Толстой Л. Н. - Гальперину-Каминскому И. Д., 24 - 25 февраля 1910 г.

142. И. Д. Гальперину-Каминскому.

1910 г. Февраля 24—25. Я. П.

25 февраля 1910 г. Ясная Поляна.

Илья Данилович,

Очень вам благодарен за присылку статьи о «Barricade».1

Я вчера получил и прочел часть самых интересных [отзывов].2 Да, это очень замечательное явление, и хотелось бы высказаться о нем. Но дела так много, а сил и жизни осталось так мало, что едва ли удастся.

Больше всего поразило меня во всем этом удивительное соединение огромной эрудиции, большого ума, необыкновенного изящества языка, утонченной учтивости по отношению к противникам, с самым наивно грубым эгоизмом, ничего не видящим, кроме себя и своего сословия, с самым грубым невежеством по отношению основных и необходимейших для жизни каждого человека религиозно-нравственных понятий, тех религиозно-нравственных понятий, без которых при всех всевозможных аэропланах и величайшей утонченной игры артистов Théâtre Français3 и т. п. люди все-таки спускаются на степень почти животного.

тот ужасный, в смысле не ума, а разума, и не блеска, а нравственности [упадок],4 в котором находятся эти люди. В этой свалке для меня очевидно tous les moyens sont bons.5 Католицизм — пускай мы знаем, что это грубый, бессмысленный, одуряющий народ, давно развенчанный обман, но он годен для нашей цели, давай его сюда.

Примечания

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на четырех страницах почтовой бумаги. Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», Гослитиздат, М. 1937, стр. 240—241. Дата определяется по Дневнику Толстого (т. 58, стр. 20), где сказано, что письмо написано вечером 24 февраля, и по копии, где письмо датировано 25 февраля. Повидимому, письмо, написанное Толстым 24 февраля, было перепечатано на машинке и подписано 25 февраля.

—1936) — русский литератор, постоянно живший в Париже, переводчик сочинений Толстого на французский язык. И. Д. Гальперин-Каминский прислал Толстому из Парижа от 28 февраля нов. ст. письмо, в котором описывал волнение французского общества по поводу только что вышедшей книги Поля Бурже «Баррикада» и просил Толстого написать свое мнение об этой книге и прислать ему для перевода. К письму приложены вырезки из разных французских газет и журналов по поводу «La Barricade». Вырезки эти были прочитаны Толстым в течение двух дней, 23 и 24 февраля, что видно из записей в его Дневнике за эти дни (см. т. 58, стр. 20). См. также Дневник В. Ф. Булгакова, стр. 88, 89, и А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», 2, стр. 8.

1 «La Barricade» («Баррикада»), пьеса французского писателя, романиста и критика Поля Бурже (Paul Bourget, 1852—1936).

2 В черновике написано рукой В. Ф. Булгакова.

3 [Французского театра]

4 В черновике написано рукой В. Ф. Булгакова.

5

«Баррикада», и так как там упоминается и Толстой, то он собирается выступить публично в театре перед зрителями с цитатами из своей студенческой переделки «Воскресения». Кроме того, он приложил свое письмо к В. Г. Черткову и просил Толстого, прочитав его, отправить Черткову.

На конверте этого письма, полученного, судя по почтовому штемпелю, 3 марта 1910 г., Толстой написал: С[аша], прочти, пошли письмо Ч[ерткову]. Мне напомни написать о Barricade. Книгу Толстой прочитал, и она, по словам А. Б. Гольденвейзера, заинтересовала его, но намерение написать о ней осталось неосуществленным. См. А. В. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», 2, стр. 8.

Раздел сайта: