156. Ф. Б. Гецу.
1898 г. Июня 14. Я. П.
Милостивый государь
дорогой г. Гец.
— как и большинство образованных, искренних и верующих евреев, стараетесь доказать, что всё, что мы видим в христианстве, всё это есть уже в еврействе; но этого не может быть, п[отому] ч[то] история не ходит назад, и в действительности этого нет, п[отому] ч[то] всякий беспристрастный судья, — японец, китаец, — кот[орый] прочтет библию и прочтет евангелие, не может не увидать, что центр тяжести того и другого учения иной. В первой центр тяжести, главная основа в том, что люди должны исполнить волю, или, скорее, завет, учиненный с богом, во втором главная основа признание божественности человеческой природы, сыновности богу и потому исполнение воли любимого отца. Вы скажете и говорите, что всё это есть и в еврействе. Но зародыш истины есть в самом первом проявлении ее. Прогресс, как и всякий, так и религиозный, состоит во всё большем и большем очищении истины от лжи и в более простом и ясном выражении ее. — Тезис ваш уже и потому не может быть доказан, что если бы было справедливо, что всё, что дало христианство, уже содержится в еврействе, то вся восемнадцативековая жизнь христианства была бы смешным недоразумением. Люди трудились и вырабатывали истину, кот[орая] давным-давно была уже открыта в еврействе.
Я так мало приписываю значения словам, именам, что мне совершенно всё равно, как называть то жизнепонимание, кот[орое] я разделяю с многими и основы котор[ого] я нашел в евангелии. Пускай это будет новое еврейство, очищенный истолкованный талмуд, а церковное христианство будет называться язычеством, каким я и считаю его, но для того, чтобы называть это жизнепонимание, кот[орое] мне дорого и которым я живу, новым еврейством или талмудом, мне нужно, чтобы я нашел это жизнепонимание ясно и стройно выраженным в еврейской книге, так же или более ясно и стройно, чем в евангелиях. Но так как этого нет, а есть надерганные из разных мест огромной письменности цитаты, имеющие одинаковый смысл с некоторыми местами евангелий, то я и не могу называть это последнее жизнепонимание иначе, как тем именем, с к[оторым] оно исторически связано, и не могу не называть все учения, предшествующие и не выражающие этого жизнепонимания, в том числе и церковное христианс[тво], общим названием языческих. Пишу лично вам, но никак не для печати. Если я ошибаюсь, простите мне.
Уважающий вас Л. Толстой.
14 июня.
На конверте:
Примечания
Впервые опубликовано в переводе в немецкой брошюре: F. Goetz, «Leo Tolstoi und das Judentum», Рига (б. д.), стр. 69. Год в дате письма определяется на основании почтовых штемпелей.
— еврейский публицист и педагог. См. о нем в т. 65.
Ответ на письмо Геца от 9 июня, в котором Гец сообщал о посылке Толстому своей брошюры, напечатанной анонимно: «Открытое письмо к графу Л. Н. Толстому» (Вильно 1898).