Толстой Л. Н. - Буланже П. А., 7 марта 1903 г.

63. П. А. Буланже.

1903 г. Марта 7. Я. П.

Во вчерашнем № Р[усских] Ведомостей] 6-го1 фельетон из книги польского писателя «Что я такое».2 Это настоящий и сильный философ.3 (Верно, еще молодой.) Нельзя ли достать его книгу на каком-нибудь, кроме польского, языке?4

Как вы живете? Я — очень хорошо.

Л. Т.

Примечания

Печатается по копировальной книге № 4, л. 251. Датируется по содержанию (ссылка на газету) и по расположению письма в копировальной книге.

1 В подлиннике описка: 7-го

2 В «Русских ведомостях» 1903, № 64 от 6 марта, напечатаны в переводе В. М. Лаврова выдержки из книги философских очерков: Henryk Nusbaum, «Czem jestem?» [«Что я такое?»], Варшава, 1902. Другие выдержки из этой книги напечатаны в той же газете, № 69 от 11 марта.

Генрих Илларионович Нусбаум (р. 1849) — доктор медицины, специалист по нервным болезням, автор ряда трудов по психологии и философии идеалистического направления.

3

4 Буланже сообщил, что книга Нусбаума напечатана только на польском языке и что В. М. Лавров готов перевести специально для Толстого еще несколько глав (письма от 13 и 21 марта). Было ли это сделано, неизвестно.

Раздел сайта: