Поиск по творчеству и критике
Cлово "ART"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 34. Размер: 45кб.
2. Горнунг Б.: Л. Н. Толстой и традиции "нового искусства"
Входимость: 9. Размер: 66кб.
3. Попов П.: Иностранные источники трактата Толстого "Что такое искусство?"
Входимость: 8. Размер: 68кб.
4. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана
Входимость: 6. Размер: 129кб.
5. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 5. Размер: 153кб.
6. Что такое искусство? Глава III
Входимость: 5. Размер: 40кб.
7. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
8. Толстой Л. Н. - Луазону Полю Гиацинту (Paul-Hyacinthe Loyson), 16 января 1903 г.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
9. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 4
Входимость: 3. Размер: 90кб.
10. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 12 января 1899 г.
Входимость: 3. Размер: 12кб.
11. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана (Варианты)
Входимость: 3. Размер: 86кб.
12. Лазурский В. Ф.: Дневник
Входимость: 3. Размер: 232кб.
13. Письмо к Н. А. Александрову (Варианты)
Входимость: 3. Размер: 20кб.
14. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 15 декабря 1899 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
15. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 8 ноября 1897 г.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
16. Толстая С. А.: Дневники. 1897 г.
Входимость: 3. Размер: 246кб.
17. Зубов В.: Толстой и русская эстетика 90-х годов - ("Что такое искусство" и его критики»)
Входимость: 2. Размер: 77кб.
18. Что такое искусство? Глава II
Входимость: 2. Размер: 22кб.
19. Толстой Л. Н. - Толстым Л. Л. и Т. Л., 12 марта 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
20. Дневник 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 170кб.
21. Толстой Л. Н. - Мере Александру (Alexandre Mairet), 1 (14) апреля 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
22. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
23. Толстой Л. Н. - Мирбо Октаву (Octave Mirbeau), 30 сентября (13 октября) 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
24. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из наборных рукописей. К тому III, страница 4
Входимость: 2. Размер: 88кб.
25. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Январь
Входимость: 2. Размер: 123кб.
26. Об искусстве ("В мире так называемых... ")
Входимость: 1. Размер: 12кб.
27. Толстая С. А.: Дневники. 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
28. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Литература
Входимость: 1. Размер: 60кб.
29. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 26 декабря 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
30. Что такое искусство? (Первая редакция)
Входимость: 1. Размер: 47кб.
31. Что такое искусство? Глава VII
Входимость: 1. Размер: 16кб.
32. Список писем 1901—1902 гг., написанных по поручению Л. Н. Толстого
Входимость: 1. Размер: 28кб.
33. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало февраля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
34. Что такое искусство? (Планы, заметки, наброски)
Входимость: 1. Размер: 15кб.
35. Донсков А. А.: Л. Н. Толстой - В поисках единения людей
Входимость: 1. Размер: 68кб.
36. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1886 по 1892 год. Глава пятая. Обличительная книга о непротивлении. Семейный раздел
Входимость: 1. Размер: 113кб.
37. Толстой Л. Н. - Неизвестному, март - апрель 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
38. О Шекспире и о драме
Входимость: 1. Размер: 136кб.
39. Толстой Л. Н. - Белеру Л. (L. Bähler) и Вандерверу (J. K. Van der Veer), 13 августа 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
40. Толстой Л. Н. - Арсеньевой В. В., 19 ноября 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
41. Наука и искусство (варианты)
Входимость: 1. Размер: 65кб.
42. Carthago Delenda Est (Карфаген должен быть разрушен) - 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
43. Дневник Ясно-полянской школы.
Входимость: 1. Размер: 92кб.
44. Петровский А. С.: Хронологическая канва жизни и творчества Л. Н. Толстого за 1891—1894 гг.
Входимость: 1. Размер: 102кб.
45. Война и мир. Том 1. Часть первая. Глава XXII
Входимость: 1. Размер: 35кб.
46. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 17 июня 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
47. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 1. Размер: 77кб.
48. Что такое искусство? Глава IX
Входимость: 1. Размер: 12кб.
49. Крейцерова соната (черновики). Варианты к послесловию
Входимость: 1. Размер: 12кб.
50. Ясно-полянская школа за ноябрь и декабрь месяцы. Статья 3
Входимость: 1. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 34. Размер: 45кб.
Часть текста: la difficulté que j’éprouve à écrire en français, il m’aurait fallu écrire très longuement pour répondre à vos questions, dont la plupart sont basées sur un malentendu. Aux questions que vous faites: pourquoi le travail manuel s’impose à nous comme l’une des conditions essentielles du vrai bonheur? Faut-il se priver volontairement de l’activité intellectuelle, des sciences et des arts qui vous paraissent incompatibles avec le travail manuel? A ces questions j’ai répondu comme je l’ai pu dans le livre intitulé «Que faire?» qui, à ce qu’on m’a dit, a été traduit en français. Je n’ai jamais envisagé le travail manuel comme un principe, mais comme l’application la plus simple et naturelle du principe moral, celle qui se présente la première à tout homme sincère. Le travail manuel dans notre societé dépravée (la société des gens dits civilisés) s’impose à nous uniquement par la raison que le défaut principal de cette société a été, et est jusqu’à présent, celui de se libérer de ce travail et de profiter, sans lui rendre la pareille, du travail des classes pauvres, ignorantes et malheureuses, qui sont esclaves, comme les esclaves du vieux monde. La première preuve de la sincérité des gens de cette société, qui professent des principes chrétiens, philosophiques ou humanitaires, est de tâcher de sortir autant que possible de cette contradiction. Le moyen le plus simple et qui est toujours sous main y parvenir est le travail manuel qui commence par les soins de ...
2. Горнунг Б.: Л. Н. Толстой и традиции "нового искусства"
Входимость: 9. Размер: 66кб.
Часть текста: документом, так или иначе раскрывающим нам искусство-понимание Толстого-художника. Для тех же, кто с интересом относится и к Толстому-мыслителю, она важна в еще большей степени, ибо только непосредственный подход к искусству позволяет Толстому прояснить, как для самого себя (ср. признания в дневниках), так и для своих адептов, некоторые темные стороны своего миропонимания: только в анализе эстетической и художественной проблематики раскрывается до конца философско-культурная концепция Толстого, только из этого анализа может быть познан во всей полноте и его моральный облик. Конкретность художественных явлений придает здесь морализированию Толстого максимальную предметность, позволяя усмотреть большое своеобразие социально-этических взглядов писателя и коренное отличие их от обычного буржуазного морализма XIX века, получившего свое наиболее типическое выражение в речи государственного обвинителя на процессе «Madame Bovary». Собственно-этические сочинения Толстого дадут нам в плоскости философско-культурной значительно меньше, чем «Что такое искусство?» и тесно связанное с ним предисловие к статье Эд. Карпентера «Современная наука». Но статью Толстого можно осветить и с совершенно иной стороны, сделав ее интересной и по-своему значительной даже и для того, кто начисто отрицает значение Толстого и кого, следовательно, не могли убедить приведенные выше соображения. Можно исходить из знаменательности даты статьи — из факта, что Толстой работал над нею в 1895—97 гг., что она является плодом его пятнадцатилетних размышлений об искусстве, т. е. плодом наблюдений над развитием европейского искусства в течение двух последних десятилетий прошлого века. Наблюдения Толстого, как мы знаем,...
3. Попов П.: Иностранные источники трактата Толстого "Что такое искусство?"
Входимость: 8. Размер: 68кб.
Часть текста: обоснования своих взглядов1). Когда автор привлекает многообразный материал западной науки, прочитывает ряд книг специально для данного сочинения и в самом этом сочинении строит свое изложение так, как будто его выводы стоят в прямой зависимости от разобранных им теорий и что именно разбор этих теорий приводит его к излагаемым им точкам зрения, то вопрос о влиянии оказывается весьма ответственным. Иной исследователь, учитывающий весь вклад мысли до себя, может оказаться в своем изложении настолько скромным, что его собственное учение будет казаться лишь незначительной модификацией чего-либо высказанного ранее. С Толстым дело обстоит как раз наоборот; хотя он и привлекает в первых главах своей статьи целый свод определений из иностранных эстетик, что в начале может сразу загипнотизировать доверчивого читателя, — он, на самом деле, с ними не считается. Конечно, нет ничего нового под луной, и любая новая, самая парадоксальная теория всегда оказывается в родстве с какими-либо, ранее высказанными, точками зрения. Толстой имеет ряд таких созвучных его теории взглядов в области эстетики. Но это не явилось в результате желания Толстого использовать достижения чужой мысли и с ней посчитаться. Это произошло невольно. Что же касается тех «источников», на которые ссылается сам Толстой, то к ним нужно отнестись очень осмотрительно. Прежде всего — является ли статья Толстого такой исследовательской работой, для которой ее научный аппарат — conditio sine qua non? Работа над выявлением своей точки зрения в области искусства продолжалась у Толстого, по его собственному заявлению, пятнадцать лет, и, если взять текст первого документа, который представляет собою первоначальный зародыш, первый...
4. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана
Входимость: 6. Размер: 129кб.
Часть текста: у меня, достал из своего чемодана французскую книжечку под заглавием «Maison Tellier»[35] и дал мне. «Прочтите как-нибудь», — сказал он как будто небрежно, точно так же, как он за год перед этим дал мне книжку «Русского Богатства», в которой была статья начинающего Гаршина. Очевидно, как и по отношению к Гаршину, так и теперь он боялся в ту или другую сторону повлиять на меня и хотел знать ничем не подготовленное мое мнение. «Это молодой французский писатель, — сказал он, — посмотрите, недурно; он вас знает и очень ценит», — прибавил он, как бы желая задобрить меня. «Он, как человек, напоминает мне Дружинина. Такой же, как и Дружинин, прекрасный сын, прекрасный друг, un homme d’un commerce sûr,[36] и кроме того, он имеет сношения с рабочими, руководит ими, помогает им. Даже и своим отношением к женщинам он напоминает Дружинина». И Тургенев рассказал мне нечто удивительное и неимоверное о поступках Мопассана в этом отношении. Время это, 1881 год, было для меня самым горячим временем внутренней перестройки всего моего миросозерцания, и в перестройке этой та деятельность, которая называется художественной и которой я прежде отдавал все свои силы, не только потеряла для меня прежде приписываемую ей важность, но стала прямо неприятна мне по тому несвойственному месту, которое она...
5. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 5. Размер: 153кб.
Часть текста: в начале 1882 года, явилось первым печатным выражением взглядов Толстого на искусство. Обстоятельства, вызвавшие это письмо, были следующие. Осенью 1881 года Толстые переехали на зиму из Ясной Поляны в Москву. Тогда же старшая дочь Толстого, Татьяна Львовна, поступила в Училище живописи, ваяния и зодчества. Толстой часто заходил в училище, где обычно вел беседы с преподавателями и профессорами. Несомненно, что одной из важнейших тем бесед были вопросы искусства. В беседах принимали участие бывшие в то время профессорами художники В. Г. Перов, М. И. Прянишников и др. Биограф В. Г. Перова А. Новицкий, рассказывая об отношениях Перова с Толстым, о заботах, которые проявлял Толстой по отношению к уже больному в то время Перову, коротко упоминает и о частых посещениях Толстого классов школы и о «горячих спорах с В. Г. Перовым и М. И. Прянишниковым, начинавшихся в классе, а кончавшихся обыкновенно уже в квартире Перова, за чайным столом».[558] Как видно из письма Толстого к Александрову, последний просил Толстого написать «что-нибудь» в его журнал. Толстой колебался в выборе темы. Когда же в одном разговоре с Перовым Толстой изложил ему свой взгляд на искусство, Перов, судя по словам Толстого в черновике его письма к Н. А. Александрову (см. рук. № 4), сказал Толстому: «Вот это-то и напишите Александрову».[559] Толстого заинтересовала эта мысль, так как он не мог не согласиться с тем, что изложение его взглядов на искусство могло быть «интересно» для читателей «Художественного журнала». По получении «подтверждения» желания Н. А. Александрова, переданного через Перова, Толстой приступил к писанию статьи, которую он начал в форме письма. По времени начало писания первой статьи об искусстве, публикуемой в настоящем издании под заглавием «Письмо к Н....
6. Что такое искусство? Глава III
Входимость: 5. Размер: 40кб.
Часть текста: По Баумгартену,[85] объект логического познания есть истина ; объект эстетического (т. е. чувственного) познания есть красота. Красота есть совершенное (абсолютное), познанное чувством. Истина есть совершенное, познанное рассудком. Добро есть совершенное, достигаемое нравственной волей. Определяется красота, по Баумгартену, соответствием, т. е. порядком частей во взаимном их отношении между собой и в их отношении к целому. Цель же самой красоты в том, чтобы нравиться и возбуждать желание (Wohlgefallen und Erregung eines Verlangens), — положение, прямо противоположное главному свойству и признаку красоты, по Канту. Относительно же проявления красоты Баумгартен полагает, что высшее осуществление красоты мы познаём в природе, и потому подражание природе, по Баумгартену, есть высшая задача искусства (то же положение, прямо противоположное суждениям позднейших эстетиков). Пропуская мало замечательных последователей Баумгартена: Мейера, Эшенбурга, Эбергарта, которые только несколько изменяют взгляды учителя, отделяя приятное от красивого, выписываю определения красоты у явившихся тотчас же после Баумгартена писателей, совершенно иначе определяющих красоту. Писатели эти были Шюц, Зульцер, Мендельсон, Мориц. Писатели эти признают, в противоположность главному положению Баумгартена, целью искусства не красоту, а добро. Так, Зульцер (1720—1779) говорит, что прекрасным может быть признано только то, что содержит в себе добро. По Зульцеру,[86]...
7. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
Часть текста: Cependant, la Revue Blanche publie une soi-disant traduction de deux chapitres sans queue ni tête qui, détachés de l’ouvrage entier n’ont aucun sens et ont l’air d’affirmer sans les expliquer et les motiver, les idées les plus saugrenues. La traduction non seulement mauvaise comme style, mais ne rendant pas du tout le sens du texte, augmente l’étrangeté et le ridicule de cette publication. Comme exemple de mauvaise traduction, je ne citerai que le passage suivant. Véritable traduction du texte: «On parle d’incompréhensibilité; mais si l’art est la transmission des sentiments qui découlent de la conscience religieuse des hommes, comment peut être incompris un sentiment fondé sur la religion, c’est-à-dire le rapport de l’homme à Dieu? Un tel art doit être et n’a jamais cessé d’être compréhensible à chacun, car le rapport de Dieu à l’homme est le même pour chacun». Traduction de la Revue Blanche: «On parle d’incompréhensibilité; mais si l’art est la transmission des idées de la perception provenant de la perception religieuse de l’homme, comment, peut être incompréhensible une idée fondée sur la religion même, sur les rapports de l’homme avec Dieu, par exemple? Un tel art serait et n’a jamais cessé d’être compréhensible à chacun, parce que les rapports de l’homme avec Dieu sont uniques et toujours les mêmes». Toute la traduction est à l’avenant. De sorte que ne pouvant absolument pas accepter la responsabilité de cette étrange publication je vous...
8. Толстой Л. Н. - Луазону Полю Гиацинту (Paul-Hyacinthe Loyson), 16 января 1903 г.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Часть текста: Loyson), 16 января 1903 г. 11. Полю Гиацинту Луазону (Paul-Hyacinthe Loyson). 1903 г. Января 16. Я. П. 16 Janvier 1903. Iasnaya Poliana. Cher Monsieur, J’ai reçu votre lettre, ainsi que votre article que j’ai lu avec grande attention. Je regrette de ne pouvoir vous dire que le jugement que vous portez sur mes écrits soit parfaitement juste. Vous me comblez d’éloges et en même temps vous me reprochez des lacunes singulières dans mes raisonnements et même l’absence d’une base. Tous mes critiques, et c’est avec regret que je dois dire, — vous n’y faites pas exception, — me reprochent mes attaques ou bien contre les églises, ou bien contre la science, ou l’art et surtout contre toute espèce de violence employée par les gouvernements. Et les uns qualifient cela tout simplement de bêtise ou de folie, les autres — d’inconséquence ou d’extravagance. On me donne toute espèce de titre flatteurs: de génie, de réformateur, de grand homme, etc. et en même temps on ne m’accorde pas le plus simple bon sens, celui de voir que les églises, la science, l’art, les gouvernements sont des choses indispensables pour les société dans leur état actuel. Cette étrange contradiction provient de ce que mes critiques ne veulent pas pour me juger quitter leur point de vue et se mettre au mien qui est cependant bien simple. Je ne suis ni un réformateur, ni un philosophe, ni encore moins un apôtre. Je ne suis qu’un homme qui, après avoir vécu une très mauvaise vie, a compris que la...
9. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 4
Входимость: 3. Размер: 90кб.
Часть текста: франц. ген. и реакц. полит. деятель, имя которого после кровавого подавления им рабочего восстания в Париже в июне 1848 г. стало нарицательным для обозначения воен. диктатуры — I 360, 367, 396, 460; II 220 «Кавказский сборник» — IV 145 Кавос-Дехтерева Софья Цезаревна, писательница и обществ. деятельница — III 285, 491 Казадезюс (Casadesus) Анри Гюстав (1879—1947), франц. альтист; в 1901 г. основал в Париже «Общество старинных инструментов» и возглавил камерный ансамбль; посетитель, корресп. и адресат Т-го — IV 106—109, 114 Казадезюс (Casadesus) Марсель (1882—1914), франц. музыкант, член «Общества старинных инструментов», солист камерного ансамбля — IV 106—109, 114 Казаков Иван Семенович (род. в 1873 г.), художник — III 54 Казаков Сергей, сектант-«бессмертник» из крестьян; моск. корресп. и адресат Т-го — III 25, 154, 288, 461 , 475 , 476 , 492 Казаков Фрол Ф., корресп. Т-го из Макеевки — IV 10, 435 Казанцев Василий, чернорабочий; забайкальский корресп. и адресат Т-го — IV 162, 179, 180, 424, 452 , 454 «Казачок», нар. танец — III 275 Казей, см. Комерфорд Кази Каиафа (еванг.), иудейский первосвященник I в. н. э. — I 302, 516 Каиров Николай Александрович, тульский врач; посетитель Т-го — I 422, 423 «Как живут китайцы», см. Гатцук А. А. Калабановский Н., художник-карикатурист — III 464 , 492 «Л. Андреев» (карикатура) — II 47, 464 «Сборы рыцаря в поход» (карикатура) — III 293, 492 Калал...
10. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 12 января 1899 г.
Входимость: 3. Размер: 12кб.
Часть текста: и какъ будто несогласное съ исповедуемыми нами принципами. Иногда — въ дурныя минуты — это на меня также действуетъ, и мне хочется какъ можно скорее get rid of it, 3 но когда я въ хорошемъ, серьезн[омъ] настроенiи, я даже радуюсь всей той непрiятности, которая] связана съ этимъ деломъ. Я знаю, что мотивы мои были если не добрые, то самые невинные, и потому если въ глазахъ людей я покажусь за это непоследовательнымъ или еще чемъ нибудь хуже, то это только полезно мне, прiучая меня действовать совершенно независимо отъ людскихъ сужденiй, только соответственно требованiямъ совести. Случаями этими надо дорожить. Они редки и очень полезны. Archer 4 въ последнемъ письме пишетъ, что онъ разрешилъ изданiе in bookform 5 за две недели до выхода русскаго. Не можетъ ли это повлечь за собой непрiятности и неудовольствiя франц[узскаго] или русск[аго] издателя? Если вы знаете, сообщите мне. А если не знаете, то и не узнавайте и не пишите. Я и такъ васъ много утруждалъ. Все ваши выписки изъ W[hat] i[s] A[rt]? 6 все совершенно верны; но не помню заглавiя пьесы, где слепые на берегу моря повторяютъ одно и тоже. Я думаю, это и не нужно, но спрошу и напишу, если Т[аня] 7 знаетъ. Переводъ Воскр[есенiя] меня очень радуетъ, что делаетъ ваша милая жена. 8 Я теперь высылаю еще 17 гл[авъ]. Остается 5 главъ, кото[рыя] пришлю на дняхъ въ рукоп[исныхъ] копiяхъ. Коректуры же, исправл[енныя] окончательно, начну высылать, когда исправлю последнiя 5 главъ. Дело идетъ тише, чемъ я ожидалъ, п[отому] ч[то] я всю зиму нынешнюю хвораю. Болитъ спина, и общая слабость. Прощайте, приветъ вашей жене и друзьямъ. Любящiй васъ Л. Толстой. 12 Янв. 99. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, находящегося у адресата. Отрывок, датированный новым стилем, 24 января, впервые опубликован в переводе на английский язык в книге Моода «Tolstoy and His Problems», London, 1901, перепечатан в обратном на русский язык переводе в статье В. П. Батуринского «Эйльнер Моод о Л. Н....