Толстой Л. Н. - Горбунову-Посадову И. И., 4 апреля 1891 г.

277. И. И. Горбунову-Посадову.

1891 г. Апреля 4. Я. П.

Давно надо б[ыло] отвечать о рассказах.1 Ни Быстренина,2 ни Квасоваровой3 рассказы мне не нравятся для народа. Они писаны с точки зрения барской, а сами по себе очень не дурны.

Квасов[аровой] очень даже хорош4 по языку. На-днях я послал полученную от Семен[ова] повесть Гайдеб[урову]. Та очень хороша, как всё Семеновское, не блестяще, но серьезно, содержательно и искренно. Пошлите в Рус[с]к[ое] Обозр[ение] Дмит[рию] Николаевичу] к[н]. Цертелеву5 адрес Барыковой.6 Pater напечатают.7 Прекрасное письмо Владимира] Гр[игорьевича] получил и буду отвечать.8 Хозяйственные статьи прочел. Никуда не годится.9 Доказывает только то, что в этом деле нам больше есть чему учиться, чем учить. Всё пошлю на-днях.

Л. Т.

На обороте: Воронежской губ. Россоша.

Ивану Ивановичу Горбунову.

Примечания

Датируется по почтовому штемпелю.

Письмо Горбунова-Посадова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.

1 Имеются в виду рассказы, предназначавшиеся к напечатанию в «Посреднике» и присланные Толстому для отзыва.

2 Толстому была послана для отзыва повесть Владимира Порфирьевича Быстренина (р. 1856) «Свой суд», напечатанная впервые в «Книжках Недели» 1886, 6, стр. 1—19, и затем перепечатанная в сборнике: «Очерки и рассказы», М. 1890.

3 О Квасоваровой и ее рассказах сведений нет.

4 Можно прочесть: хороши

5

6 Анна Павловна Барыкова (1839—1893), поэтесса и переводчица, дальняя родственница Толстого по матери.

7 Ф. Kоппe, «Le Pater» («Отче наш»). Перевод А. П. Барыковой был напечатан под заглавием: Франсуа Коппе, «Отче наш». Драма в одном действии в стихах — «Русское обозрение» 1891, сентябрь, стр. 55—77.

8

9 По воспоминаниям (устным) И. И. Горбунова-Посадова, Толстой имеет в виду статьи о новых сельскохозяйственных орудиях молодого агронома H. М. Катаева. В изд. «Посредник» напечатаны не были.