Толстой Л. Н. - Гапгуд И. -Ф. (I. F. Hapgood), конец июня 1892 г.

306. И.-Ф. Гапгуд (I. F. Hapgood).

1892 г. Июня конец. Я. П.

Dear Miss Hapgood,

I received your last letter with the draft for five pounds 18S. and thank you heartily for the trouble you took in this matter and also the generous contributors. I received also your translation of my article about our work1 and admired the correctness and elegance of your translation. I am sorry to say that the crops in our place are nearly as bad as they were last year ant that I am obliged to continue [the] part of my work next year. I have some money left so that I will be able to do it thanks to your kindness and the goodness of your compatriots.

My compliment to your mother

Yours truly

L. Tolstoy.

Дорогая мисс Гапгуд,

Я получил ваше последнее письмо с боном на пять фунтов 18 шиллингов и сердечно благодарю вас за хлопоты, которые вы взяли на себя в этом деле, а также великодушных жертвователей. Я получил также ваш перевод моей статьи о нашем деле1 и восхищаюсь правильностью и изяществом вашего перевода. К сожалению, должен сказать, что урожай в нашей местности так же плох, как в прошлом году, и что я должен в будущем году продолжить часть нашей работы. У меня осталось немного денег, так что я буду иметь возможность делать это благодаря вашей доброжелательности и доброте ваших соотечественников.

Привет вашей матушке.

Ваш

Л. Толстой.

«Летописи», 12, стр. 61. Написано в один день с письмом к Т. Л. Толстой, № 307.

1 «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая».

Раздел сайта: