Поиск по творчеству и критике
Cлово "CAUSE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 7. Размер: 77кб.
2. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 5. Размер: 74кб.
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 26 июня 1852 г.
Входимость: 5. Размер: 16кб.
4. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Январь
Входимость: 5. Размер: 158кб.
5. Толстой Л. Н. - Хану Мирзе Риза (Mirza Riza Khan), 10 (23) июля 1901 г.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
6. Толстой Л. Н. - Г-ну Симон (Mr. Simond), 5 (17) октября 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
7. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 4. Размер: 8кб.
8. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 4. Размер: 87кб.
9. Толстой Л. Н. - Наживину И. Ф., 30 января 1905 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
10. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 15 августа 1852 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
11. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 7). Кавказ
Входимость: 3. Размер: 113кб.
12. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 12 ноября 1851 г.
Входимость: 3. Размер: 12кб.
13. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 4
Входимость: 3. Размер: 90кб.
14. Толстой Л. Н. - Лебрен Луизе, 29 июня 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
15. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 2. Размер: 79кб.
16. Толстой Л. Н. - Сабатье Полю (Paul Sabatier), 7 (20) ноября 1906 г.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
17. Толстой Л. Н. - Юшковой П. И., 2 февраля 1856 г.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
18. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 24 мая 1854 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
19. Толстой Л. Н. - Baн Дюйлю (G. F. Van Duyl), 19 августа 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
20. Война и мир. Том 2. Часть вторая. Глава IX
Входимость: 2. Размер: 20кб.
21. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 17-18 октября 1854 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
22. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 26 июня (8 июля) 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
23. Толстой Л. Н. - Кленгуду Вильяму (William Klanegood), 12 (24) июня 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
24. В чем моя вера? (глава 6)
Входимость: 2. Размер: 59кб.
25. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 99кб.
26. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 мая 1855 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
27. Толстой Л. Н. - Ландесбергеру Р. (R. Landesberger), 8 (21) сентября 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
28. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь A
Входимость: 2. Размер: 85кб.
29. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
30. Письмо к китайцу
Входимость: 1. Размер: 36кб.
31. Гусев Н. Н.: Краткая хронологическая канва жизни и творчества Л. Н. Толстого за 1904—1906 гг
Входимость: 1. Размер: 179кб.
32. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 20 - 26 мая 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
33. Доклад, приготовленный для конгресса мира на французском языке
Входимость: 1. Размер: 26кб.
34. Зайденшнур Э. Е.: Пословицы и поговорки в произведениях, дневниках и письмах Толстого
Входимость: 1. Размер: 282кб.
35. Толстой Л. Н. - Жанвиону Эмилю (Emile Janvion), 10 (23) августа 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
36. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Август
Входимость: 1. Размер: 118кб.
37. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
38. Толстой Л. Н. - Баллу Адину (Adin Ballou), 21 (24) февраля 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
39. Толстой Л. Н. - Эйленштейну Бернгарду (Bernhard Eulenstein), 27 апреля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
40. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Июль
Входимость: 1. Размер: 91кб.
41. Предисловие к статье Эдуарда Карпентера "Современная наука" (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
42. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Moude), 31 января 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
43. Толстой Л. Н. - Дежардену Полю (Paul Desjardins), 9 ноября 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
44. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 9
Входимость: 1. Размер: 109кб.
45. Толстой Л. Н. - Инконтри М. Г. (М. G. Incontri), 5 марта 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
46. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 17 ноября 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
47. Что такое искусство? Глава III
Входимость: 1. Размер: 40кб.
48. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Февраль
Входимость: 1. Размер: 160кб.
49. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
50. Толстой Л. Н. - Зибольду Генриху (Heinrich von Siebold), 30 апреля (13 мая) 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 7. Размер: 77кб.
Часть текста: in God, and God abideth in him. 1 Ep. John. Chap. 4. God is one Whole; we are the parts. Exposition of the teaching of the Veddas by Vivekananda.   I Do not seek rest in that plane where the earthly gives birth to thoughts and desires, for if thou dost, thou wilt be dragged through the rough wilderness of life, which is not of Me. Whenever thou feelest that thy feet are becoming entangled in the interlaced roots of life, know then that thou hast strayed from the path to which I beckon thee, for I have placed thee in broad smooth paths which are strewn with flowers. I have put a light before thee, which thou can’st follow and thus run without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your letter and which are also mentioned in the two numbers of the Hindoo magazine you sent me. The causes, owing to which this astonishing spectacle arises, of the majority of the labouring classes submitting to a mere handful of idlers whom it permits to dispose not only of its labour but also of its very life, are always and everywhere the same; whether the oppressors and the oppressed belong to the same, or, as is the case in India and in other...
2. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 5. Размер: 74кб.
Часть текста: Revue parisienne supposant, comme il me le dit dans sa lettre, que l’орiniоn de deux écrivains célèbres sur l’état actuel des esprits ne serait pas sans intérêt pour moi, m’a envoyé deux fragments de journaux français contenant l’un le discours de M. Zola prononcé au banquet de l'association générale des étudiants, l’autre une lettre de M. A. Dumas au rédacteur du Gaulois. Ces documents sont en effet d’un profond intérêt pour moi tant à cause de la renommée de leurs auteurs et de leur actualité que de ce qu’il est difficile de trouver dans la littérature actuelle sous une forme plus succincte énergique et éclatante l’expression du deux forces fondamentales qui composent la résultante suivant laquelle se meut l’humanité: l’une la force de la routine, qui tache de retenir l’humanité dans la voie qu’elle suit, l’autre celle de la raison et de...
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 26 июня 1852 г.
Входимость: 5. Размер: 16кб.
Часть текста: de vous écrire? — Si vous choisissez celle-là, c’est que probablement vous ne croyez pas un mot de ce que je vous écris et que vous me prenez pour un hypocrite, qui fait parade des sentiments qu’ il n’a pas. — Je n’ai pas mérité cette défiance de votre part. — Si je ne puis vous expliquer toutes les causes de mes actions, comme je l’aurais fait dans la conversation, il ne faut pas s’en prendre à moi, mais à notre séparation. Je crois, chère tante, que la poste n’est pas le meilleur moyen pour rendre la separation moins pénible; mais c’est la confiance mutuelle; et vous n’en avez pas en moi. — Depuis que je vous ai quitté, jamais le moindre doute sur vos sentiments pour moi,., n’est venu me troubler; mais vous, chère tante, vous doutez de moi et vous ne sauriez croire combien cela me fait de peine. — Au reste—je...
4. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Январь
Входимость: 5. Размер: 158кб.
Часть текста: Л. Н. одобрил, чтобы остался земледельцем. Софья Николаевна сказала, что Л. Н. завидует родителям, у которых трудолюбивые дети. Насчет школы Л. Н. ответил, что тут рассуждать нечего: «Коли есть охотники до свободной школы, тогда учить надо и можно» 1 . Потом Л. Н. подробно расспрашивал о земле в Уфе, о тамошних способах хозяйства. Скороходов, видимо, оправдывал себя в том, что у него есть машины и т. п., что не все исполняет ручным трудом. С сыном он приехал, чтобы показать ему, как люди живут, и чтобы показать его Л. Н. и узнать, достоин ли он получить «аттестат зрелости». Л. Н. обратился к Скороходову-младшему с вопросом: — Религиозные вопросы не тревожат вас? — Нет. — Как же это возможно? Отец умирать будет. Как же не думать: «Кто я, куда пойду?» Мы здесь, как на пароходе. Надо жить, имея в виду, что нас высадят на последней станции и что надо слушать капитана; но он может высадить нас и раньше. Надо слушаться бога в себе, «своей совести». Зашла речь о декабристах. — Два раза переставали интересовать меня художественные сочинения, — сказал Л. Н. — В первый раз в 1875 году, когда я писал третью часть «Анны Карениной», и еще в 1878 году, когда я писал «Исповедь» 2 . Л. Н. ( Бирюкову ): Декабристы были религиозные, самоотверженные люди. Все более и более я их уважаю. Волконский, генерал-адъютант, богатый человек, и он шел на это дело, зная, что завтра его закуют. Скороходов спросил насчет Ницше. Л. Н. : Не читайте. Это ловкий фельетонист, но не философ. Читайте Канта, Шопенгауэра, Спинозу, Руссо. Позже Л. Н. сказал мне: — Вы слышали о Скороходове? Это хороший, правдивый человек. Он уже лет 20 живет на земле. Скороходов рассказывал,...
5. Толстой Л. Н. - Хану Мирзе Риза (Mirza Riza Khan), 10 (23) июля 1901 г.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Часть текста: de la supprimer. L’Oriental dit que la cause du mal est l’égoïsme et l’ignorance, mais je voudrais ajouter seulement au mot ignorance — l’ignorance de la vraie religion. Sous le terme de vraie religion j’entends une religion à la portée de tous les hommes, fondée sur la raison commune à tous les peuples et à cause de cela obligatoire pour tous. Le principe de cette religion est exprimé dans l’evangile par ces mots: «Fais à autrui ce que tu voudrais qu’on te fît. Ceci est la loi et les prophètes». Si seulement ce principe était reconnu comme unique principe religieux pour tous les hommes, l’égoïsme qui est prêt à sacrifier le bien de son prochain pour atteindre à ces fins disparaîtrait de soi-même. De sorte que je reconnais comme cause du mal en général et des guerres en particulier uniquement l’ignorance de la vraie religion. Je ne suis pas non plus tout-à-fait d’accord avec vous sur la fraternité que vous supposez possible entre les états et leurs chefs. Je crois que l’état, formé et soutenu toujours par la violence, non seulement exclut la fraternité, mais en est tout l’opposé. Si les hommes sont frères, il ne peut y avoir ni empereur, ni ministre, ni général, ni sujet, ni...
6. Толстой Л. Н. - Г-ну Симон (Mr. Simond), 5 (17) октября 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: (17) октября 1899 г. 182. Г-ну Симон (Mr. Simond). 1899 г. Октября 5/17. Я. П. Mr. Simond. Cher Monsieur, Je viens d’apprendre que l’interruption que j’ai été obligé de faire dans la publication de mon roman «Résurrection» vous cause des désagréments. Je suis désolé de ce contretemps, et je vous prie, cher Monsieur, de ne pas en accuser Mr Wizewa 1 qui a bien voulu se charger de la traduction de ce roman dans votre journal. C’est moi seul qui suis la cause de ce retard imprévu et involontaire, et je vous prie bien instamment de vouloir bien m’en excuser et de recevoir l’assurance des sentiments distingués avec lesquels j’ai l’honneur d’être votre dévoué, Léon Tolstoy. 17 Octobre 1899. Г-ну Симон. Милостивый государь, Я только что узнал, что перерыв, который я был вынужден сделать в издании моего романа «Воскресение», причиняет вам неприятности. Я очень огорчен этой задержкой и прошу вас, милостивый государь, не обвинять в этом г. Визевà, 1 который согласился взять на себя перевод этого романа для вашей газеты. Один я виною этого непредвиденного и невольного запаздывания, и я убедительно прошу вас извинить меня и принять...
7. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 4. Размер: 8кб.
Часть текста: ne m’y interessant guère. Mais malheureusement pour ce qui est de l’article «Le non agir» — je ne pouvais pas agir de la même manière, et ai été obligé, à mon grand regret, d’insérer ma lettre dans l’Echo de Paris, à cause de promesse que j’avais faite à la «Revue de famille» — de lui donner cet article. La note au bas de la page de votre journal pouvait être comprise de manière à faire croire que j’avais moi-même donné cet article à cette Revue. Pour ce qui de la traduction, comme je tenais particulièrement à ce que cet article, qui répondait à des idées, émises par des écrivains français, 2 fut bien traduit, je fis la traduction moi-même et l’envoyais à la rédaction de la «Revue de famille», 3 et à cause de cela je fus très désagréablement impressionné par les bévues et les non-sens, dont est rempli la traduction qui parut dans votre journal. Je vous prie de m’excuser, Monsieur, si je n’entreprends pas le travail inutile de faire des corrections dans cette malheureuse traduction. S’il vous reste quelque doute sur son mérite, toute personne connaissant le Russe (il me paraît même que la connaissance du français suffirait), vous dira que cette traduction est au dessous de toute critique. Je vous prie donc d’accepter mes excuses et mes regrets bien sincères du désagrément que je vous ai causé, bien involontairement, et de croire à l’assurance de toute ma considération. Léon Tolstoi. Monsieur Jean Finot (Paris. 32. ...
8. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 4. Размер: 87кб.
Часть текста: hommes. Jésus avait pitié de l’humanité qui ne connaissait pas le vrai bien et il l’enseignait au peuple. Matt . IX, 35, 36. II disait: les bienheureux ne sont pas ceux qui sont rassasiés, qui sont riches, qui sont joyeux et glorieux parmi les hommes , mais bienheureux sont les (gueux) les pauvres, bienheureux sont les humbles, bienheureux ceux qui pleurent, ceux qui sont débonnaires, ceux qui cherchent la vérité, bienheureux les miséricordieux, ceux qui sont purs de coeur, bienheureux ceux qui donnent la paix , bienheureux ceux qui sont persécutés pour la justice, ils sont bienheureux, quand même on les injurie et quand on les persécute. Réjouissez vous si le monde vous injurie et vous persécute pour la vérité: on a persécuté de même les prophètes. Mais malheur à vous les rassasiés, les riches , vous qui riez et qui êtes glorieux parmi les hommes . Vous possédez les biens que vous recherchiez. Mais vous savez que les malheurs de ce monde vous attendent. Matt . V, 1 — 12. Luc. VI, 20 — 23. Vous les pauvres, les humbles quand vous savez que votre bonheur est dans la misère et l’humilité, rien ne peut le détruire . Si vous ne sentez pas le bonheur dans la misère, vous êtes comme le...
9. Толстой Л. Н. - Наживину И. Ф., 30 января 1905 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Часть текста: 2 и очень бы хвалил его, если бы в нем не было выражений слишком высокого обо мне мнения. Не из ложной скромности, а правда, я не верю, не признаю приписываемого] мне некоторыми людьми значения. Рассказ прекрасный, сильный и бьющий, и потому, разумеется, будет не одобрен. Получил Civil[ization], its c[ause] a[nd] c[ure] 3 и прочел первую превосходную статью 4 и отметил то, что можно выпустить, и то, что особенно хорошо, и я возьму в «Круг Чтения». 5 Вторую статью я переводил. 6 Остальные статьи 7 я еще не прочел хорошенько. Вы всё переводите? Книгу я пришлю вам скоро. Привет вашей жене. Любящий вас Л. Толстой. 30 янв. 1905. Примечания Впервые опубликовано в книге: Ив. Наживин, «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1911, стр. 137. Ответ на письмо Наживина от 19 или 20 января 1905 г.: «Посылаю вам «Civilization, its cause and cure» — просмотрите, как будет время. Я был бы вам очень благодарен, если бы, читая, вы отметили то, что, по вашему мнению, следует выбросить: в книге много хорошего, но немало и ненужного. Когда прочтете, будьте добры возвратить мне книжку, я перевел еще не все...» 1 И. Ф. и А. Е. Наживины приезжали в Ясную Поляну 16 января 1905 г. См. ЯЗМ, 1, стр. 88—90. 2 Рассказ «В сумасшедшем доме» напечатан в книге Ив. Наживина: «В сумасшедшем доме. Очерки и рассказы», М., б. г., стр. 230—264. В ЯЗМ, 1, 96, под 19 января 1905 г., имеется следующая запись: «Вчера читали вслух Наживина «В сумасшедшем доме». Понравился Льву Николаевичу». 3 Эдуард Карпентер, «Civilization, its cause and...
10. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 15 августа 1852 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Часть текста: Ергольской. 1852 г. Октября 2. Станица Старогладковская. 2 Octobre. Старогладовская. Chère tante! Il у a assez longtems que je n’ai eu de vos bonnes lettres. Dieu donne, comme je l’espère que ce silence ne soit causé par rien de grave. — Ce retard peut-être n’est causé que par l’inexactitude de la poste; mais je sens le besoin de vous écrire: cela me tranquillisera. — Arrivé des eaux, j’ai passé un mois assez désagréablement, à cause de la revue, que devait faire le Général. Маршированье и разный стрелянья изъ пушекъ не очень прiятно, особенно потому, что это разстраивало регулярность моей жизни. — Heureusement cela n’a pas duré longtems et j’ai de nouveau repris mon genre de vie, qui consiste: dans la chasse, l’écriture, la lecture et les conversations avec Nicolas. — J’ai pris du goût à la chasse au fusil et comme il s’est trouvé que je tire passablement, cette occupation me prend 2 ou 3 heures par jour. On n’a pas d’idée en Russie, combien et quel excellent gibier on trouve ici. A 100 pas de chez moi je trouve des faisans et dans l’espace d’une demi-heure j’en tue 2, 3, 4. — Excepté le plaisir, cet exercice est excellent pour ma santé, qui malgré les...