Поиск по творчеству и критике
Cлово "ABLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
2. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
3. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
4. Толстой Л. Н. - Американскому телеграфному агентству "American Cable News", 28 апреля ? 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
5. Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
6. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 20 марта (2) апреля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 1 (14) декабря 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
8. Доклад, приготовленный для конгресса мира на французском языке
Входимость: 1. Размер: 26кб.
9. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Толстой Л. Н. - Старлей Б. Ж. (В. J. Starley), 17 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. Толстой Л. Н. - Редферну Перси (Percy Redfern), 2 (15) августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
12. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 17 (29) июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
13. Толстой Л. Н. - Баргену И. И. (J. J. Bargen), 14 (22) января 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
14. Толстой Л. Н. - Картеру Т. Ф.(Thomas F. Carter), 30 августа 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
15. Толстой Л. Н. - Мак Риву (С. Mac Reeve), 6 (12) февраля 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 8 июля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
17. Толстой Л. Н. - Холлистеру Алонзо (Alonzo Hollister), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
18. Толстой Л. Н. - Кониси Д. П., 30 сентября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
19. Толстой Л. Н. - Крауфорду (J. М. Crowford), 27 июня 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. Толстой Л. Н. - Вильсону Л. Ж. (L. G. Wilson), 22 июня 1889 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
21. Толстой Л. Н. - Ролcтону Вильяму (William Ralston), 27 октября 1878 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
22. Толстой Л. Н. - Кросби Грес Эштон (Grace Ashton Crosby), 30 января (12 февраля) 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
23. Толстой Л. Н. - Стэду Вильяму (William Stead), 4 (17) сентября 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
24. Толстой Л. Н. - Гапгуд И. -Ф. (I. F. Hapgood), конец июня 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
25. Толстой Л. Н. - Войзе Чарльзу (Charles Voysey), 7 июня 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: Macdonald), 26 июля 1895 г. 128. Александру Макдональду (Alexander Macdonald). 1895 г. Июля 26. Я. П. Dear Sir. You write that you wish me encouragement in my work. There is no more joyful encouragement for me, than the receiving of such letters as yours. As for your questions, I will very gladly try to answer them as well as I can. 1) I have got nothing against the usual assembling of people confessing the Christian doctrine on Sundays in halls that they call churches. But I think, that these assemblies ought not to be devoted, as they usually are, to public and uniform public prayers, firstly, because the repetition on Sunday in the same words is perfectly useless, as it very soon becomes a mechanical procedure; secondly and chiefly, because in the Gospels this error is plainly pointed out and it is there definitely said (Math. VI), that one should not pray in public places, but in solitude, which is corroborated both by the reason and the experience of every man, who has ever sincerely prayed to God, as the assembly of people only distracts, makes one’s...
2. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: largely due, so far as Asiatics are concerned, to trade jealousy. The climax was reached three years ago, when a law passed specially apllicable to Asiatics 1 , which I and many others considered to be degrading and calculated to unman those to whom it was applicable. I felt that submission to a law of this nature, was inconsistent with the spirit of true religion. I and some of my friends were, and still are firm believers in the doctrine of nonresistance to evil. I had the privilege of studying your writings also, which left a deep impression on my mind. British Indians, before whom the position was fully explained, accepted the advice that we should not submit to the legislation, but that we should suffer imprisonment, or whatever other penalties the law may impose for its breach. The result has been that nearly one half of the Indian population, that was unable to stand the heat of the struggle to suffer the hardships of imprisonment, have withdrawn from the Transvaal rather than submit to a law which they have considered degrading. Of the other half, nearly 2,500 have for conscience’sake allowed themselves to be imprisoned — some as many as five time. The imprisonments have varied from four days to six months; in the majority of cases with hard labour. Many have been financially ruined. At present there are over 100 passive resisters in the Transvaal gaols. Some of these have been very poor men, earning their livelihood from day to day. The result has been that their wives and children have had to be supported out ...
3. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: cannot but agree that God is Love and Justice and that therefore if those who are trying to serve Him sincerely and to the best of their ability are not all able to understand such abstract questions alike, he cannot demand of them faith in that which they are not able to accept. Sincerity is enough for God. And the facts, you have become acquainted with in this book are, I think sufficient for dispelling any doubt as to the sincerity and faithfulness before their God of these people who are sacrificing their lives for what they believe to be His will. I think we would be discrediting our common God if we were each of us to attribute to Him insistance upon those theological tenets in which we differ between ourselves owing to our human limitations. Let us, while adhering, each one of us to the light wе have, be sufficiently tolerant and broad minded towards each others, to have confidence both in each others conscientiousness and in God’s power to enlighten and correct those deficiencies in faith we think we remark in one another. With fraternal good wishes, I am Yours faithfully. 17-го окт. 1897. Любезный друг, Благодарю вас сердечно за ваше доброе письмо с добрыми пожеланиями моим преследуемым друзьям и мне самому. Что касается вопроса, который вы мне ставите, я могу мало прибавить к тому, что изложено в книге, которую вы читали. Вы вполне правы, придя к заключению, что мы не должны придавать значения таким догматам, как евангельское понятие об искуплении. Но я думаю, что нет надобности беспокоиться по поводу таких людей, как духоборы. Как бы различно ни было наше личное отношение к таким метафизическим представлениям, как искупление, мы не можем не согласиться с тем, что бог есть любовь и справедливость, и поэтому если те, кто старается служить ему искренно и...
4. Толстой Л. Н. - Американскому телеграфному агентству "American Cable News", 28 апреля ? 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: Апреля 28? Москва. America’s good offices can consist only in menaces of war. Therefore sorry not to be able to comply with your wishes. Добрые услуги Америки могут состоять лишь в угрозах войны, а потому сожалею, что не могу исполнить вашего желания. * Черновое . I think that America’s good offices can consist in diplomatic interference backed by menaces of war. And I think that armaments and menaces of war are as bad as war itself. Therefore I am very sorry not to be able to comply with your wishes. Считаю, что добрые услуги Америки могут <быть получены лишь в виде угроз> состоять <в войне. Потому не могу исполнить вашего желания> в дипломатическом вмешательстве, поддержанном угрозами войны. А я считаю вооружение и угрозы войны <которые я считаю> столь же дурными, как и самую войну. Потому <не могу исполнить> очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания. Примечания Печатается по тексту, опубликованному в газете «Курьер» 1900, № 131 от 12 мая. Телеграмма. Черновик печатается по автографу, написанному на обороте телеграммы американскаго телеграфнаго агентства «American Cable News», хранящейся в АТБ. Датируется по...
5. Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: natural law. And I think and hope that you will express those ideas as strongly as all the articles of Worland and as simply and shortly as you say you wish to do it. The sole advice that I should wish to give you is to avoid polemic as much as possible. I have received also a letter from your husband 2 . I hope he will excuse me if I do not write to him separately and am asking you to be so kind say to him: 1) That although I like very much the Crank, I quite agree with him that it would de very good not only to combine gardening and agricultural work with writing, but to put the foundation of your life in manual work and keep publishing work as an accessory. Then he will not be afraid to be too successful. 2) That I hope I will send for the Crank something which should be worthy of it and 3) that I will be very glad to know his questions and answer them if I feel myself able to do it. With best wishes for you and your husband, your friend L. Tolstoy. 2/15 February 1907. Дорогая г-жа Дэниель, Я не ответил на ваше письмо раньше, так как был болен и до сих пор не вполне здоров. Я рад слышать, что вы намерены работать над вашей статьей о земле. От этого она только выиграет, хотя она очень хороша и так. 1 Я также очень одобряю вашу мысль о связи между тремя принципами: бедностью, воздержанием (как степенью целомудрия) и следованием закону природы. Я думаю и надеюсь, что вы изложите эти идеи так же сильно, как все статьи Ворланда, и так же просто и кратко, как, по вашим словам, вы хотите это сделать. Единственный совет, который я желал бы вам дать, это избегать, насколько возможно, полемики. Я получил также письмо от вашего мужа. 2 Надеюсь, он извинит меня, что не пишу ему отдельно, а прошу вас быть настолько любезной и передать ему: 1) Что хотя я очень люблю «The Crank», но я совершенно согласен с ним, что было бы очень...
6. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 20 марта (2) апреля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 20 марта (2) апреля 1903 г. 91. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby). 1903 г. Марта 20/апреля 2. Я. П. My dear Crosby, It is a real pleasure to me to see your handwriting because I like you personally and all what I hear of you and from you is always agreable. From timе to time I soo articles from you or about you and am very glad to see that you are a very steady and strong coworker in the establishment of the Kingdom of God. I would like very much [to] be able to write a book about education but I am sure I will not have time for it. Beside[s] many other writings that I am working at I am very interested now at a philosophical and religious definition of life 1 in which, à tort ou à raiscn , 2 I believe that I can say something quite new and very important for our time. Thank you for your letter; please do not cease to inform me from time to time of your work and yourself. Your friend Leo Tolstoy. 1903. 3 April. Дорогой Кросби, Для меня большое удовольствие видеть ваш почерк, потому что я люблю вас, и мне всегда приятно получать от вас и о вас известия. Время от времени я встречаю статьи, написанные вами или о вас, и очень рад видеть, что вы твердый и сильный соработник в деле установления царства божия. Я очень желал бы написать книгу о воспитании, но уверен, что у меня не хватит времени для этого. Помимо многих писаний, над которыми я теперь работаю, я очень заинтересован религиозным и философским определением жизни, 1 о чем à tort ou à raison 2 я думаю, что могу сказать нечто совершенно новое и чрезвычайно важное для нашего времени. Благодарю вас за ваше письмо и прошу не переставать уведомлять меня время от времени о вашей работе и о вас самих. Ваш друг Лев Толстой. 1903. 3 апреля. Примечания Печатается по копировальной кнпге № 4, лл. 276—277. Датируется по расположению в копировальнюй книге и пометке на письме Кросби. Об Эрнесте Кросби (1856—1907) см. т. 67. В письме от 10 марта н. ст. 1903 г. Кросби выражал благодарность за то влияние, которое Толстой оказал на его деятельность, и выражал надежду, что Толстой напишет трактат о воспитании. 1 См. прим. 1 к письму № 60. 2 [справедливо или нет]
7. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 1 (14) декабря 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 1 (14) декабря 1902 г. 398. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby). 1902 г. Декабря 1/14. Я. П . My dear Mr. Crosby, I got your letter and also the book and pamphlets of Mr. Herbert Welsh and his letter. 1 I hope to be able to read his book and then to answer his very interesting letter. Your book has not yet reached me. 2 It will be a true pleasure to me to read it, as it is with all your books. Please excuse the briefness of my letter. I am very busy to day, 3 but don don’t wish to postpone my answer. With true sympathy yours sincerely, Leo Tolstoy. 14 December 1902. Дорогой Кросби, Я получил ваше письмо, а также книгу и брошюры г. Герберта Уелша и его письмо. 1 Надеюсь, что смогу прочесть его книгу и тогда ответить на его очень интересное письмо. Ваша книга до меня еще не дошла. 2 Для меня будет истинным удовольствием прочесть ее, как это бывает со всеми вашими книгами. Пожалуйста, простите краткость моего письма. Я сегодня очень занят, 3 но не хочу откладывать ответа. С искренней симпатией преданный вам Лев Толстой. 14 декабря 1902. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, л. 86. Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге письмо отпечатано на одном листе с письмом к С. П. Дягилеву от 2 декабря. Об Эрнесте Кросби (1856—1907) см. т. 67. В письме от 13 ноября н. ст. 1902 г. Кросби уведомил об отправке Толстому нескольких книг Герберта Уелша в надежде, что эти книги побудят Толстого написать обращение к...
8. Доклад, приготовленный для конгресса мира на французском языке
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: quoi, contre la guerre, contre la guerre c. àd. contre une organisation pour laquelle des millions et millions d’hommes donnent plus ou moins volontairement non seulement le produit de leur travail des milliards et des milliards de francs, de roubles, de ienes, mais qui se donnent eux mêmes, leur vies[75] à quelques dizaines d’hommes qui disposent du produit du travail et de la vie de millions et de millions d’hommes. [76] Et nous voilà nous une dizaine de particuliers77 ne possedant78 aucune qualité exceptionelle, aucune prérogative, aucun pouvoir qui avons l’audace de lutter — et une fois que nous voulons lutter nous espérons de vaincre qui? quoi? cette immense force non pas d’un seul gouvernement79 mais des tous les gouvernements du monde, gouvernements qui ont à leur disposition des milliards d’argent et millio[ns] de troupes et qui savent parfaitement que leur position exceptionelle n’est basée, comme cela ne peut pas être autrement, que sur80 leurs81 armées et que la seule raison d’être des armées c’est la guerre, la guerre que nous voulons détruire,82 nous une dizaine d’individus83 n’ayant aucune force à opposer aux immens[es] forces de[s] gouvernements. dans ces conditions doit paraître84 étrange. Et cependant85 si nous considérons et pesons bien les moyens de lutte qui se trouvent86 au pouvoir de ceux avec qui nous87 voulions lutter et de ceux qui sont en notre pouvoir, il paraîtra au contraire étrange non pas que nous voulions lutter mais que celui88 contre qui nous voulons lutter existe et peut être envisagé comme un objet de lutte. son côté des milliards d’argent, des millions de tro[u]pes, de notre côté rien que la vérité, mais la vérité. Et quelque minime89 ne...
9. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г. 112. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby). 1904 г. Апреля 30. Я. П. Dear friend, I was glad to have news from you, but am sorry not to be able to give any article to Mr. Wheeler. 1 I am anxious to finish the writings that I have began 2 and have no leisure to write something else. I thank you for sending me «The Whim». 3 I am glad to find there your verses. I have taken lately one of your verses as an epigraph to my article 4 on this abominable war which I have already sent to Tchertkoff. Your friend Leo Tolstoy. Дорогой друг, Рад был получить от вас известия, но, к сожалению, не могу дать никакой статьи г. Уилеру. 1 Я стремлюсь окончить уже начатое писание 2 и не имею времени писать еще и другое. Благодарю вас за присылку «The Whim». 3 Мне приятно было найти там ваши стихотворения. Недавно я взял одно из ваших стихотворений эпиграфом к моей, посланной уже к Черткову, статье 4 по поводу этой отвратительной войны. Ваш друг Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 132. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к А. Ф. Марксу и письмом к А. Кларку от 30 апреля 1904 г.). Эрнест Кросби — американец, последователь учения Толстого. См. т. 67, стр. 212. Ответ на несохранившееся письмо Кросби. 1 Сведении об Уилере нет. 2 В апреле 1904 г. Толстой работал над статьей «Одумайтесь!». Кроме того, он начал писать «Камень главы угла». 3 «The Whim. A Periodical without a tendency» — журнал, издававшийся в Нью-Йорке Кросби и Бенедиктом Притом (Benedict Prieth). Толстой поместил в «Круге чтения» одно изречение из этого журнала. 4 Стихотворение Кросби, которое начинается словами: «Я сознаю в себе силу, которая со временем преобразит мир», помещено эпиграфом к X главе статьи «Одумайтесь!» и в «Круге чтения» под 27 января. Стихотворение это взято из книги: «Plain Talk in Psalm and Parable». By Ernest Crosby. The Brotherhood Publishing Company, London, 1899.
10. Толстой Л. Н. - Старлей Б. Ж. (В. J. Starley), 17 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Старлей Б. Ж. (В. J. Starley), 17 января 1901 г. 4. Б. Ж. Старлей (В. J. Starley). 1901 г. Января 17. Москва. Dear Sir, I was not well when I asked my friend to write to you. Now I am better and am very glad to be able to add a few words with my thanks for your books. 1 They are both very nice and the idea to pu[blish] the new testament before the old is very good. Yours truly Leo Tolstoy. Милостивый государь, Я был нездоров, когда просил моего друга написать вам. Теперь мне лучше, и я очень рад, что в состоянии прибавить несколько слов, чтобы поблагодарить вас за ваши книги. 1 Они обе очень хороши, и мысль напечатать новый завет перед старым весьма удачна. И скренне ваш Лев Толстой. Примечания Печатается по листу копировальной книги. Приписка к письму П. А. Буланже. Датируется по его пометке на письме адресата. 1 При письме от 18 января н. ст. 1901 г. Б. Ж. Старлей прислал из Ковентри (Англия) свои книги: «Re-arranged Bible» [«Вновь просмотренная библия»], «New Testament» [«Новый завет»]. Книги эти в яснополянской библиотеке не сохранились.