Поиск по творчеству и критике
Cлово "DINER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 мая 1855 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
2. Записная книжка 1856—1857 гг.
Входимость: 2. Размер: 211кб.
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 5 июля 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
4. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 17 февраля 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 17-18 октября 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
6. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
7. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 8 марта 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. и Толстому Д. Н., 13 - 22 марта 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 мая 1855 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: Sebastopol quand le bombardement a commencé, et la première idée qui m’est venue quand j’ai appris ce que c’était — était de vous écrire dès que le bombardement aurait fini, pour que vous l’appreniez par moi et non par les gazettes; mais le lendemain notre batterie est entrée dans la ville, et péndant tout le reste du bombardement elle y est restée et reste jusqu’à présent. J’ai été au bastion,1 mais le diable n’est pas aussi noir qu’on le fait, je vous assure, et ce bombardement n’a pas été aussi terrible comme [le] on le. décrit. Je dirai au contraire, que c’est l’époque la plus agréable que j’aie passée. Pour le moment tout est presque tranquille, je vais faire mon service au bastion durant 4 jours et puis je suis libre pour 12 jours, que je passe très agréablement. J’ai un logement très élégant avec un piano, qui donne sur le boulevard où il y a promenade et musique toutes les après-diners, j’ai beaucoup de bonnes connaissances, le temps est superbe, j’ai commencé à prendre des bains de4mer. De sorte que si depuis quelque tems je fais le paresseux et même à un tel point que je ne puis prendre sur moi d’écrire des lettres, ce n’est ni à cause du service ni à cause des dangers, mais au contraire parce que la vie est ici trop agréable....
2. Записная книжка 1856—1857 гг.
Входимость: 2. Размер: 211кб.
Часть текста: серенькiе зверки, какъ будто зайцы. Это тени облаковъ. — — Майское раннее утро, 7-й часъ, после дождя ночью, сильный, сиверкой ветеръ. Крапива, смородина, тополь; тополи бледными сторонами листьевъ выворочены. Солнце блеститъ, но не совсемъ, сквозь серыя длинныя тучки. Въ желудке скверно и знобитъ. — Река въ полдень. Ясно. Ветрено противъ теченья. Вся живая, рябитъ, но не течетъ, большая лодка, одинъ гребецъ, гребетъ двумя веслами, какъ будто съ места не двигается. Сынъ каждый день ходитъ крестить свою мать, прощая[сь], ежели даже она спитъ. Мать 80 летъ, чахоткой умираетъ съ горя черезъ годъ после смерти сына, и въ продолженiи этаго[380] года не веритъ его смерти. — [381] — Тропинка въ колосящейся ржи. Тучи сизыя надъ березовой рощей, сырость въ лицо, но тихо, не шелохнется. Какъ будто всё чего то ждетъ съ благоговенiемъ. — 26 Мая . Часто мужика за нечестный поступокъ сразу называешь мерзавцомъ, какъ будто названiе, присвоенное людямъ, поступающимъ дурно, объясняетъ его поступокъ; тогда какъ нашего брата за такой же поступокъ, называешь жалкимъ, слабымъ. Въ 3-й линiи въ д[оме] Варнекъ. Трусонъ объ любви въ худож[382] [383] Причины увлеченiя къ злу нашего брата мы имеемъ средства объяснять, поставивъ себя на его место, тогда какъ нравственная жизнь мужика слишкомъ далека отъ насъ и неизвестна для того, чтобы мы могли подвести извинительныя причины; ежели бы даже и хотели. — Физическiе труды и страданiя прокладываютъ на лице поперечныя морщины; умственная усиленная деятельность продолъныя —; нравственный безцельныя страданiя — на лбу надъ носомъ собираютъ крупныя мясистыя морщины. — У человека, к[оторый] велъ умеренную добрую жизнь, звездообразныя морщины....
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 5 июля 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: 5. Бухарест. Chère et excellente tante! Figurez vous, que ce n’est que hier j’ai reçu votre lettre e celle de Dmitri du 14 Avril et écrites encore de Koursk. 1 Ré pondre à toutes les lettres que je reçois est devenu pour moi une habitude et répondre aux votres c. à d. penser à vous, causer avec vous est pour moi l’un des plus grands plaisirs. Comme je v-s ai écris, je crois dans ma dernière lettre, je suis pour le moment à Bucharest et y mène une vie tranquille et agréable. Je vais vous parler donc du passé — de mes souvenirs de Silistrie. J’y ai vu tant de choses intéressantes, poétiques et touchantes que le tems que j’y ai passé ne s’effacera jamais de ma mémoire. Notre camp était disposé de l’autre côté du Danube c. à d. sur sa rive droite, sur un terrain très élevé au milieu de superbes jardins apartenant à Moustafa-Pacha, le gouverneur de...
4. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 17 февраля 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: а вечером к Марье Петровне Стахович чай пить. В этот отъезд ваш я больше живу с людьми, чем в прошлом году, и, пожалуй, что так лучше. — Вчера, когда все разъехались, Наташа и Маничка и Лёва еще сидели, и Ната мне прочла корректуру «Войны и мира», а те слушали. Где ни читай, хоть из середины, везде интересно и тонко умно. Дети все здоровы, вчера маленькие ходили к Шеншиной Марье Петровне, их там угощали; сегодня пойду к Сухотиным. Мальчики живут по-старому, только Миша распустился, ленится, тон развязный и непокорный. — Вчера Матильда Павловна дала первый урок Саше. Хотела вам послать провизии, но раздумала. На один, два дня не стоит, а посылаю только гостинца; провизию купите в Туле. — Таня, тебя ужасно ждет Соня Мамонова, а Маничка уезжает в субботу и в отчаянии. Я рада буду твоему возвращению, а кроме того надеюсь на твою помощь в Леночкином приданом. Она мне прислала длинный реестр; дела пропасть, потому что, главное, надо всё делать умно, экономно. Я всё занята очень корректурой, но за то пятый том кончаем, останется еще восемь. Ложусь в три часа ночи, встаю в десятом, но здорова совсем и бодра. — Надеюсь, что и вы все вернетесь здоровые и бодрые. Здесь оттепель второй день. Прощайте, милые Лёвочка, Таня и Маша....
5. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 17-18 октября 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: à vous donner sur mon compte. J’ai été sans argent pendant plus de 3 mois et c’est pour la première fois que j’ai éprouvé jusqu’à quel point cet état [est] désagréable; mais une fois que c’est passé je ne vous en parlerai plus. Je vous parlerai[s] de ce qu’il y a d’agréable dans ma position. I-mo nous sommes depuis près de 6 semaines1 à Кишиневъ, une jolie ville de province très animée à cause de l’arrivée de l’état-major et surtout depuis quelques jours, à cause de l’arrivée des grands ducs Nicolas et Michel. 2 On y est très tranquillement, on [ne]pense qu’à s’amuser et au nouvelles qui nous arrivent de Crimée. Ces nouvelles sont consolantes depuis quelque tems. Aujourd’hui nous avons appris la nouvelle de la conquête de Liprandi,3 qui a battu les Anglais, leur a pris 4 redoutes et 4 canons. 4 — J’ai eu un moment d’envie en apprenant cela, d’autant plus que de nom, je suis dans la 12 brigade qui a participé à ce combat, et qu’il y a une semaine j’ai été sur le point d’y partir. L’homme n’est jamais content en général et moi en particulier — pendant nos marches continuelles à l’etranger je ne pensais qu’au bonheur de...
6. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: папы, кардинала, короля, герцога, королевы, для любовницы короля, то он естественно старался только о том, чтобы подействовать на этих знакомых ему, находящихся в определенных, известных ему условиях, людей. И этот более легкий способ вызывания чувства невольно увлекал художника к тому, чтобы выражаться неясными для всех и понятными только для посвященных намеками. Во-первых, таким способом можно было сказать больше, а во-вторых, такой способ выражения заключал в себе даже некоторую особенную прелесть туманности для посвященных. Способ выражения этот, проявлявшийся в эвфемизме, в мифологических и исторических напоминаниях, входил всё более и более в употребление, и в последнее время дошел до своих, кажется, крайних пределов в искусстве так называемого декадентства. В последнее время не только туманность, загадочность, темнота и недоступность для масс поставлены в достоинство и условие поэтичности предметов искусства, но и неточность, неопределенность и некрасноречивость. Théophile Gautier[169] в своем предисловии к знаменитым «Fleurs du mal»[170] говорит, что Бодлер сколь возможно изгонял из поэзии красноречие, страсть и правду,...
7. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 8 марта 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: un point lumineux devant vous; on devient meilleur, moralement meilleur. Ceci quant à moi est parfaitement vrai depuis que j’ai commencé [à] vivre (indépendament) le printem[s] me mettait toujours dans de bonnes dispositions, dans lesquelles je persévérais plus ou moins longtems mais c’est toujours l’hiver qui est une pierre d’achopement pour moi. — Всегда собьюсь. — Au reste en récapitulant les hivers passés celui là est sans doute le plus agréable et le plus raisonable, que j’aie passé. — Je me suis amusé, je suis allé dans le monde, j’ai gardé des souvenirs agréables et avec cela je n’ai pas dérangé mes finances ni arrangé, c’est vrai. Tout de suite je viens de faire un calcul des dettes que j’ai et il se trouve que le chiffre en est le même que l’année précédente. Adieu, chère et bonne tante, je baise mille fois vos mains et espère bientôt de [le] faire en réalité. Dites à Valérien,1 que je ne puis lui rien répondre; puisqu’il y a longtems que je n’ai vu le Prince; il vient de perdre sa fille. 2 — Cependant aujourd’hui même je vais diner chez eux et je lui parlerais[ai]. Léon. На конверте: Ея Высокоблагородiю Татьяне Александровне Ергольской. Тула. Чернь. 8 марта. Дорогая тетенька! Мне кажется по вашему молчанию, что вы сердитесь на меня, и точно я вам давно не писал; но вы знаете, что и виноват я перед вами всегда против своей воли; вы знаете, что, чем дольше я вас не вижу, тем живее мое чувство к вам. — Я оклеветал себя, когда говорил, что отсутствующие всегда виноваты. Прочел недавно в одной книге, что первые признаки...
9. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. и Толстому Д. Н., 13 - 22 марта 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: Gimbout1 a dit parfaitement vrai que j’irai loin. En effet je suis allé très loin. De Koursk2 j’ai fait près de 2000 verstes, au lieu de 1000 que je croyais, et je suis allé par Poltava, Balta, Kichineff et ce n’est pas par Kieff ce qui aurait été un détour: Jusqu’au gouvernement de Херсонъ j’ai eu un excellent trainage, mais là j’ai été obligé de jeter mon traineau et de faire mille verstes en перекладная, par un chemin affreux, jusqu’à la frontière. Et de la frontière, jusqu’à Boukarest c’est un chemin impossible à décrire, il faut en avoir gouté pour comprendre le plaisir de faire 1000 verstes en chariot plus petit et plus mauvais que ceux dans lesquels on transporte le fumier chez nous, ne comprenant pas un mot du Moldovan et ne trouvant personne qui comprenne le Russe et avec cela payaht pour huit chevaux au lieu de deux. Quoique mon voyage n’ai duré que 9 jours j’ai dépensé plus de 200 r. arg. et je suis arrivé presque malade de fatigue. — 17 Mars. Je n’ai pas continué ma lettre puisque je ne savais que vous dire au sujet de ma personne. Le Prince n’était pas ici. Hier il vient d’arriver et je viens de chez lui. 3 Il m’a reçu mieux que je ne[le] croyais, en vrai parent. — Il m’a...