Поиск по творчеству и критике
Cлово "CIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 2. Роман Л. Н. Толстого "Воскресение" в общественно-литературной жизни франции начала 900-х годов
Входимость: 9. Размер: 71кб.
2. Полосина А. Н.: Сен-Тома - первый гувернер Л. Н. Толстого: прототип и образ (по неизвестным материалам)
Входимость: 5. Размер: 26кб.
3. Горнунг Б.: Л. Н. Толстой и традиции "нового искусства"
Входимость: 4. Размер: 66кб.
4. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 4. Роман "Воскресение" в немецкой критике 900-х годов
Входимость: 3. Размер: 37кб.
5. Апостолов Н. Н.: Толстой и Гончаров
Входимость: 2. Размер: 26кб.
6. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Декабрь
Входимость: 2. Размер: 127кб.
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Колафа С. Д.: П. Маковицкий
Входимость: 2. Размер: 64кб.
8. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение".
Входимость: 1. Размер: 71кб.
9. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 3. Роман "Воскресение" в английской критике 900-х годов
Входимость: 1. Размер: 45кб.
10. Булгаков С. Н.: Человекобог и человекозверь
Входимость: 1. Размер: 107кб.
11. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Октябрь
Входимость: 1. Размер: 135кб.
12. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 4
Входимость: 1. Размер: 90кб.
13. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Список условных сокращений к примечаниям
Входимость: 1. Размер: 11кб.
14. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Глава вторая. 3. Препятствия любви: учение о грехах, соблазнах и суевериях
Входимость: 1. Размер: 87кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 2. Роман Л. Н. Толстого "Воскресение" в общественно-литературной жизни франции начала 900-х годов
Входимость: 9. Размер: 71кб.
Часть текста: годов 2. РОМАН Л. Н. ТОЛСТОГО ”ВОСКРЕСЕНИЕ” В ОБЩЕСТВЕННО-ЛИТЕРАТУРНОЙ ЖИЗНИ ФРАНЦИИ НАЧАЛА 900-Х ГОДОВ Роман ”Воскресение” был переведен и опубликован во Франции в 1899 г., в разгар острой политической борьбы вокруг дела Дрейфуса, которая, по словам В. И. Ленина, вплотную подвела народ к гражданской войне 1 . В Париже проходили массовые демонстрации рабочих, экономические стачки переходили в политические. Реакционеры во главе с ”Партией патриотов” сделали попытку в феврале 1899 г. организовать монархический переворот. В это время демократические силы страны выступили единым фронтом в борьбе против реакционной военщины и клерикалов, в защиту республики и демократических свобод 2 . Условиями острой политической борьбы и поляризацией общественных сил, по всей видимости, можно объяснить некоторые особенности восприятия и оценки позднего творчества Толстого, в частности его романа ”Воскресение” во Франции на рубеже веков. В это время представители передовой демократической и социалистической Франции, прогрессивные общественные деятели, публицисты и писатели увидели в Толстом — авторе обличительных трактатов и только что вышедшего ”Воскресения” — мощного союзника в борьбе против сил реакции, военщины и клерикализма. Передовые общественные деятели, и прежде всего социалисты, в своем стремлении опереться на авторитет великого писателя нередко прямо ”зачисляли” его в лагерь революционных борцов за социалистическое будущее. С другой стороны, крайне правые публицисты, писатели и критики, напуганные сокрушительной критикой Толстым буржуазного общества и государства, также нередко видели в нем революционера и анархиста ”почище Кропоткина”. В это время во Франции многие социалисты подчеркивали объективный революционный смысл творчества позднего Толстого. ”В то время как великий мистик проповедует отказ от действия во всех его формах — острота его мысли и чистота ...
2. Полосина А. Н.: Сен-Тома - первый гувернер Л. Н. Толстого: прототип и образ (по неизвестным материалам)
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Часть текста: - первый гувернер Л. Н. Толстого: прототип и образ (по неизвестным материалам) Сен-Тома - первый гувернер Л. Н. Толстого: прототип и образ (по неизвестным материалам) А. Н. Полосина (Ясная Поляна) Среди героев Толстого есть персонаж, не жизнь, но характер которого, уже в ранние годы послужил писателю метафизическим зерном, выросшем в толстовскую этику непротивления через "высшее благо, какую дает любовь". Этот герой - Сен-Жером из "Отрочества", один из многих в "урагане образов" (В. В. Набоков), сотворенных Толстым. Образ Сен-Жерома вошел в пространство литературы и в нашу жизнь на равных правах с другими героями Толстого. Своего первого гувернера-француза Сен-Тома (1812-1881), преподававшего латинский и французский языки и французскую литературу Л. Н. Толстой помнил до глубокой старости. "Это был прекрасный человек <: >, который в совершенстве владел латынью и очень хорошо умел ее преподавать" 1 , - скажет Толстой в разговоре с французским писателем Жюлем Легра в сентябре 1894 г. Хронологический диапазон мемуарно-творческих контактов Толстого и Сен-Тома - почти вся жизнь (1837-1909). После "Отрочества" до первого заграничного путешествия в 1857 г. в Женеве, когда что-то Толстому напомнило о Сен-Тома, пройдет всего несколько лет и имя гувернера...
3. Горнунг Б.: Л. Н. Толстой и традиции "нового искусства"
Входимость: 4. Размер: 66кб.
Часть текста: глубоко враждебно всякое беспредметное отрывание духа от земли. Ив. Коневской (1896 г.) I Признание значения статьи Л. Н. Толстого «Что такое искусство?» не зависит от сочувствия или несочувствия высказанным в ней эстетическим взглядам. Даже в случае полного отрицания возможности ставить проблему искусства на основе морализующих рассуждений, она останется документом, так или иначе раскрывающим нам искусство-понимание Толстого-художника. Для тех же, кто с интересом относится и к Толстому-мыслителю, она важна в еще большей степени, ибо только непосредственный подход к искусству позволяет Толстому прояснить, как для самого себя (ср. признания в дневниках), так и для своих адептов, некоторые темные стороны своего миропонимания: только в анализе эстетической и художественной проблематики раскрывается до конца философско-культурная концепция Толстого, только из этого анализа может быть познан во всей полноте и его моральный облик. Конкретность художественных явлений придает здесь морализированию Толстого максимальную предметность, позволяя усмотреть большое своеобразие социально-этических взглядов писателя и коренное отличие их от обычного буржуазного морализма XIX века, получившего свое наиболее типическое выражение в речи государственного обвинителя на процессе «Madame Bovary». Собственно-этические сочинения Толстого дадут нам в плоскости философско-культурной значительно меньше, чем «Что такое искусство?» и тесно связанное с ним предисловие к статье Эд. Карпентера «Современная наука». Но статью Толстого можно осветить и с совершенно иной стороны, сделав ее интересной и по-своему значительной даже и для того, кто начисто отрицает значение Толстого и кого, следовательно, не могли убедить приведенные выше соображения. Можно исходить из знаменательности даты статьи — из факта, что Толстой работал над нею в 1895—97 гг., что она является плодом его пятнадцатилетних размышлений об ...
4. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 4. Роман "Воскресение" в немецкой критике 900-х годов
Входимость: 3. Размер: 37кб.
Часть текста: В эти годы в Германии публицистические и религиозно-философские работы Толстого неоднократно преследовались, запрещались. В 1902 г. в Лейпцигском суде даже разбиралось дело известного переводчика произведений Толстого Р. Левенфельда и книгоиздателя Дидерикса, привлеченных за перевод на немецкий язык сборника ”Смысл жизни”, якобы ”оскорбляющего протестантскую и католическую церковь”. Сборник запретили, а издатели были привлечены к ответственности ”за богохульство” 2 . Неудивительно, что в условиях грубой шовинистической пропаганды, ”моды” на философию Ф. Ницше новый роман Толстого был встречен резко враждебно официальной немецкой критикой 3 . Многочисленные грубо-тенденциозные рецензии и статьи этих критиков, посвященные анализу ”Воскресения”, лишены литературоведческого интереса. Однако для историка литературы они по-своему любопытны как уникальный пример извращения творчества писателя с позиций националистической идеологии, как свидетельство страха и ненависти, которые возбуждало творчество Толстого и его роман у германских милитаристов. Критики-ницшеанцы стремились опорочить личность и творчество великого писателя, принизить и осмеять главных героев его последнего романа, а также идейно-художественную концепцию, лежащую в основе ”Воскресения”. Некоторые из них, отдавая должное Толстому-художнику, с тем большей яростью обрушивались на содержание романа. Известный консервативный писатель и критик Пауль Эрнст в статье 1902 г., в основном посвященной анализу ”Воскресения”, с одной стороны, отмечал высокое мастерство автора, ...
5. Апостолов Н. Н.: Толстой и Гончаров
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Часть текста: университета, беспокойный юнкер и офицер, наконец, неизменный оппозиционер в кружке „Современника“, разбивающий налево и направо все старые кумиры, Л. Н. Толстой являл собой натуру, резко обособлявшуюся на окружающем его фоне. Он, конечно, не мог слиться с той средой, в которой вращался, в которой вел страстные споры (подвергая все установившиеся мнения и обычаи своей горячей критике, никому ни в чем не уступая и согласуя свои порывы и насмешки только с своим огнедышащим темпераментом), в которой, наконец, играл в карты, вызывал на дуэль и т. п. И рядом с ним — Иван Александрович (хочется сказать: Илья Ильич...) Гончаров, певец Гороховой улицы, никогда никого не вызывавший на дуэль, проходивший всю свою жизнь в халате и вместо аннибаловых клятв, бунта и гнева, которыми так изобиловали 50-ые годы, тихо брюзжавший, утверждая, что у него есть „своя нива, свой грунт...“ Насколько биография Толстого пестрит глубокими провалами в умственной и духовной жизни автора „Исповеди“, все время боровшегося с самим собой, с юной поры до своей последней остановки (на ст. Астапово) разрушавшего обманы нашей бесталанной действительности и потрясавшего весь уклад нашей рабской культуры, — настолько жизнь Гончарова представляется нам „не знавшей никаких сильных потрясений“1), и сколько бы мы ни находили в его творчестве, а особенно в его переписке субъективизма, страстности и элементов не только Обломова, но и Штольца и Райского, все же отражение его личности в образе Адуева-старшего кажется нам наиболее полным. Толстой, распростершийся к концу своих дней в мировой плоскости, умер, окруженный тысячами своих непосредственных последователей ...
6. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Декабрь
Входимость: 2. Размер: 127кб.
Часть текста: 1906 г. Декабрь 1 декабря. Вечер. Л. Н. разбирал почту, пришел ко мне в библиотеку с напечатанным немецким письмом и прочитал его вслух. Редакция будапештской газеты «Magyar Szo» (Л. Н. произнес «маджар» — и всегда так произносит) готовит анкету на тему: «Что думают самые выдающиеся умы Европы о венгерской культуре». — Ничего не думаю, — сказал как бы с удивлением Л. Н. — Понятия не имею, что собой представляет венгерская культура, — продолжал, глядя в письмо. — Кто же у них есть? — напомните мне? — Наверняка вы знаете Йокаи. — Я пробовал читать — пустое, романтическое. Он, кажется, много писал и недавно стариком умер 1 . — У них был хороший поэт, автор баллад Арань. Потом широко известна «Трагедия человека» Мадача. Недавно она появилась в русском переводе, вы могли бы ее прочитать. — Что она собой представляет? — О чем мечтали и к чему стремились люди в разные исторические эпохи и во что их стремления обратились. — Трагедия человека — даже самая мысль несущественна, несерьезна 2 . А художники? — Был у них Зичи, придворный. — Но что же он ?.. — Есть Koppai (?), натуралист, сатирик. — Дальше я не мог никого вспомнить. Л. Н. спросил: — А Холарек, он не причисляется к венгерцам? — Нет, но из писателей и художников бо́льшая часть славянского ...
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Колафа С. Д.: П. Маковицкий
Входимость: 2. Размер: 64кб.
Часть текста: все видные словацкие деятели издавна указывали нам на северного брата не только как на представителя великой внешней силы, но и как на щедроодаренный народ <...> Нас вдохновляла Россия как страна великого будущего и свободы. Мы, словацкие юноши, — все, без исключения, — придерживались русофильских взглядов» 2 . В русле этих настроений находился и Маковицкий, с отрочества увлекавшийся русской литературой, изучавший русский язык, мечтавший побывать в Москве. После окончания гимназического курса Маковицкий уехал в Прагу и поступил на медицинский факультет Карлова университета. В студенческие годы он находился под сильным влиянием взглядов видного словацкого общественного деятеля и писателя С. Гурбана-Ваянского и русских славистов — А. С. Будиловича, А. И. Добрянского, В. И. Ламанского и других. Учением Толстого он тогда не увлекался. Время от времени молодой человек посещал университетские города Германии и Австро-Венгрии, слушал лекции, знакомился с культурной жизнью зарубежных стран. В Москву Маковицкий впервые приехал в марте 1890 г. и прожил...
8. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение".
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Часть текста: встретила Ваши произведения. Какие бы слова я не подбирал, они не могут выразить восхищения Вашими книгами” (Стенли Уисерс. Англия. Январь 1889 г.) 1 . « ... Всего двенадцать месяцев назад я познакомился с Вашими произведениями, прочитал “Воскресение” и “Исповедь”. Я достал все Ваши книги, переведенные на английский язык. Что за божественная радость! Я едва мог думать и говорить о чем-либо другом, кроме Толстого и его произведений», — писал Толстому из Шотландии рабочий Виктор Лунгрем (1902, Глазго). Вместе с тем третий, написанный ”кровью сердца” роман Толстого воспринимался во многом иначе по сравнению с ”Войной и миром” и ”Анной Карениной”. Роман этот так же, как другие произведения писателя, восхищал гениальной художественной прозорливостью, доставлял высокую духовную радость. Но прежде всего он потрясал (слово это многократно повторяется в письмах-откликах) страшной картиной бедствий народных, зрелищем вопиющей социальной несправедливости, насилия и издевательств, творимых над народом. «Я читал все Ваши книги, переведенные на английский язык, со все возрастающим интересом. Закончив “Воскресение”, я почувствовал неодолимую потребность написать Вам несколько строк. Никогда раньше за сорок лет моей жизни, ни одна книга не потрясала меня с такой силой, как Ваше “Воскресение”», — писал Толстому из Англии Джингольд Джон (письмо от 12 сентября 1903 г.). Третий великий роман Толстого — это, по словам Ромена Роллана, ”художественное завещание” 2 . Он был воспринят тысячами и тысячами людей как смертный приговор всему эксплуататорскому строю. В то же время чуткие читатели услышали в...
9. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 3. Роман "Воскресение" в английской критике 900-х годов
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: менее ”политизирована”. Прогрессивные английские журналисты и общественные деятели реже, чем французские, пытались опереться на Толстого как вдохновителя социальной борьбы за лучшее будущее. Консервативные литераторы, неудовлетворенные романом, тем не менее, в уважительном тоне писали о Толстом и его творчестве. В то же время в Англии восприятие и оценка ”Воскресения” проходили в условиях резкого размежевания писателей и критиков. С одной стороны, на рубеже веков еще были живы традиции старой викторианской литературы. С другой — уже в 90-е годы назревал протест против приукрашивания ею действительности. В эти годы многие английские писатели — Бернард Шоу и Самуэль Батлер, Томас Гарди и Вильям Моррисон, Джон Голсуорси, Оскар Уайльд и др. — подвергали критике разные стороны жизни общества, обнажали противоречия между ханжеской моралью респектабельных граждан и их поступками. Неудивительно, что большинством прогрессивных литераторов ”Воскресение” было принято с восхищением как вдохновляющий пример бесстрашной правды в литературе. По мнению пропагандиста русской...
10. Булгаков С. Н.: Человекобог и человекозверь
Входимость: 1. Размер: 107кб.
Часть текста: Толстого: "Дьявол" и "Отец Сергий" Не только образованная Россия, но и весь культурный мир с напряженным интересом встретили посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого. В них воскресает великий мастер, силою послушного резца высекающий живые образы. Какая свежесть и непосредственность в "Хаджи-Мурате" и даже в отдельных сценах дидактических произведений, какая потрясающая простота и сила в "Дьяволе", какой зной душевный в "Отец Сергии"! 1 При всей незаконченности и неотделанности этих произведений, в них мы имеем такие создания русской художественной литературы, которые могут ставиться в один уровень даже с ранним творчеством Л. Н. Толстого, а выше этого могут ли быть вообще поставлены художественные произведения? Однако наша задача не есть эстетический анализ или художественная критика посмертных художественных произведений Л. Н. Толстого - как бы ни была интересна сама по себе такая задача, но ее мы отстраняем. Нам...