Толстой Л. Н. - Горбунову-Посадову И. И., 31 мая 1907 г.

72. И. И. Горбунову-Посадову.

1907 г. Марта 31. Я. П.

Посылаю вам, милый Иван Иван[ович], всё, что я сделал для книги Русанова.1

1) Предисловие ко всей книге.

2) Предисловия коротенькие к Ларошф[уко], Монтескье, Вовенаргу.

3) Добавления к Лабрюэру.

4) (Монтескье у вас есть).

5) Добавление к Ларошфуко.

6) Добавление к Вовен[аргу] и возвращаю две книги текста.

Книги, о к[оторых] вы пишете, я просил Душана2 поискать и послать вам;3 не знаю, послал ли.

Пожалуйста, пришлите мне Иван Дурак, Много ли человеку земли нужно, Цветник, Ночь на Рождество Семенова, Часы Накрохина и еще некот[орые] детские книги, о кот[орых] писал вам Душан и Юлия Ив[ановна],4 и очень бы был благодарен, если пришлете по вашему выбору годные для детей.

Простите, что утруждаю вас, но мне очень нужно. Дети просят, и нет ничего.5

Очень жаль мне вас и вашу милую жену6 за тревогу о детях.7 Вас же не переставая жалею за трудность и тяжесть дела.8

Я хвораю, но как будто кое-что делаю.

Целую вас.

Л. Толстой.

31 марта 1907.

Примечания

Печатается по копировальной книге № 7, л. 294. В копировальную книгу вклеена рукописная копия Д. П. Маковицкого.

1 Толстой принимал участие в подготовке к печати книги переводов Г. А. Русанова и по просьбе И. И. Горбунова-Посадова написал к ней предисловие. Издана книга под заглавием: «Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье», перевод с французского Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого, с предисловием Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1908. (Франсуа де Ларошфуко (de La Rochefoucauld, 1613—1680), Шарль Монтескье (Montesquieu, 1689—1755), Лука де Клапье Вовенарг (Vauvenargues, 1715—1747), Жан де Лабрюйер (de La Bruyere, 1645—1696) — французские писатели. Ряд их изречений помещен Толстым в его книгах «На каждый день» и «Круг чтения».

2 Душан Петрович Маковицкий.

3 В письме от 28 марта 1907 г. (почт. шт.) И. И. Горбунов-Посадов просил прислать ему книги: Matthew Arnold, «Literatur and Dogma», London, 1889, которая печаталась в то время в «Посреднике» (издана под заглавием: «В чем сущность христианства и иудейства»), и Crosby, «Tolstoy and his message», New-York, Funk and Wagnoll’s С°, 1903, которую Горбунов-Посадов переводил на русский язык (издана в 1911 г. под заглавием «Толстой и его жизнепонимание»).

4 В копии Маковицкого: Июл[ия]. Ю. И. Игумнова.

5

6 Об Елене Евгеньевне Горбуновой (рожд. Короткова, 1878—1955) см. т. 70, стр. 200.

7

8 Толстой имел в виду трудности издательской деятельности И. И. Горбунова-Посадова.

Раздел сайта: