Толстой Л. Н. - Буткевичу А. С., 3 января 1895 г.

2. А. С. Буткевичу.

1895 г. Января 3. Никольское-Горушки.

Переделки евангельских стихов стихами я считаю неправи[льным]. Лучше они от эт[ого] не становятся, а тер[яют]1 одно из важн[ых] свойств — простоту и да[же] краткость. Но это дела[ли] многие поэты, и, может быть, и найдется охотник напечатать. Я предложу при случае. Очень жалею, что не успел перехватить у дочери2 Евангелие.3 Она отдала его. Но оно скоро вернется, и тогда пришлю вам. Очень, очень жалею, что давно не видался с вами и с Анд[реем] Степ[ановичем].4 Многое для всех нас важное и хорошее хотел бы сообщить, да не знаю, что вы знаете, чего не знаете, да в письме [пи]сать всё длинно.

Скажу только, что ч[ем] дальше иду по том[у] пути, по кот[орому] пошел, тем радостнее и, главн[ое], спокойнее.

Прощайте пока, дай бог вам истинного блага, т. е. сознание движения на пути и личного совершенствования и содействия установлению царства бога. Привет всем вашим.

Любящий вас Л. Толстой.

3 января 1895.

Примечания

Опубликовано впервые в «Летописях», 2, стр. 344.

Анатолий Степанович Буткевич (1859—1942) — занимался пчеловодством. Был близок по взглядам к Толстому.

1 Зачеркнуто: глав

2 Татьяны Львовны Толстой, сопровождавшей отца в поездке в Никольское.

3 «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий» графа Л. Н. Толстого. Напечатано в 1892—1894 гг. М. К. Элпидиным в Женеве. Буткевич просил прислать ему эту книгу для справок.

4 —1948), врач. См. т. 50, стр. 270.

Раздел сайта: