Поиск по творчеству и критике
Cлово "DEUTSCHEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 97кб.
2. Толстой Л. Н. - Марксу А. Ф., 3 марта 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
3. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 4. Роман "Воскресение" в немецкой критике 900-х годов
Входимость: 2. Размер: 37кб.
4. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 29 сентября 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
5. Прогресс и определение образования
Входимость: 1. Размер: 129кб.
6. История писания и печатания "Воскресения". Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 46кб.
7. Автобиографические записи 1847 г., 1850 г., 1853 г. I. Журнал ежедневных занятий
Входимость: 1. Размер: 110кб.
8. Толстой Л. Н. - Кеммереру П. (Paul Kämmerer), 26 марта (11 апреля) 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
9. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 1 февраля 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
10. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 11 июня 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
11. Ясно-полянская школа за ноябрь и декабрь месяцы. Статья 2
Входимость: 1. Размер: 103кб.
12. Толстой Л. Н. - Марксу А. Ф., 7 марта ? 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1828 по 1855 год. Глава пятая. Казанский период жизни Толстого
Входимость: 1. Размер: 233кб.
14. Толстой Л. Н. - Вандерверу Джону (John K. Van der Veer), 25 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
15. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 15). Устройство и практика яснополянской школы
Входимость: 1. Размер: 61кб.
16. Воскресение. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 74кб.
17. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 22 августа 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
18. История писания и печатания "Воскресения". Глава IX
Входимость: 1. Размер: 41кб.
19. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), середина сентября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
20. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 15 марта 1873 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
21. Соловьев В. С. - Толстому Л. Н., конец октября — 1 ноября 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
22. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 141кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 97кб.
Часть текста: от Шопова, неприятное; тот находит в «Едином на потребу» противоречие в том, что в войне, по словам Л. Н., не повинны ни солдат, ни генерал, ни царь. Л. Н. сказал: — Если бы дочитал до конца... в конце ведь стоит об этом 2 . В России ни одного отзыва о «Великом грехе». Татьяна Львовна сегодня каялась, что играла в Монако. Л. Н. : Самое худшее раскаяние — это то, когда человек кается, что не воспользовался случаем в мирских делах. Л. Н. спрашивал о тифе в деревне, всегда просит меня больше ходить по больным. Уехал Павел Иванович с Борей. Софья Андреевна жаловалась на гостей, что одолели; желает без них пожить. Софье Андреевне я передал список сочинений Л. Н. для XV тома. Составили Николаев и я. 2 сентября. Утром пришли с Козловки А. М. Хирьяков и Maurice Cannier, французский еврей, больной волчанкой, профессиональный попрошайка; очень элегантный господин. Он разжалобил Л. Н., и тот дал ему письмо к Дунаеву и сказал, что готов похлопотать перед Морозовой, чтобы ему можно было лечиться у Финсена 1 . Говорили о Черткове. Л. Н. : Совестно перед Чертковым — сколько ему работы было с изданием «Единого на потребу» и «Великого греха» — корректуры, переводы, — более утруждать его не буду. Надеюсь, что эта — «Конец века» — будет последняя статья. Л. Н-чу прислал буковинский раввин свою Festrede2* в связи с семидесятипятилетием Франца-Иосифа. Л. Н. : Почему я должен читать Festrede? Это ваш возлюбленный. Л. Н. ( о ком-то ): Он самой противной ...
2. Толстой Л. Н. - Марксу А. Ф., 3 марта 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: чтò нужно для отрицанiя неправильнаго объявленiя немецкаго издателя. Съ совершеннымъ уваженiемъ готовый къ услутамъ Левъ Толстой. 3 Марта. Примечания Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 306. Ответ на письмо А. Ф. Маркса от 2 марта 1899 г.: «Милостивый государь граф Лев Николаевич, позвольте мне обратить Ваше внимание на появившееся в «Berliner Literarisches Echo» письмо В. Г. Черткова, прилагаемое при сем. В нем г. Чертков заявляет, что роман «Воскресение» будет напечатан в «Ниве» в значительно сокращенном виде и с существенными изменениями в тексте, что целые отделы будут совсем выпущены и пр. Прежде всего, меня удивляет, откуда г. Чертков почерпнул эти сведения, которые, как вы знаете, не соответствуют действительности. На самом деле выпущено весьма немногое, притом, главным образом, те места, которые были бы неудобны в журнале, предназначенном для семейного чтения. Чтобы убедить в том, достаточно указать на следующие цыфры. Первые двадцать восемь глав заключают в себе 4531 строку, из них на пропуски приходится всего 210 строк, т. е. менее 1/200 части, или менее 1/2 %. Между тем на основании письма г. Черткова и, повидимому, со слов последнего («Wie man an massgebender Stelle annimmt» [«что служит основанием»]) издатель г. F. Fontane [Ф. Фонтан] в прилагаемом при сем объявлении своем уже утверждает, что вследствие препятствий со стороны цензуры в «Ниве» будет напечатана едва одна четвертая часть романа. Эти неверные и ни на чем не основанные заявления не замедлят, конечно, стать известными и у нас, в России, и послужат основанием для всевозможных догадок и слухов. В некоторых кружках Петербурга уже поговаривают о том, что в «Ниве» роман «Воскресение» будет напечатан в совершенно изуродованном цензурой виде, причем —...
3. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 4. Роман "Воскресение" в немецкой критике 900-х годов
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Часть текста: работы Толстого неоднократно преследовались, запрещались. В 1902 г. в Лейпцигском суде даже разбиралось дело известного переводчика произведений Толстого Р. Левенфельда и книгоиздателя Дидерикса, привлеченных за перевод на немецкий язык сборника ”Смысл жизни”, якобы ”оскорбляющего протестантскую и католическую церковь”. Сборник запретили, а издатели были привлечены к ответственности ”за богохульство” 2 . Неудивительно, что в условиях грубой шовинистической пропаганды, ”моды” на философию Ф. Ницше новый роман Толстого был встречен резко враждебно официальной немецкой критикой 3 . Многочисленные грубо-тенденциозные рецензии и статьи этих критиков, посвященные анализу ”Воскресения”, лишены литературоведческого интереса. Однако для историка литературы они по-своему любопытны как уникальный пример извращения творчества писателя с позиций националистической идеологии, как свидетельство страха и ненависти, которые возбуждало творчество Толстого и его роман у германских милитаристов. Критики-ницшеанцы стремились опорочить личность и творчество великого писателя, принизить и осмеять главных героев его последнего романа, а также идейно-художественную концепцию, лежащую в основе ”Воскресения”. Некоторые из них, отдавая должное Толстому-художнику, с тем большей яростью обрушивались на содержание романа. Известный консервативный писатель и критик Пауль Эрнст в статье 1902 г., в основном посвященной анализу ”Воскресения”, с одной стороны, отмечал высокое мастерство автора, ”который творит так пластично и живо, так убедительно, с помощью таких простых и ясных средств, что ему...
4. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 29 сентября 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: Heinrich Schmitt). 1895 г. Сентября 29. Я. П. Lieber Freund, Ich habe ihr Brief mit dem Heft 5 ihrer Zeitschrift erhalten und ihren Artikel über Egidy 1 gelesen. Wie alle ihre Schriften, hat mir auch diese im Ganzen sehr gut gefallen. Überhaupt gefällt mir in ihren Schriften ihre Aufrichtigkeit (sincérité) und Feurigkeit (ich weiss nicht, ob das sich im Deutschen sagen lässt), aber die Erwähnung, die sie dabei machen von ihrer (S. 144, 145) Weltanschauung, habe ich nicht gutheissen können. Man kann niemals richtig schätzen die Wichtigkeit von seinen eigenen Gedanken. Das muss man anderen überlassen. Ohnedem ihre Weltanschauung ist nicht die ihrige aber die Christliche, die man aus den Evangelien, wenn man nur diese ohne eine vorgefasste Absicht liest, herausziehen muss. Ihr Verdienst besteht nur in dem, dass Sie diese Weltanschauung von neuen Seiten beleuchtet haben. Entschuldigen Sie mich, lieber Freund, dass ich mir erlaube Ihnen diese Bemerkungen zu machen. Das geschieht nur deshalb, dass ich sie liebe und ihre Thätigkeit hoch schätze und ...
5. Прогресс и определение образования
Входимость: 1. Размер: 129кб.
Часть текста: Русский Вестник 1862 г., № 5.) Главные пункты разногласия г. Маркова с нашим взглядом на образование формулированы следующим образом: «1. Мы признаем право одного поколения вмешиваться в воспитание другого. 2. Мы признаем право высших классов вмешиваться в народное образование. 3. Мы не согласны с яснополянским определением образования. 4. Думаем, что школы не могут и не должны быть изъяты из-под исторических условий. 5. Думаем, что современные школы гораздо ближе отвечают современным потребностям, чем средневековые. 6. Считаем наше воспитание не вредным, а полезным. 7. Думаем, что полная свобода воспитания, как ее понимает граф Толстой, вредна и невозможна. 8. Думаем, наконец, что устройство яснополянской школы противоречит убеждениям редактора Ясной Поляны». (Рус. Вест. 1862 г., № 5, стр. 186.) Прежде, чем отвечать на каждый из этих пунктов, мы попытаемся отыскать основную причину разногласия нашего взгляда с взглядом г. Маркова, возбудившим общее сочувствие, как педагогической, так и непедагогической публики. Причина эта заключается в недосказанности нашего взгляда, которую мы постараемся пополнить, и в неточности и ограниченности понимания со стороны г. Маркова и вообще публики наших положений, которые мы и постараемся разъяснить. Очевидно, что разногласие происходит от различия понимания и, вследствие того,...
6. История писания и печатания "Воскресения". Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: (визит Нехлюдова к Топорову); глава XXVI этой части (рассказ тетки Лидии Шустовой о своем одиночном заключении), главы третьей части — VI (рассказ Крыльцова о казни Лозинского и Розовского), XIX (итоги наблюдений Нехлюдова над ужасами тюремной системы), XXI (разговор на пароме со стариком-сектантом), XXVIII (заключительная, с цитатами из Евангелия) — сокращены на три четверти и более. Очень большие исключения сделаны в XIII главе первой части (всё, что касается отрицательной характеристики военной службы и военной среды), в XXIII главе второй части (три больших абзаца, в которых идет речь об отношениях Селенина к религии и в частности к православию), в третьей части — в главах V (всё, что говорится об отношении Нехлюдова к политическим до и после знакомства с ними), XVIII (сцена, рисующая возбуждение Крыльцова в связи с преследованиями правительством политических), XXVII (обличительные речи старика-сектанта против властей). Эти исключения порой достигают половины объема глав в их подлинном виде. Цензурой исключалось не только всё то, что прямо задевало престиж русской правительственной системы и церкви, но даже то, что косвенно и порой отдаленно этот престиж колебало или подрывало авторитет представителей государства и церкви. Так, в словах Толстого о том, что в тюрьме, где содержалась Маслова, был «удручающий тифозный воздух», слово «тифозный» исключается; исключаются слова, относящиеся к товарищу прокурора Бреве: «и даже, как все...
7. Автобиографические записи 1847 г., 1850 г., 1853 г. I. Журнал ежедневных занятий
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Часть текста:   отъ 9 до 11 чит[алъ] съ Ком[ентарiями] 29 Янв[аря]. Среда.     Отъ 9 до 1 Европ[ейское] Госуд[арственное] право. } Ничего. Отъ 1 до 2 въ Университете. — 2 —3 Обедъ. — 3 — 5 М[ои] прав[ила] — 5 — 7 Публич[ное] пр[аво] 30 [ января. Четвергъ ] .     Отъ 7 — 9 Чтенiе съ Ком[ентарiями] } Ничего Отъ 9 до 12 Теорiя Уг[оловнаго] пр[ава] лек[цiи] Отъ 12 до 2 Публичное право. — 2 — 3 Обедъ — 3 — 5 Сравнит[ельное] Европ[ейское] Госуд[арственное] пр[аво]. Отъ 5 — 7 М[ои] Пр[авила] — 7 — 9 Чтенiе съ Комент[арiями] 1 Февраля. Ничего — 2 Февраля. Ничего Понедельникъ 3-е Февраля. — Отъ 10 до 11 Публич[ное] право } Кроме Лекцiй ничего — 11 — 12 Теор[iя] Угол[овнаго] права — 12 — 1 — — — — 1 —2 Русск[ая] Ист[орiя] — 2 — 3 Обедъ —     — 3 — 5 Русск[ая] Истор[iя]   Читалъ Гоголя — — 5 — 8 Ру[cская Исторiя]     — 8 — 9 М[ои] пр[авила]     Вторникъ 4 Февраля. — 8 — 9 Римск[ое] право   Исполнилъ — — 9 — 10 » »   не исполнилъ — — 10 — 11 Публич[ное] пр[аво] } Исполнилъ, только не перечелъ Лекцiй — 10 — 12 Энциклопедiя — 12 — 1 Публич[ное] пр[аво] — 1 — 2 Русск[ая] Исторiя — 2 — 3 Обедъ — 3 — 5 Энциклопедiя — 5 — 6 Русская Исторiя — 6 — 7 Англiйскiй яз[ыкъ] } не исполнилъ и просиделъ слишкомъ долго, игралъ въ карты. — — 8 — 9 М[ои] правила Среда 5 Фев[раля]. По росписанiю } Ничего съ 8 по часу и до 7-го 7 часъ м[ои] Пр[авила] 8 и 9 ad libit[um][1109] 6 Фев[раля] Ничего. 7-е Февраля Пятница.[1110] — Отъ 9...
8. Толстой Л. Н. - Кеммереру П. (Paul Kämmerer), 26 марта (11 апреля) 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: 1892 г. 237. П. Кеммереру (Paul Kämmerer). Черновое. 1892 г. Марта 26... апреля 11. Москва. Geehrter Herr, Ich habe ihren Brief, so wie ihre Handschrift erhalten und habe in beiden viel wahres und meinen Ueberzeugungen verwandtes gefunden. Der Gegenstand den sie in ihrer Schrift behandeln, bietet mir ein grosses Interesse und bin ich ihnen für deren Sendung sehr verbunden. Auch habe ich ihnen meinen herzlichen Dank für die 35 Rubel, welche sie mir gütigst zur Verfügung gestellt haben auszusprechen und thue es ins Namen der Hungernden, deren Leiden dies Geld erleichtern wird. Was den Druck ihres Werkes betrifft, so bin ich leider nicht im Stande ihnen darin behilflich zu sein, da ich mit keinen deutschen Verlegern in Beziehung stehe. Mit hochachtung verbleibe Graf Leo T. P. S. Bitte mich wissen zu lassen, wie ich mit ihrer Handschrift zu verfahren habe. 1 Милостивый государь, Я получил ваше письмо и вашу рукопись и нашел в обоих много справедливого и родственного моим убеждениям. Предмет, который вы обсуждаете в вашем писании, представляет для меня большой интерес, и я очень вам благодарен за присылку этого писания. Также сердечно благодарю вас за те 35 рублей, которые вы любезно предоставили в мое распоряжение, и делаю это от имени голодающих, страдания которых эти деньги облегчат. Что касается печатания вашего произведения, то я, к сожалению, не в состоянии вам в этом помочь, потому что ни с кем из немецких издателей не имею сношений. Уважающий вас граф Лев Т. P. S. Прошу вас сообщить мне, как мне поступить с вашей рукописью. 1 Примечания Печатается по черновику неизвестной рукой, повидимому...
9. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 1 февраля 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: herzlich gefreut über die Nachrichten, die Sie mir in demselben geben. Ihr Werk, unser Werk, das heisst Gottes Werk, macht bei ihnen Fortschritte. Dasselbe kann ich sagen nicht nur von Russland, aber auch von England (J. Kennworthy, Morrison 1 ), Danemark (Lachman), Schweden und Finland (Ernefeld). Ich danke Sie herzlich für ihre beiden Broschüren, die mir sehr gefallen haben, vorzüglich «Die Jagd», und besonders der Process, welcher daraus entstanden ist. Vom Catechismus der Religion des Geistes kann ich nicht dasselbe sagen. Obgleich ich in keinem einzelnen Punkte nicht uneinverstanden bin, doch hätte ich im Ganzen mehr Tiefe und, in Folge dessen, mehr Einheit gewünscht. Doch danke ich Sie herzlich nicht nur für die Sendung, aber auch für das Werk. Es wird manchen Leuten helfen eine neue und mehr rationale und erhabene Weltanschauung zu bilden. Beide Broschüren werden ins Russische übersetzt und werden in unserem...
10. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 11 июня 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Freiheit herrscht, ist es leicht zu sehen dass der grösste Feind der Warheit nicht in der Regierung sondern in der zweifachen weltlichen antichristlichen Lehre: dem kirchlichen pseudo-Christentum und der materialistisch-atheistisch-sоcialistischen Weltanschaung, die den Leuten gegen die Warheit, die ihre Lebensweise zerstört, einen Schütz giebt. Mit diesen zwei Dämonen müssen wir Krieg führen und grosse Acht nehmen nicht mit dem einen, so wie mit dem аndern in keine Compromisse zu treten. Ich sehe dass Sie diesen Krieg mit grosson Mut und Ehre führen, und frone mich sehr es zu wissen. Wie steht es mit Ihrem Blatte? Fahren Sie fort es аuszugеbеn ? 2 Wenn Sie noch einige № von dem deutschen Blatte haben, könnten Sie nicht einige № nach folgende Adresse schicken? Russland, Curland, Stadt Bausk, Paul Biriukoff. Russland, Curland, Stadt Goldingen, Ivan Treguboff. Russland, Esthland, Stadt Weissenstein, Dmitry Hilkoff. Leo Tolstoy. 11 Juny 1897. Дорогой друг, Для меня было большой радостью получить и прочитать ваше письмо и газету, в которой излагается ваш процесс. 1 Я не ожидал, чтобы после вашей...