Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.

39. Флоренсе Дэниель (Florence Daniel).

1907 г. Февраля 2/15. Я. П.

Dear Mrs. Daniel,

I did not answer your letter before because I was ill and am not quite well till now. I am glad to hear that you intend to work at your article on land. Though it is very good as it is, it can only gain by it.1 I appreciate also very much your idea of the connection of the three principles: of poverty, continence (as a degree of chastity) and of obedience to natural law. And I think and hope that you will express those ideas as strongly as all the articles of Worland and as simply and shortly as you say you wish to do it. The sole advice that I should wish to give you is to avoid polemic as much as possible.

I have received also a letter from your husband2. I hope he will excuse me if I do not write to him separately and am asking you to be so kind say to him:

1) That although I like very much the Crank, I quite agree with him that it would de very good not only to combine gardening and agricultural work with writing, but to put the foundation of your life in manual work and keep publishing work as an accessory. Then he will not be afraid to be too successful.

2) That I hope I will send for the Crank something which should be worthy of it and 3) that I will be very glad to know his questions and answer them if I feel myself able to do it.

With best wishes for you and your husband,

your friend L. Tolstoy.

2/15 February 1907.

Дорогая г-жа Дэниель,

Я не ответил на ваше письмо раньше, так как был болен и до сих пор не вполне здоров. Я рад слышать, что вы намерены работать над вашей статьей о земле. От этого она только выиграет, хотя она очень хороша и так.1 как все статьи Ворланда, и так же просто и кратко, как, по вашим словам, вы хотите это сделать. Единственный совет, который я желал бы вам дать, это избегать, насколько возможно, полемики.

Я получил также письмо от вашего мужа.2 Надеюсь, он извинит меня, что не пишу ему отдельно, а прошу вас быть настолько любезной и передать ему:

1) Что хотя я очень люблю «The Crank», но я совершенно согласен с ним, что было бы очень хорошо не только совместить садоводство и сельское хозяйство с писательством, но ручной труд доложить в основу жизни, а издательскую работу считать дополнением к нему. Тогда мужу вашему не придется бояться слишком большого успеха. 2) Что я надеюсь послать в «The Crank» что-нибудь стоящее того и 3) Что если у него будут ко мне вопросы, то я буду очень рад ответить на них, если окажусь в состоянии.

С наилучшими пожеланиями вам и вашему мужу

2/15 февраля 1907.

Примечания

Печатается по копировальной книге № 7, лл. 255а и 255б, куда вложена рукописная копия Д. П. Маковицкого.

Флоренса Дэниель — жена С. Дэниеля, издателя лондонского журнала «The Crank. An Unconvential Magazine», по направлению близкого к взглядам Толстого. Сотрудница этого журнала (писала под псевдонимом Worland).

«The Earth for All» («Земля для всех»), которую она намерена была сократить и сделать более доступной. В том же письме она высказала свое убеждение, что «попытка экономической реформы будет бесплодной, если параллельно с этим не будет изменена нравственная, половая жизнь человека».

1 «The Earth for All», напечатанной в журнале «The Crank», Толстой писал ее мужу 22 декабря 1906 г. (см. т. 76).

2 Толстой получил письмо С. Дэниеля от 23 января н. ст. 1907 г. С. Дэниель благодарил за письмо к нему Толстого 1906 г. и писал о своем журнале «The Crank».

Раздел сайта: