Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 2 февраля 1888 г.

189. П. И. Бирюкову.

1888 г. Февраля 2. Москва.

Хотел в догонку вам писать, дорогой П[авел] И[ванович], что затея моя о печатании Палкина1 глупая, лучше оставить. Прочел комедию «Пить до дна...».2 Много фальшивого, но так много достоинства, что хорошо бы напечатать. Что с ней было делано? И что с ней делать мне? Вчера после вашего отъезда я решил отдать перевести статью Бондарева по-английски3 и предложил сделать это нашей гувернантке.4 Она это хорошо сделает с помощью Маши. Очень уж меня пробрал Бондарев, я не могу опомниться от полученного опять впечатления. Вчера был у меня Семенов. Какой хороший человек. Жаль, что вы не видали его.

Пишите мне и о делах и о себе. Очень любящий вас Л. Т.

Забыл главное: попросите Семевского прислать мне исправленный экз[емпляр] Бондарева5 для перевода, чтобы не делать эту работу другой раз. Еще вспомнил: Семевский пишет мне о гонораре.6 Скажите ему, что я деньги считаю истинно злом, и потому никогда не желаю получать их. Мне неловко было писать это, а вы, к слову м[ожет] б[ыть], скажите, как попроще.

Не напечатает ли Обол[енский] рассказ Семенова?7 Ему нужда, и рублей 50 было бы ему нужно на лошадь. — Я написал Бондареву,8 и пишу, что вы вышлете ему его рукопись. Хорошо бы б[ыло], если б вы написали ему словечко.

Что бы предложить Сибирякову напечатать Бондарева за границей? Хлопоты по печатанию я бы взял на себя; за одно с «Жизнью» присылались бы коректуры к Гроту.

Примечания

Отрывки впервые опубликованы в ТЕ, 1913, ПТ, стр. 120; Б, II, изд. 3-е, стр. 609; Б, III, изд. 2-е, стр. 45. Датируется на основании пометы Бирюкова: «2 февр. 1888 г.» и слов «в догонку вам писать». Бирюков уехал от Толстого 1 февраля 1888 г. См. т. 86, № 176.

1 По воспоминаниям П. И. Бирюкова, предполагалось напечатание рассказа Толстого «Николай Палкин» в подпольном издании или же за границей (П. И. Бирюков, «Воспоминания», стр. 177—178, рукопись). Впервые «Николай Палкин» напечатан в Женеве в изд. М. К. Элпидина в 1891 г.

2 Комедия Д. Д. Кишенского «Пить до дна — не видать добра» напечатана не была.

3 Когда печатание статьи Бондарева и предисловия к ней было запрещено в «Русской старине», Толстой решил печатать их за границей. См. т. 26, стр. 865—866.

4 Miss Kate Hopcraft (Кэт Гопкрафт), англичанка, гувернантка у Толстых. Перевод статьи Бондарева на английский язык ею не был сделан.

5 То есть оттиск статьи Бондарева.

6 Письмо Семевского с предложением гонорара за предисловие Толстого к статье Бондарева неизвестно.

7 «Ошибка» и «Наследство», в том же году изданных «Посредником» (первый под заглавием «Вино»).

8 Это письмо Толстого к Бондареву неизвестно.

Раздел сайта: