107. Полю де Кермариа (Paul de Kermaria). Черновое.
1907 г. Мая 1/14. Я. П.
Monsieur,
J’ai reçu votre manuscript et vous remercie de votre intention de me dédier votre traduction.
Je suis parfaitement d’accord avec le principe de la paix universelle et j’approuve beaucoup l’idée qui y est exprimée.
Léon Tolstoy.
1/14 Mai 1907.
Toula. Russie.
Милостивый государь,
Получил вашу рукопись и благодарю вас за ваше намерение посвятить мне свой перевод.
Я вполне разделяю принцип всеобщего мира и очень одобряю мысль, которая выражена в вашей рукописи.
Лев Толстой.
1/14 мая 1907.
Тула. Россия.
Примечания
«я» исправлено на «мой отец», внесены также стилистические изменения). Согласно Я3 Толстой вновь переделал письмо 4 мая и от своего имени отправил его. Текст отосланного письма редакции неизвестен.
В письме из Франции от 2 февраля н. ст. 1907 г. (почт. шт. 3 мая н. ст.) Поль де Кермариа извещал об отправке Толстому своей работы, которую просил разрешения посвятить Толстому. Основная мысль статьи: всеобщий мир может быть установлен не дипломатами, а лишь путем создания такого общества (общественного строя?), которое бы нравственно содействовало ему. Рукопись адресата в архиве не сохранилась; неизвестно, была ли она напечатана. Приведенное содержание статьи записано в ЯЗ 4 мая 1907 г.