Поиск по творчеству и критике
Cлово "ARCHER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Арчеру Герберту (Herbert Archer), 12 декабря ? 1898 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
2. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 29 октября 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
3. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 9 октября 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
4. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 30 октября 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
5. Дневник 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 147кб.
6. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 12 января 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
7. Толстой Л. Н. - Мак-Крири (W. T. Mac Creary), 1 (13) ? ноября 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
8. Список писем Л. Н. Толстого, текст которых неизвестен (1898)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 1 (13) ? ноября 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 31 октября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 23 ноября ? 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 12 декабря 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Список писем 1901—1902 гг., написанных по поручению Л. Н. Толстого
Входимость: 1. Размер: 28кб.
14. Толстой Л. Н. - Дитерихс О. К., 1 (2) ноября ? 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
15. Письма 1895-1898 гг.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
16. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 1
Входимость: 1. Размер: 133кб.
17. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 16 декабря 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Арчеру Герберту (Herbert Archer), 12 декабря ? 1898 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Часть текста: за сообщаемые сведения. Очень сожалею с St. -John. 1 Пожалуйста, известите, что узнаете дальше. Теперь ответы на ваши вопросы. Друг наш благополучно проехал дней 10 тому назад. 2 Заглавие ставьте, какое найдете более удобным. 3 Маркс пишет мне, что мартовский № выйдет 6-го и следующий № — 13-го. Я напишу ему, что желаю, чтобы вышел первый № Воскр[есения] 13-го. Хорошо это? — Попрошу его еще, чтобы он прислал мне больше корек[тур], чтобы быть в состоянии присылать вам две. Еще прошу его — нынче Ив. Ив. Гор[бунов] едет в Петерб[ург] — чтобы он прислал вам приблизительное распределение №№. 4 Я все силы употребляю на то, чтобы кончить начерно всё. И для этого мне нужно не более двух дней и тогда начну посылать исправленные корректуры к вам и к Марксу. — Думаю, что для успеха времени можно бы переводить и теперь по рукописи первые главы — глав 20, в кот[орых] полагаю, что изменений будет очень мало. Пароход Lake Huron, как вы, вероятно, знаете, отправился (должен отправиться — я получил от Сергея телеграмму накануне). 5 В Якутской области, сколько я знаю, есть большая нужда...
2. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 29 октября 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 29 октября 1898 г. 529. 1898 г. Октября 29. Я. П. Réçu lettres Archer, 1 Anna, Envisagez miennes, comme non avenues, pardonnez chagrin. Получил письма Арчера, 1 Анны. Рассматривайте мои, как не полученные. Простите огорчение. Примечания Телеграмма. Датируется на основании пометок на телеграфном бланке. Ответ на письма Арчера и А. К. Чертковой от 1 ноября н. с. 1 Арчер (Archer) — англичанин, которого Чертков пригласил как помощника для работы, связанной с переселением духоборов. Арчер и А. К. Черткова, отвечая на письма от 16 и 20 октября, в которых они объясняли, почему, в интересах дела, желательно иметь деньги для переселения духоборов в Англии. Одновременно Чертков послал Арчера в Россию к Толстому с материалами о переселении духоборов и об издании переводов «Воскресения» за границей.
3. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 9 октября 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: первого печатания, и 20 000 вперед за одно Воскресенье. Так много пришлось работать над Воскресеньем — работа и теперь далеко не конченная во 2-й половине, — что мне страшно было продать необделан[ным] О[тца] С[ергия]». Когда же мы стали считать, сколько выйдет листов из того, что теперь есть в Воскр[есении ], вышло противно моим расчетам, меньше того, что я предполагал (притом вымарки неиз бежные цензуры), а именно листов 12 maximum теперь. Мож[ет] быть, разрастется 2-ая часть, но мне теперь не хочется брать больше 12 т[ысяч]. Если же к этому времени не подойдет еще пожертвований, то возьму после, когда понадобится, столько, сколько нужно для пополнения обещанных 30 т[ысяч]. Мне хочется окончить и О[тца] С[ергия]» и еще другую из голодн[ого] года, 1 п[отому] ч[то] обе имеют значение и стоят работы, и продать ее на тех же условиях, но обязываться очень не хочется. С Марксом обстоит так: он привез мне 20 т[ысяч], но я не взял их, обещаясь дать решительный ответ через неделю — срок во вторник, и я отвечу, что беру теперь только 12 т[ысяч]. Теперь о переводах. В Французскую иллюстрацию я согласен отдать (хотя бывший на днях у нас редактор из Monde illustré 2 говорит, что дешево франк за строчку), и пишу нынче редактору Illustration Marc, что я поручаю вам с ним кончить дело, а что иллюстрации взялся делать Пастернак, наш лучший иллюстратор (он был здесь, прочел и начал работать и сам снесется с Illustration). Время начала печатания должно быть 1-ое января, как говорил зав[едывающий] дел[ами] Маркса. Вообще Марксу, как дающему нам большую сумму, следует назначить время появления. Vizewa 3 прекрасный переводчик, но надо внушить ему хорошенько всю важность соблюдения рукописи в тайне. Перепечатка и перевод ее прежде Маркса поставит меня...
4. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 30 октября 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 30 октября 1898 г. 730. 1898 г. Октября 30. Я. П. Прочел твое письмо к Тане, 1 милая Соня, и ужасно жалко тебя было и больно за тебя. Так ты полагаешь душу на то, чтобы помочь Мише, а он так жестоко, как могут только дети и находящиеся в сумасшествии эгоизма юноши, огорчает тебя. Мне всегда страшно за себя и за других, когда подумаешь, что умрет тот, кому делаешь больно. Особенно молодым, как Мише, если у него есть сердце, надо помнить об этом. Да у него есть сердце, но он непробудно пьян, не вином, а эгоизмом удовольствий — похмелье и пьянство, пьянство и похмелье, А это плохо, — тратятся жизнь и силы не только телесные, но и духовные; берутся привычки, от кот[орых] потом не освободишься. Скажи ему это. Надеюсь, что он очнется, или уж очнулся. Главное, из за минутного удовольствия губит счастье истинное, всё счастье жизни. — У меня гости: Накашидзе И. П. и Archer, 2 англичанин, живущий с Чертк[овым], привез хорошие вести, т. е. разъяснения всего неясного. Чертков действует вполне хорошо, 3 Archer очень хороший молод[ой] человек. Я здоров, благодарю за посылку. Тебя люблю и помню. Работаю порядочно. На душе хорошо. Целую тебя. Видел во сне немку и всех вас за обедом. Л. Т. На конверте: Софье Андревне. Примечания 1 С. А. Толстая писала Татьяне Львовне 29 октября о своих столкновениях с сыновьями, Михаилом и Андреем. 2 Герберт Арчер — сотрудник В. Г. Черткова по издательству, заведывал делом издания переводов «Воскресения». 3 В деле оказания помощи духоборам.
5. Дневник 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 147кб.
Часть текста: января.] Прошло 2 дня. 1-е Января 1898. Очень грустно, уныло, нездорово встречаю новый год. — Не могу работать.... Получил письмо от Федосеева из Верхоленска о духоборах очень трогательное. Еще письмо от редактора The adult о свободной любви. Если бы было время, хотелось бы написать об этом предмете. Должно быть и напишу. — Главное показать, что всё дело в выгораживаньи для себя возможности наибольшего наслаждения без думы о последствиях. Кроме того они проповедуют то, [что] уже есть и очень дурно. И почему отсутствие внешней restreint[162] поправит всё дело. Я, разумеется, против всякой регламентации и за полную свободу, но только идеал есть целомудрие, а не наслаждение. — Думал за это время только одно и кажется важное, именно: 1) Все мы думаем, что наша обязанность, призвание, это делать разные дела: воспитать детей, нажить состояние, написать книгу, открыть закон в науке и т. п., а дело у всех нас только одно: делать свою жизнь, сделать так, чтобы жизнь была цельным, разумным, хорошим делом. И делом не перед людьми, оставив по себе память доброй жизни, а делом перед БОГОМ: представить ему себя, свою душу, лучше, чем она была, ближе к Нему, покорнее Ему, согласнее с Ним. Думать так — главное чувствовать так, очень трудно. Всё сбиваешься на славу людскую, но это можно и должно. Помоги мне, Бог. Я иногда и вот сейчас...
6. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 12 января 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: 3 но когда я въ хорошемъ, серьезн[омъ] настроенiи, я даже радуюсь всей той непрiятности, которая] связана съ этимъ деломъ. Я знаю, что мотивы мои были если не добрые, то самые невинные, и потому если въ глазахъ людей я покажусь за это непоследовательнымъ или еще чемъ нибудь хуже, то это только полезно мне, прiучая меня действовать совершенно независимо отъ людскихъ сужденiй, только соответственно требованiямъ совести. Случаями этими надо дорожить. Они редки и очень полезны. Archer 4 въ последнемъ письме пишетъ, что онъ разрешилъ изданiе in bookform 5 за две недели до выхода русскаго. Не можетъ ли это повлечь за собой непрiятности и неудовольствiя франц[узскаго] или русск[аго] издателя? Если вы знаете, сообщите мне. А если не знаете, то и не узнавайте и не пишите. Я и такъ васъ много утруждалъ. Все ваши выписки изъ W[hat] i[s] A[rt]? 6 все совершенно верны; но не помню заглавiя пьесы, где слепые на берегу моря повторяютъ одно и тоже. Я думаю, это и не нужно, но спрошу и напишу, если Т[аня] 7 знаетъ. Переводъ Воскр[есенiя] меня очень радуетъ, что делаетъ ваша милая жена. 8 Я теперь высылаю еще 17 гл[авъ]. Остается 5 главъ, кото[рыя] пришлю на дняхъ въ рукоп[исныхъ] копiяхъ. Коректуры же, исправл[енныя] окончательно, начну высылать, когда исправлю последнiя 5 главъ. Дело идетъ тише, чемъ я ожидалъ, п[отому] ч[то] я всю зиму нынешнюю хвораю. Болитъ спина, и общая слабость. Прощайте, приветъ вашей жене и друзьямъ. Любящiй васъ Л. Толстой. 12 Янв. 99....
7. Толстой Л. Н. - Мак-Крири (W. T. Mac Creary), 1 (13) ? ноября 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: хранящемуся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Вероятно, письмо духоборам от 6 ноября было отправлено после того как были переведены деньги, а потому дата Толстого переводится на старый стиль. Авторская дата, вероятно, ошибочна: помечая новым стилем письма от 1 числа месяца, Толстой часто ошибался на один день. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Мак-Крири (W. T. Mac Creary) — правительственный агент по иммиграции, непосредственно ведавший расселением духоборов в Канаде, член комитета по оказанию помощи духоборам из правительственного «бонус’а» (о «бонус’е» см. письмо 8). При его содействии духоборы получали работу на железной дороге. С представителями русской общественности, приехавшими в Канаду помогать духоборам, отношения Мак-Крири были натянутыми. Эти представители бескорыстно служили духоборам, защищали их интересы и стремились к объективному освещению в печати жизни духоборов на новых местах, что встречало большое противодействие со стороны Мак-Крири, допускавшего прямую клевету на них с целью скомпрометировать их перед духоборами (см. в книге В. Д. Бонч-Бруевича «Духоборцы в Канадских прериях», П. 1918, гл. XVII). В. Г. Чертков писал Толстому 5 сентября 1899 г.: «Относительно остальных денег, посылаемых вами в Канаду духоборам, я должен вас предупредить, что с разных сторон...
8. Список писем Л. Н. Толстого, текст которых неизвестен (1898)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: П. Накашидзе. Января 18. Отмечено в Дневнике Толстого. 4. Э. Э. Ухтомскому. Января 25? Упоминается в письме № 20. 5. П. А. Буланже. Февраля начало. Упоминается в ответном письме Буланже от 20 февраля нов. ст. 6. С. Ф. Маньковскому. Февраля 19 — 20? Упоминается в ответном письме Маньковского от 24 февраля. 7. Д. П. Маковицкому. Февраль. Упоминается в письме Бирюкова к Толстому от 13/25 марта. 8. М. Андросову. Февраль. Упоминается в письме № 82. 9. В. Потапову. Февраль. Упоминается в письме № 82. 10. Е. В. Пономаревой. Марта начало. Упоминается в ответном письме Пономаревой от 14 марта. 11. М. А. Стаховичу. Марта 26? Упоминается в письме № 99. 12. Д. Н. Жбанкову. Марта до 29. Упоминается в ответном письме Жбанкова от 30 марта. 13. С. Ф. Маньковскому. Апреля начало. Упоминается в ответном письме Маньковского от 21 апреля. 14. А. Турчиновичу. Апреля начало. Упоминается в ответном письме Турчиновича от 18 апреля. 15. Монета (Moneta). Апреля начало. Упоминается в ответном письме Монеты с почтовым штемпелем получения: 20 апреля. 16. А. Хамону (Hamon ). Апреля 10. Упоминается в ответном письме Хамона от 16 мая нов. ст. 17. А. А. Зиновьеву. Апреля 30? Упоминается в ответном письме Зиновьева от 6 мая. 18. В. Д. Бонч-Бруевичу. Апреля 30? Упоминается в письме № 124. 19. В. К. Николаеву. Январь — мая начало. Упоминается в письме П. А. Аникина к Толстому от 15 мая. 20. И. Симпсону (Simpson). Мая 4. Упоминается в ответном письме Симпсона от 8 мая и в письме Толстого к жене (т. 84, № 709). 21. А. Кудашеву. Мая 20. Помета Толстого на письме: «От[вечать]»; сообщение Е. В. Кудашевой. 22. Е. И. Мансуровой. Мая 20. Упоминается в ответном письме Мансуровой от 9 июня. 23. П. Юрлову. Мая 20. Упоминается в ответном письме Юрлова от 30 мая. 24. Н. Коллобриеру. Мая 20. Упоминается в ответном письме Коллобриера от 28 мая. 25. А. А. Берсу. Мая 20. Упоминается в ответном письме ...
9. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 1 (13) ? ноября 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: г. 198. Артуру Син-Джону (Arthur St. John). 1899 г. Ноября 1?/13? Я. П. My dear friend and brother, I am sending by the next post a draft for something between 8 and 9 thousand roubles to Mc Creary who will forward it to you. Please distribute this money among the most needy of the Douchobors. Chilkoff writes that it would be good to give the money as a loan which should be returned to the whole community. 1 I think this a good plan. But I am sure that with the help of Sullerjisky 2 and Archer, 3 and the elders of the Douchoborys 4 you will find the best plan and act in consequence. You must not be angry with me for not answering your letter. 5 I have been ailing all this year and had very much to do. With sincere brotherly love, Yours truly, Leo Tolstoy. 12 November 1899. Дорогой друг и брат, Посылаю со следующей почтой чек на сумму от 8 до 9 тысяч рублей на имя Мак-Крири, который передаст его вам. Пожалуйста, распределите эти деньги между наиболее нуждающимися духоборами. Хилков пишет, что было бы хорошо дать деньги в виде займа, с возвратом всей общине. 1 Я думаю, что это хороший план, но уверен, что с помощью Сулержицкого, 2 Арчера 3 и духоборческих старичков 4 вы сами найдете наилучший способ и поступите согласно ему. Не сердитесь на меня за то, что я не ответил на ваше письмо. 5 Весь этот год я проболел, и у меня очень много дела. С искренней братской любовью уважающий вас Лев Толстой. 12 Ноября 1899. Примечания Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Основание датировки см. в письме к Мак-Крири от того же числа. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Об Артуре Син-Джоне см. письмо № 41. Толстой отправил в Канаду на имя правительственного агента по...
10. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 31 октября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 31 октября 1898 г. 530. 1898 г. Октября 31. Я. П. Приписываю несколько слов, чтобы сказать, что я очень полюбил Арчера и что, благодаря вашей доброте, считаю наше печальное недоразумение оконченным, так что можем забыть о нем. 1 Я жду Суллерж[ицкого] каждый поезд. Вчера получил письмо от Веригина. 2 Вообще приезд А[рчера] и пребывание его здесь, думаю, будут очень полезны и для практич[еского] и для духовного дела. Л. Т. Примечания Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 277. Письмо является припиской к письму Арчера. Датируется по почтовому штемпелю на конверте письма Арчера. 1 В Дневнике Толстого от 2 ноября 1898 г. имеется запись: «Был недоволен Ч[ертковым] и увидал, что виноват я... Вчера б[ыл] Archer, приехавший от Ч[ерткова], полюбил его» (т. 53, стр. 211). 2 Толстой имеет в виду письмо П. Веригина, которое накануне привез духобор В. Позняков. Толстой ответил Веригину 1 ноября (см. т. 71, № 301).