61. А. Ф. Марксу.
1899 г. Марта 7? Москва.
Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,
Письмо это вамъ передастъ мой уважаемый знакомый Константинъ Аполинарiевичъ Бутеньевъ.1 Я просилъ его передать вамъ статью Буланже2 и переговорить о ней, равно и объ объявленiи въ немецкой газете.3
Я сейчасъ получилъ4 телеграмму и очень радъ случаю ответить на нее.
Отвечаю я такъ: Différence dans l’étendue entre la version de mon roman paraissant dans la Niva et celle paraissant à l’étranger — Deutsche Verlaganstalt — sera5 insignifiante.6
Благодарю за исполненiе моей просьбы.
Съ совершеннымъ уваженiемъ
Левъ Толстой.
Павелъ Александровичъ Буланже.7 Адресъ въ Англiи: Sparrow Wick House. Mundon, Essex, England. Paul Boulanger.
Примечания
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Датируется по отметке адресата о времени получения письма: «8 марта 99». Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 306—307.
1 Константин Аполлинариевич Бутенев, сын видного дипломата Аполлинария Петровича Бутенева (1787—1866) и его жены, Марии Иринеевны, рожд. гр. Хрептович. В 1899 г. получил титул и наименование: гр. Хрептович-Бутенев.
2 «Библиотека британского музея». Напечатана в «Ниве» 1899, 22, стр. 407—411, с подписью «Б-е». На письме Толстого адресатом сделана пометка: «Гонорар Буланже послан 11 марта 99». Буланже писал Толстому 28 марта н. ст. 1899 г.: «Только что, совершенно неожиданно для себя, получил гонорар от «Нивы» за статью, которую Вы переслали им. Я был очень, очень обрадован. Собственно, это первый заработок мой здесь за подобного рода работу [...] Спасибо, спасибо, спасибо Вам, дорогой, милый Лев Николаевич. Вчера мне было так тяжело, так трудно, что всё потемнело. Был ужасный разговор о дружбе, о том, что все хорошие отношения — пустяки, что всё это только до тех пор, пока необходим [...] А я верю в доброе начало, верю, что только им живы люди, а то ведь без этого — умирай. И вот сегодня просыпаюсь, и вот счастье! Ведь я же Вам не нужен, я хорошо это знаю, и если Вы похлопотали, так только потому, что это доброе начало работало в Вас и вырвалось таким образом [...] От редакции «Курьера» я, между прочим, не получал ничего до сих пор. И понять не могу, в чем дело. Может быть, они написали мне, да письмо пропало, а может быть, они раздумали потом и не хотят моих корреспонденций».
3 См. письмо № 58.
4 Зачеркнуто: прилагаемую
5 Зачеркнуто: ès petite [очень маленькая]
6 Разница в объеме версии моего романа, появляющейся в «Ниве», и той, которая появится за границей — в издательстве «Deutsche Verlagsanstalt»— будет незначительна.
7 Далее рукой не Толстого.
На это письмо Толстого Маркс опирался в своем последнем заявлении в немецкую газету «Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel». См. письмо № 58.