мысль. Вместо того, чтобы прожить неделю или две въ Ясной, я поеду съ вами въ Крымъ, пробуду тамъ несколько дней съ вами и ворочусь. — Какъ это устроить? Жена вернется2 — хотела 28-го — поэтому я могу прiехать только въ 1-хъ числахъ Марта. Если вы раньше уедете, то застану ли я васъ и до какого числа въ Дятькове?3 Мне мысль эта очень улыбается. Я бы провелъ время съ вами, виделъ бы Дятьково и Крымъ. Je compte sans mon hôte,4 но я знаю, что жена одобритъ этотъ мой планъ. И нынче напишу ей объ этомъ. Представьте себе, что она у Шостакъ5 встретила Императрицу6 и разговаривала съ ней. — Я все это время не писалъ ничего, кроме перевода 12 Апост[оловъ] и предисловiя къ нимъ.7 Главное же, былъ поглощенъ чтенiемъ Georg’a Progress and poverty,8 к[отораго] советую вамъ прочесть. Это удивительный писатель — писатель, который произведетъ эпоху.

Я началъ писать на листке, на кот[оромъ] была начата копiя съ письма Орлова къ одному, обратившемуся ко мне съ письмомъ, юноше9 съ вопросомъ о томъ, что мечъ разделенiя, к[оторый] принесъ Христосъ, нельзя ли понять такъ, чтобы оправдать революцiю. Орловъ нашелъ это письмо у меня и ответилъ на него такъ прекрасно, что я попросилъ Ал[ександра] Петр[овича]10 списать копiю. — Статья Соquerell’а11 мне была радостна. Онъ выражаетъ сочувствiе тому, чтò главное. Человекъ хочетъ войти въ домъ: Если я вхожу задней дверью или окномъ, а онъ находитъ, что входить такъ неприлично и нехорошо, а лучше влезть черезъ крышу или непременно войти парадной запертой дверью, то это не важно. Важно, что онъ (да и все) желаютъ войти въ домъ. А если искренно желаютъ, то войдутъ. А то, что онъ влезетъ черезъ трубу или какъ нибудь еще, это все равно. Мы одинаково будемъ приветствовать его. Père Nikita12 — ничего, т. е. ни дуренъ, ни хорошъ. Интересно — тема серьезная, но сердечнаго сочувствiя — нетъ.

Здесь случилось событiе въ Русской Мысли. Юрьева13 отстранили отъ журнала. Не знаю, какъ это подействуетъ на мое желанiе поместить статью вашей сестры.14 Какъ прiедетъ въ первый разъ Бахметевъ,15 такъ постараюсь отдать ему.

Журналъ же самый сделался мне совсемъ чуждымъ.

Былъ здесь Чертковъ и привозилъ съ собой Оболенскаго,16 но въ сущности это журналъ съ христiанскимъ направленiемъ. Отъ этого то Чертковъ такъ и ухватился за него. Если есть въ Туле, посмотрите. Посмотрите романъ Оболенскаго (Красова) Два полюса.17 Встретился я въ вагоне съ Троицкимъ18 еще когда уезжалъ отъ васъ. Онъ уменъ; но онъ до сихъ поръ только будущiй архiерей. Можетъ быть, онъ проснется и оживетъ, но теперь онъ мертвый.

Ну прощайте. Отвечайте поскорей.

Л. Т.

Примечания

Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Впервые опубликовано А. Б. Грузинским в «Вестнике Европы» 1915, 2, стр. 8—10. Датируется на основании пометки кн. Л. Д. Урусова: «Получено в Дятькове 28 февр. 1885 г.».

1 Кн. Л. Д. Урусов должен был отправиться по совету врачей в Крым. Толстой взялся его провожать, так как никто из домашних его, как сообщала ему сестра кн. Л. Д. Урусова (В. Д. Урусова), сделать этого не могли. Об этом Толстой писал С. А. Толстой 24 февраля 1885 г. (см. ПЖ, № 237 и т. 83, № 295).

2 С. А. Толстая ездила в Петербург хлопотать о непропущенной цензурою рукописи двенадцатого тома издания сочинений Льва Николаевича.

3 Дятьково — Брянского у., Орловской губ., известное своей Мальцовской хрустальной фабрикой. Туда отправился кн. Л. Д. Урусов перед поездкой в Крым. (Он был женат на Марье Сергеевне Мальцовой, дочери владельца Мальцовских заводов.)

4 В буквальном переводе это значит: Я рассчитываю без хозяина.

5 Екатерина Николаевна Шостак (ум. 2 октября 1904 г.), рожд. Исленьева (двоюродная тетка С. А. Толстой по матери), кавалерственная дама, начальница Елизаветинского института в Петербурге.

6 Мария Федоровна, жена Александра III.

7 «Учение 12 апостолов» — один из древних памятников церковной письменности. Время его написания определяется между 96 и 112 гг. Найден никомидийским митрополитом Вриеннием в библиотеке иерусалимского монастыря в 1875 г. Перевод Толстого с его предисловием (без подписи) был напечатан в журн. «Детская помощь» 1885, № 8, от 24 мая (см. т. 25). Еще см. т. 50.

8 Henry George — Генри Джордж (1839—1897) — американский общественный деятель и писатель по экономическим вопросам, сторонник национализации земли и системы «единого (земельного) налога». Толстой очень сочувствовал проекту Г. Джорджа и много раз писал о нем, то упоминая или ссылаясь на него, то посвящая целые статьи популярному изложению его проекта (см. статьи: «Великий грех», «Единое возможное решение земельного вопроса», «Письмо к крестьянину», «Письмо о земле» и др.). На русском языке появились почти все сочинения Г. Джорджа, переведенные С. Д. Николаевым, в изд. «Посредник». Упоминаемая книга Джорджа «Progress and Poverty» (1879) переведена почти на все европейские языки. По-русски впервые издана в извлечениях — «Прогресс и бедность по Генри Джорджу», Спб. 1884.

9 Письмо это состоит из двух отдельных листков. Заполнив первую страницу первого листка и перевернув, Толстой заметил, что на обратной стороне есть начатый текст. Рукой переписчика А. П. Иванова написано: «Родной мой, мне кажется, что я близко стою к тому, чтобы понять, почувствовать ту вашу боль, которая сказалась в конце письма вашего». Толстой слегка перечеркнул эту фразу и продолжал письмо между ее строками, объяснив кн. Л. Д. Урусову в чем дело. Письмо В. Ф. Орлова к «юноше» см. в прим. 1 к письму № 312.

10 Александр Петрович Иванов (1836—1912) — артиллерийский отставной поручик, страдавший запоем. Имел пристрастие к страннической жизни. Впервые появился в Ясной поляне в 1878 г. и с тех пор вплоть до 1900 г. от времени до времени приходил к Толстому. Толстой поддерживал его и давал переписку. Многие из черновых рукописей Толстого переписаны его рукой. Умер А. П. Иванов в Ставрополе.

11 Трудно сказать, к какому Coquerell’ю относится: их было два — отец и сын; обоих звали Athanase, оба были французскими протестантскими пасторами в Париже и писателями: вероятнее, к сыну (умер в 1870-х гг.).

12 Père Nikita — рассказ кж. В. Д. Урусовой, напечатанный в «Revue Bleue».

13 Сергей Андреевич Юрьев. См. прим. к письму № 37.

14 Варвара Дмитриевна Урусова.

15 Николай Николаевич Бахметев, секретарь редакции «Русской мысли». О нем см. письмо № 225.

16 Леонид Егорович Оболенский. См. прим. к письму № 342.

17 «Два полюса» — роман Л. Е. Оболенского, напечатанный под псевдонимом: М. И. Красов в журн. «Мысль» за 1882 г., отд. изд. Спб. 1885.

18

На это письмо Толстого кн. Л. Д. Урусов отвечал письмом: от 28 февраля 1885 г. из Дятькова, в котором писал: «Только что отправил Вам мое первое письмо отсюда, как приехал Михайла и привез мне Ваше. Я ужасно обрадовался и вижу, что мы опять встретились в мыслях.... Прочел еще две главы Feuerbach’а — всё также ясно и выдержано. Только слишком много подробных аргументов.... Я рад тому, что Вы написали мне о статье Кокереля. Я боялся, что Вы осудите его. Не привезете ли статью Оболенского «Два полюса». Телеграфируйте из Орла, чтобы Вас встретили на Мальцовской железной дороге» (АТБ).

Раздел сайта: