Толстой Л. Н. - Хилкову Д. А., 30 октября 1893 г.

561. Д. А. Хилкову.

1893 г. Октября 30. Я. П.

Давно о вас ничего не знаю, Дмитрий Александрович, а писем прямо от вас не получал уже сто лет. Моих писем за вами два, если они не пропали. Но я не считаюсь с вами письмами, а очень хочу и знать про вас, и общения с вами. Пожалуйста, напишите мне. Если не хочется писать длинно, то хоть несколько слов о том, что вы с семьей живы и здоровы и материально всё в том же положении, и обо мне помните и хотите обо мне знать.

1Теперь у нас — у нас, значит, в Ясн[ой] Пол[яне], где я остался один с Машей и Мар. Ал. Шмидт, про которую вы, верно, знаете, — живет Б. Н. Леонтьев. Он списывает для себя мое последнее писание и кажется кончает, о чем я очень жалею, п[отому] ч[то], кончив, уедет в Полтаву, а мне жалко. Он мне больше и яснее всех других объяснил ваше положение2 и в матерьяльном и даже в духовном отношении. По его рассказам я заключил, что вы устали от одиночества и, главное, бездействия и даже готовы предпринять что-нибудь, чтобы изменить свое положение. Может быть, он не говорил этого, но я сделал такой вывод из его слов. И скажу правду, что мне жалко бы было, если бы вы изменили сами свое положение. Смысл жизни нашей, единственный разумный и радостный, в том, чтобы служить и чувствовать себя служащим делу божью, установлению царства его. Иногда бывает — я думаю, что вы в таком положении теперь, — что не чувствуешь этого служения, кажется, что вышел из хомута, или ослабли постромки, но иногда это кажется оттого, что привык к хомуту, что втянулся в работу и не чувствуешь ее. Во всяком же случае, если и не чувствуешь внешним образом своего служения, если только знаешь в глубине души, что не отказывался служить, не снимал хомута, можно быть уверенным, что служишь; а, видно, дело под гору или хозяин хочет дать вздохнуть.

Что вы делаете, чем вы заняты? Не нужно ли вам что-либо из книг или вообще из тех вещей, кот[орые] я могу достать вам? Пожалуйста, напишите, да напишите о себе. Кроме единства взглядов, меня влечет к вам простая личная дружба.

Так до скорого ответа.

Л. Толстой.

Я окончил свою книгу, к[оторая] вышла по-французски под. заглавием «Le Salut est en vous»,3 4 Написал небольшую статью «Неделание», которую, верно, вы читали, а теперь написал ответ на присланные мне вопросы от Общества в Берлине «Fur Ethische Kultur» о том, что надо разуметь под словом религия, и возможна ли нравственность независимая от религии,— статью, к[оторую] пошлю в немецк[ий] журнал. Еще написал статью протест против франко-русских празднеств, кот[орыми] нас хотят уверить, что мы все сочувствуем. Эту статью пошлю в англ[ийские] газеты.5

Примечания

Дата машинописной копии из AЧ.

1 Абзац редактора.

2

3 Книга «Царство божие внутри вас», переведенная И. Д. Гальпериным-Каминским, вышла в Париже под заглавием: «Le salut est en vous», Librairie Perrin et C°, 1893.

4 «Царство божие внутри вас» было издано (тоже в начале 1894 г.) лондонской фирмой Вильям Гейнеман в переводе Констанции Гарнет под заглавием: «Тhе Kingdom of God is within you». Translated from the Russian by Constance Garnett. W. Heinemann, London 1894. О переводе Гарнет Толстой, повидимому, в 1893 г. не знал (см. т. 67).

5 «Христианство и патриотизм». См. прим. 1 к письму № 550.

Раздел сайта: