Поиск по творчеству и критике
Cлово "ARR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 12. Размер: 74кб.
2. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 3
Входимость: 4. Размер: 71кб.
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 13 марта 1855 г.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
4. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 декабря 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
5. Толстой Л. Н. - Марксу А. Ф., 24 июня 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
6. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
7. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
8. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 17 октября 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
9. Война и мир. Том 1. Часть третья. Глава XV
Входимость: 1. Размер: 14кб.
10. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
11. Война и мир. Том 4. Часть вторая. Глава X
Входимость: 1. Размер: 10кб.
12. Война и мир. Том 3. Часть первая. Глава II
Входимость: 1. Размер: 10кб.
13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том IV. Варианты из наборных рукописей
Входимость: 1. Размер: 36кб.
14. Воскресение. Часть первая. Глава L
Входимость: 1. Размер: 9кб.
15. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 августа (9 сентября) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Толстая А. А.: Воспоминания
Входимость: 1. Размер: 41кб.
17. Проект музыкального общества
Входимость: 1. Размер: 4кб.
18. Война и мир. Том 1. Часть первая. Глава V
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 445кб.
20. Автобиографические записи 1847 г., 1850 г., 1853 г. V. Правила вообще
Входимость: 1. Размер: 40кб.
21. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 10 (22) февраля 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
22. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 27 июня ? 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
23. Война и мир. Том 3. Часть вторая. Глава VII
Входимость: 1. Размер: 10кб.
24. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 7
Входимость: 1. Размер: 100кб.
25. Толстой Л. Н. - Толстому С. Н., 24 июля (5 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
26. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., около 21 декабря 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
27. Война и мир. Том 1. Часть вторая. Глава XII
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 12. Размер: 74кб.
Часть текста: envoyé deux fragments de journaux français contenant l’un le discours de M. Zola prononcé au banquet de l'association générale des étudiants, l’autre une lettre de M. A. Dumas au rédacteur du Gaulois. Ces documents sont en effet d’un profond intérêt pour moi tant à cause de la renommée de leurs auteurs et de leur actualité que de ce qu’il est difficile de trouver dans la littérature actuelle sous une forme plus succincte énergique et éclatante l’expression du deux forces fondamentales qui composent la résultante suivant laquelle se meut l’humanité: l’une la force de la routine, qui tache de retenir l’humanité dans la voie qu’elle suit, l’autre celle de la raison et de l’amour qui la pousse vers la lumière. M. Zola n’approuve pas que les nouveaux guides de la jeunesse française lui recommandent une foi qui ne lui paraît être ni bien claire ni bien arrêtée, et, de son côté lui recommande de croire à quelque chose qui lui paraît parfaitement claire et arrêtée, à la science et surtout au travail. Il existe un philosophe chinois, peu connu, nommé Laodzi, fondateur d’une doctrine religieuse (la première et la meilleure traduction de son livre «De la voie de la vertu» est une traduction française de Stanislas Julien) qui pose comme fondement de sa doctrine le tao, mot qui se traduit par...
2. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 3
Входимость: 4. Размер: 71кб.
Часть текста: Штеере должен был прикрывать левый фланг позиции, и угрожающим движением французских войск в обход левого фланга. Кутузов всякую минуту мог быть обойден и принужден принять сражение, имея в тылу Дунай, параллельно с которым он отступал, на котором не везде были возможны переправы. У Амштетена по дороге в Вену русские обозы не успели еще вытянуться вперед авангарда по дороге к Кремсу, где Кутузов намерен был переправиться на ту сторону Дуная, как французские войска под начальством Мюрата и Ланна настигли арьергард и произошло Амштетенское сражение, вследствие которого русские отступили сообразно с своими намерениями и в котором по словам неприятеля: «Les russes déployèrent une rare bravoure et montrèrent un courage féroce: blessés, mutilés ils combattaient avec fureur jusqu'à ce qu'on les eu désarmés»[1619] и т. д.[1620] Вслед за этим было такое же вынужденное со стороны русских дело при Мöльке, и армия Кутузова исполнив свое назначение, отступила, задерживая неприятеля, до[1621] большого Маутернского моста на Дунае, перешла на ту сторону.[1622] «Les russes fuyent encore plus vite que nous ne les poursuivons,»[1623] писал Ланн Бонапарту, «ces misérables ne s'arrêteront pas une fois pour combattre».[1624] Недалеко от Кремса однако «ces misérables»[1625] остановились. Мортье перешел с семью тысячами на нашу сторону реки. Кутузов атаковал и произошло знаменитое сражение под Кремсом или Дарнстейном, где была уничтожена русскими дивизия Газона [?] и Дюпона, ...
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 13 марта 1855 г.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: je n’ai pas changé mon adresse mais on m’envoyait mes lettres réguliérement, quoique tard pendant que l’état major de Gortchakoff était à Kichineff ; mais à présent que le Prince comme vous savez probablement est nommé à la place de Menchikoff1 et est venu en Crimée2 avec tout son état major Serjpoutovsky3 et tous les autres, je suis sûr qu’il y a une quantité de mes lettres qui y sont restées. Dès à présent mon adresse est tout bonement à Sévastopol. Je vous ai parlé, je crois de la manière dont j’ai passé le premier tems de mon séjour en Crimée. En somme je l’ai passé agréablement, occupé que j’étais de mon service et de l’interêt général de la guerre; mais à commencer du nouvel an quand j’ai reçu l’argent destiné au journal qui a avorté, mon genre de vie a été des plus désagréables oisif et immoral. Pendant la plus vilaine saison ici, la vie de camp, dans (la) plus mauvaise société, sans occupations — n’ayant même pas le moyen de m’occuper, ayant reçu la somme assez...
4. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 декабря 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: grisé il s’est laissé voler 500 r. arg. qu’il avait apporté pour payer à la Banque. — Le récit de ce malheur, comme vous pouvez vous le figurer, fait par un orateur de sa force, a été très pathétique et très long, c’est pour cela que je vous en fais grâce; — Il a présenté une supplique à la Police, on a fait des recherches et l’on a retrouvé 350 r. arg. le reste c. à d. 150 doit être perdu, le mal n’est pas bien grand, vous concevez. Il a arrangé les affaires à la Banque pas tout à fait comme on pouvait le désirer mais au pis aller c’est toujours quelque chose — le terme du payement n’est que retardé. J’écris en détail de toutes les affaires à Serge. 3 — Je suis arrivé directement chez le Prince Serge4 pour avoir des nouvelles de mes gens et je les ai trouvés encore là, le logement n’était pas encore pris, à cause d’un retard arrivé à la poste, avec laquelle j’avais envoyé les 25 r. à Nicolas;5 j’ai été donc obligé de m’arrêter à un hôtel6 où j’ai passé quelques heures et d’où j’ai déménagé dans mon logement, dont je suis fort content c’est la maison Loboff au...
5. Толстой Л. Н. - Марксу А. Ф., 24 июня 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: такое: Journal allemand annonce décision rompre contrat si publication de Niva pas arrêtée immédiatement. Attendons même décision France, Amérique. Pour sauver situation nécessaire arrêter publication Niva deux semaines. 1 Вотъ положенiе. Не думаю, чтобы остановка печатанiя на две недели, объясненная моей просьбой, могла въ чемъ нибудь помешать успеху вашего изданiя, отказъ же вашъ кроме того, что лишить техъ, кому они предназначены, большихъ суммъ, покажетъ, что вы не желаете исполнить моей просьбы. Въ заявленiи вашемъ публике можно бы прибавить следующее мое письмо: М. Г. Исключительныя и непредвиденныя мною обстоятельства заставляютъ меня просить васъ задержать печатанiе моего романа Воскресенiе на две недели. Съ соверш[еннымъ] уваж[енiемъ] Л. Толстой. Жду вашего ответа и почти уверенъ, что онъ будетъ благоприятный. Левъ Толстой. О решенiи вашемъ прошу ответить телеграммой [въ] Козловку. 2 Примечания Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Дата проставлена рукой О. К. Толстой. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу, с ошибочным указанием, что дата проставлена рукой С. А. Толстой, в СПД, стр. 313. Толстой писал А. Ф. Марксу в то время, когда был уже сделан перерыв в печатании на одну неделю в № 26 «Нивы», выданном 26 июня 1899 г. (см. письмо № 122) В ...
6. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: que j’éprouve à écrire en français, il m’aurait fallu écrire très longuement pour répondre à vos questions, dont la plupart sont basées sur un malentendu. Aux questions que vous faites: pourquoi le travail manuel s’impose à nous comme l’une des conditions essentielles du vrai bonheur? Faut-il se priver volontairement de l’activité intellectuelle, des sciences et des arts qui vous paraissent incompatibles avec le travail manuel? A ces questions j’ai répondu comme je l’ai pu dans le livre intitulé «Que faire?» qui, à ce qu’on m’a dit, a été traduit en français. Je n’ai jamais envisagé le travail manuel comme un principe, mais comme l’application la plus simple et naturelle du principe moral, celle qui se présente la première à tout homme sincère. Le travail manuel dans notre societé dépravée (la société des gens dits civilisés) s’impose à nous uniquement par la raison que le défaut...
7. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: Но кроме того, становясь всё более и более исключительным, оно становилось вместе с тем всё более и более сложным, вычурным и неясным. Когда художник всенародный — такой, каким бывали художники греческие или еврейские пророки, сочинял свое произведение, то он, естественно, стремился сказать то, что имел сказать, так чтобы произведение его было понято всеми людьми. Когда же художник сочинял для маленького кружка людей, находящегося в исключительных условиях, или даже для одного лица и его придворных, для папы, кардинала, короля, герцога, королевы, для любовницы короля, то он естественно старался только о том, чтобы подействовать на этих знакомых ему, находящихся в определенных, известных ему условиях, людей. И этот более легкий способ вызывания чувства невольно увлекал художника к тому, чтобы выражаться неясными для всех и понятными только для посвященных намеками. Во-первых, таким способом можно было сказать больше, а во-вторых, такой способ выражения заключал в себе даже некоторую особенную прелесть туманности для посвященных. Способ выражения этот, проявлявшийся в эвфемизме, в мифологических и исторических напоминаниях, входил всё более и более в употребление, и в последнее время дошел до своих, кажется, крайних пределов в искусстве так называемого декадентства. В последнее время не только туманность, загадочность, темнота и недоступность для масс поставлены в достоинство и условие поэтичности предметов искусства, но и неточность, неопределенность и некрасноречивость. Théophile Gautier[169] в своем предисловии к знаменитым «Fleurs du mal»[170] говорит, что Бодлер сколь возможно изгонял из поэзии красноречие, страсть и правду, слишком верно переданную — «l’éloquence, la passion et la vérité calquée trop exactement». И Бодлер не только...
8. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 17 октября 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Ергольской Т. А., 17 октября 1857 г. 92. Т. А. Ергольской. 1857 г. Октября 17. Москва. 17 Octobre. Chère tante. Nous avons couché à Serpouchoff. Marie comme elle dit, s’est très bien reposé, et ce soir à 8 heures nous sommes arrivés à Moscou. Nous nous sommes arrêtés sur la place du Théâtre 1 chez Tchelicheff. Demain elle ira chez Ossipovsky 2 et chez la tante 3 et moi j’irais chercher des logements 4 . Chez Tchelicheff on peut-être assez bien logé et nourri avec les gens pour 200 r. arg. mais nous verrons. Au revoir, je baise vos mains. Cette lettre vous sera remise par Basile au quel je l’adresse. — Votre Léon. Дорогая тетенька. Мы ночевали в Серпухове. Машенька, как она говорит, хорошо отдохнула, и нынче в 8 часов вечера мы приехали в Москву. Остановились у Челышова на Театральной площади. 1 Завтра она поедет к Осиповскому 2 и к тетеньке, 3 а я буду искать квартиру. 4 У Челышова хорошее помещение и еда, вместе с людьми, обойдется в 200 р. сер., но там видно будет. До свидания, целую ваши руки. Письмо это передаст вам Василий, адресую на его имя. Ваш Лев. Примечания См. запись в Дневнике, т. 47, стр. 159. 1 Гостиница Челышова помещалась на Театральной площади, там, где теперь гостиница «Метрополь», площадь Свердлова. 2 Дмитрий Тимофеевич Осиповский (1810—1881) — с 1849 г. старший ординатор Московской Мариинской больницы; в 1858 г. — главный врач Мариинской больницы и консультант Московской детской больницы. 3 Пелагея Ильинична Юшкова. 4 Толстой нанял особняк на Пятницкой улице в доме Варгина, № 12 по...
9. Война и мир. Том 1. Часть третья. Глава XV
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: и Ланжерона, спустившихся уже вниз. Он поздоровался с людьми переднего полка и отдал приказание к движению, показывая тем, что он сам намерен был вести эту колонну. Выехав к деревне Прац, он остановился. Князь Андрей, в числе огромного количества лиц, составлявших свиту главнокомандующего, стоял позади его. Князь Андрей чувствовал себя взволнованным, раздраженным и вместе с тем сдержанно спокойным, каким бывает человек при наступлении давно желанной минуты. Он твердо был уверен, что нынче был день его Тулона или его Аркольского моста. Как это случится, он не знал, но он твердо был уверен, что это будет. Местность и положение наших войск были ему известны, насколько они могли быть известны кому-нибудь из нашей армии. Его собственный стратегический план, который, очевидно, теперь и думать нечего было привести в исполнение, был им забыт. Теперь, уже входя в план Вейротера, князь Андрей обдумывал могущие произойти случайности и делал новые соображения, такие, в которых могли бы потребоваться его быстрота соображения и решительность. Налево внизу, в тумане, слышалась перестрелка между невидными...
10. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: de vous, plus j’avance en âge augmente de jour en jour. Votre lettre du 23 Octobre, que j’ai reçu le 3 Janvier m’a fait beaucoup de peine. — Je vous[ai] écrit pendant l’été passé plus de 5 lettres, dont comme je vois, la moitié ne vous est pas parvenu. Au nom du Ciel, chère tante n’expliquez jamais mon silence par l’indifférence; vous savez mieux que personne qu’elle m’est impossible vous savez que la plus grande affection que j’ai au coeur est et sera toujours celle que je vous porte, ne me blessez donc pas en disant que vous en doutez que vos lettres ne me font probablement pas de plaisir. Je vous ai dit et je répete du fond de mon coeur (je vous vénère trop pour gâter le sentiment que je vous porte par un mensonge) que vos lettres ne me font pas du plaisir, mais qu’elles me font un bien immense, que je deviens tout autre, je deviens meilleur après avoir reçu une de vos lettres, que je les relis 80 fois, que je suis si heureux quand je les reçois, que je ne puis rester en plaçe que je voudrais les lire à tout le monde que si je m’étais laissé entraîné...