Поиск по творчеству и критике
Cлово "FAMILY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
2. Комментарии (Семейное счастье)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
3. Эйхенбаум Б.: Из студенческих лет Л. Н. Толстого
Входимость: 1. Размер: 65кб.
4. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
5. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 5 декабря 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 10 мая 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Толстой Л. Н. - Беллоузу Джону (John Bellows), 5 (6) октября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Толстой Л. Н. - Бьюик Колби Кларе (Clara Bewick Colby), 17 октября 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: г. Августа 4. Я. П. James Mavor. Toronto. Dear Sir, I have just received your letter and answer it immediately. 1) The Doukhobortsy are the best farmers of Russia. 2) They would use land and seeds given to them in the best way. 3) They are not only not addicted to sexual excesses but are living the most chaste family life. 4) They would adapt themselves to any climate. 5) They would send their children to the common school, if the children would not be obliged to receive religious teaching. 6) To answer the 6-th point: if it would be possible for a part of 500 to 1000 persons to emigrate at once it would be necessary to know how much money would be necessary for the passage. The emigration fund is now only about 25 roubles per head (the children enclosed). We hope to augment the fund but it would (be) very desirable to have an accurate calculation of the costs necessary for the emigration for a family, say of life or six members. If you would be so kind to make this calculation and to send it to us, it would be a great help for us. With kind regard yours faithfully Leo Tolstoy. 16 August 1898. Джемсу Мевору. Торонто. Милостивый государь, Я только что получил ваше письмо и немедленно отвечаю: 1) Духоборы—лучшие землепашцы в России. 2) Они использовали бы данные им земли и семена наилучшим способом. 3) Они не только не предаются половым излишествам, а напротив того, ведут самую целомудренную семейную жизнь. 4) Они применяются ко всякому климату. 5) Они будут посылать своих детей в народные школы, если их не будут принуждать к религиозному образованию. 6) Чтобы ответить на шестой пункт, возможно ли одной партии от 500 до 1000 человек переселиться сразу, необходимо знать, сколько понадобится денег на их переезд. Фонд для переселения в данную минуту всего около 25 р. на душу (включая детей). Мы надеемся увеличить этот фонд, но было бы желательно иметь точный расчет необходимых...
2. Комментарии (Семейное счастье)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: в III изд. I т. биографии Л. Н. Толстого (М., 1923), дал отдельную главу под заглавием «Роман» (стр. 138—160). На основании тех же материалов говорят об отношениях Толстого к Арсеньевой H. Н. Гусев в книге «Толстой в молодости» (М., 1927, стр. 254—268) и В. А. Жданов в работе «Любовь в жизни Льва Толстого» (М., 1928, кн. первая, стр. 38—45). П. И. Бирюков и H. Н. Гусев упоминают и о том, как «роман» Толстого отразился в «Семейном счастии». Этому же вопросу посвящена работа П. Павлова, напечатанная в «The Slavonic review» (Vol. VII, 1929, January), «Tolstoy’s Novel Family Happiness».[340] Трудно точно определить, когда у Толстого зародился замысел «Семейного счастия». Быть может, о нем говорит запись в Дневнике 16 августа 1857 г.: «Любовь. Думаю о таком романе». Точно так же нет определенных данных и для установления того, когда именно Толстой приступил к работе над романом. П. И. Бирюков полагает, что Толстой начал писать «Семейное счастие» уже окончательно пережив и «отжив» всё, связанное с его отношениями к В. В. Арсеньевой, — другими словами, в то приблизительно время, когда стала возможной запись в дневнике под 30 октября 1858 г.: «Видел Валерию, даже не жалко чувства».  П. Павлов, в упомянутой выше работе, настаивает на связи двух романов: одного — писавшегося и другого — одновременно с первым — «изживавшегося в воспоминаниях», и считает, что к концу апреля 1858 г. значительная часть романа была уже написана. «Посетив опустевшее Судаково (имение Арсеньевых), — пишет П. Павлов, — Толстой занес в своем дневнике: «Вчера ездил в...
3. Эйхенбаум Б.: Из студенческих лет Л. Н. Толстого
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: вещью ... Л. Толстой , «Отрочество» В биографии Толстого остаются в идейном отношении непроясненными годы его юности и, в частности, годы учения в Казанском университете; между тем это было время его душевного и умственного формирования — годы, когда он, по его собственным словам, «горячо отдавался всему». В одном из набросков к «Юности» говорится про «чудные незабвенные ранние утра от 4 до 8 часов», когда Иртеньев «один сам с собой перебирал все свои бывшие впечатления, чувства, мысли, поверял, сравнивал их, делал из них новые выводы и по-своему перестроивал весь мир божий »1. Эти слова не могли бы быть написаны, если бы Толстой сам не пережил подобных состояний. Какую же роль в умственном развитии юного Толстого сыграли годы жизни и учения в Казани? Дело не в отдельных фактах и «влияниях», а в эпохе, в том, чтобы уловить исторический смысл пережитых им в эти годы впечатлений, чувств и мыслей. Далеко не все факты такого рода учтены и продуманы. Остановимся на некоторых из них. 1 Осенью 1844 года Толстой поступил в Казанский университет «студентом своекоштного содержания по разделу арабско-турецкой словесности». Почему был выбран именно этот разряд философского факультета? На этот вопрос сам Толстой ответил в 1909 году Н. Н. Гусеву: «сделать впоследствии дипломатическую карьеру»2. Однако почему из четырех братьев Толстых (Николай, Сергей, Дмитрий и Лев) именно последнему, младшему, была определена такая карьера? Что послужило основанием...
4. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: and uniform public prayers, firstly, because the repetition on Sunday in the same words is perfectly useless, as it very soon becomes a mechanical procedure; secondly and chiefly, because in the Gospels this error is plainly pointed out and it is there definitely said (Math. VI), that one should not pray in public places, but in solitude, which is corroborated both by the reason and the experience of every man, who has ever sincerely prayed to God, as the assembly of people only distracts, makes one’s thoughts wander and diverts them. I think that Sunday rest and dedication of this day to spiritual exercise may take place in the most various forms. One may suggest, that men of the same spirit, meeting together on Sunday, should bring to their meeting such religious books or articles which they find in ancient and modern literature and read and discuss them together; one may suggest, that meeting together on Sunday men of the same spirit should arrange dinners for the poor and themselves serve those dinners; one may suggest, that meeting together men of the same spirit should confess their sins to each other and discuss them. In short one can think of a hundred different forms of worship, which should all have for their aim a mutual spiritual help and should not be mechanical, but sensible. 2) Do I believe in the resurrection and that there is a hereafter? I believe in true, i. e. indestructible life which Christ has disclosed to us and for the which death does not exist. But this life should in no-wise be understood as a resurrection to future life, as a hereafter. One cannot be too cautious in the use of terms for the definition of the true, indestructible, eternal life. If we were to say, that it will be a personal life, that we shall pass into other bodies or beings, as the Buddhists understand it in their...
5. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 5 декабря 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 5 декабря 1909 г. 340. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude). Черновое. 1909 г. Декабря 5. Я. П. Please, despose of the money of the Resurre[ction] fund as you find it right. I think that your plan to help the family of Kenw[orthy] 1 is very good. What belongs my letter to Ken[worthy] I have quite forgotten all about it. Yous L. T. Пожалуйста, распорядитесь деньгами из фонда «Воскресения», как вы находите правильным. Думаю, что ваш план помочь семье Кенв[орти] 1 очень хорош. Что касается моего письма к Кен[ворти], то я совершенно всё забыл о нем. Ваш Л. Т. Примечания Черновик-автограф написан на конверте письма адресата. Основание датировки: пометка на конверте (см. ниже) и почтовый штемпель: «Засека, 5 декабря 1909». В письме от 13 декабря 1909 г. Эйльмер Моод сообщал, что Джон Кенворти душевно заболел и помещен в дом умалишенных. Он спрашивал, будут ли со стороны Толстого возражения, если из фонда «Воскресения» (основанного в Англии в 1899 г. и составляемого из прибыли от английских изданий «Воскресения») будет выдаваться известная сумма семье Кенворти, оставшейся без средств. Среди бумаг Кенворти был найден подлинник письма Толстого к нему 1896 г., в котором Толстой предоставлял Кенворти право первого издания переводов своих, произведений на английский язык. Это письмо крайне удивило Моода и объяснило ему притязания Кейворти на монополию издания произведений Толстого. См. это письмо в т. 69, № 16. 1 О Джоне Кенворти см. т. 72, стр. 386. На конверте письма Моода пометка: «Отв. Л. Н. 5 декабря 09 г.». В какой редакции послано письмо, неизвестно.
6. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 10 мая 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: judge by yourself. The favour I am asking you is to forward this letter to the Emperor. You will oblige me very much and, I hope, do a really good action by doing it. With true regard I am dear Sir truly yours Leo Tolstoy. 10 Mai 1897. .... не обидится на мое письмо. Я старался выразить мои мысли возможно мягче. Вы можете прочесть письмо, если вам угодно, и судите сами. Я прошу вас оказать мне услугу, передать это письмо государю. Вы очень меня этим обяжете, и, сделав это, я надеюсь, сделаете истинно хорошее дело. С истинным почтением остаюсь, милостивый государь, уважающий вас Лев Толстой. 10 мая 1897. Черновое. Dear Sir, The man who will give you this letter is a peasant from Samara a Malakan. I think you know that this is the denomination that they give in Russia to dissenters of a evangelistical creed. Last april the Stanovoi came in his house and took from him his three children. They did the same in three familys of Malakan. They came to me asking for help. I could not refuse them all what I could do and I wrote a letter to the Emperor relating in it this story and all what I know about the persecutions of the dissenters in Russia. I hope that the Emperor will not be offended by my letter. I tried to express my ideas as meekly as I could. You can read the letter, it is open. The favour I am asking of you is to forward this letter to the Emperor Please do it It will be a really good action. Yours truly Leo Tolstoy. М. Г. Податель этого письма — крестьянин Самарской губернии, молоканин. Думаю, что вы знаете, что это название дается в России сектантам евангельского вероучения. В апреле <исправник> становой явился к нему в дом и забрал его троих детей. То же самое сделано в трех молоканских, семьях. Они приехали ко мне...
7. Толстой Л. Н. - Беллоузу Джону (John Bellows), 5 (6) октября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: will avow it to you, that it is very disagreable to me, that I have something to do with this matter. 2 If I thought, that it is good for a Christian to have money at his disposal and that good could be done by money, I would have kept my fortune and would help people by my money. But as I think, that a Christian ought not to have any property and that it is impossible to do any good through money, I can never ask for money, nor for me, nor for anybody else. If people find right, as you do, to give their money to other men and will do it through me, as they did in the time of the famine, I will do as they wish, but I would rather not have anything to do with money matters, which are always full of sin. And this is an example of it. You are not rich, but nevertheless you gave a good sum of money with the best wishes, and this gift of yours has awakened in me very bad feelings: it seemed to me, that you must reproach me of inconsistency or in want of delicacy, if not asking, letting others ask money for my friends from strangers, when the members of my family are rich. Excuse me for saying all this, but I prefer to be sincere with you, because I like and esteem you very much, and have retained from our intercourse the most kind remembrances. You have heard, I...
8. Толстой Л. Н. - Бьюик Колби Кларе (Clara Bewick Colby), 17 октября 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Бьюик Колби Кларе (Clara Bewick Colby), 17 октября 1894 г. 249. Кларе Бьюик Колби (Clara Bewick Colby). 1894 г. Октября 17. Я. П. Dear Madam, I received your letter with the money, destined to be employed for needy Russian peasant women. I will try to make the best use of it in giving it to a family, which suffered from fire. I thank you and the givers of the money for their kindness. I read your adress on arbitration and was interested in it. I think that the warfare between capitalists and workmen can not be terminated by compulsion, i. e. by force, and I was glad to see, that you are of the same opinion and that you mean under compulsion moral influence and public opinion. — I heartily wish you success in your work. Yours truly Leo Tolstoy. 17/29 October 1894. Милостивая государыня, Я получил ваше письмо с денежным переводом, предназначенным для помощи нуждающимся русским крестьянским женщинам. Постараюсь сделать из этих денег наилучшее употребление, передав их одной семье, пострадавшей от пожара. Благодарю вас и жертвователей за их доброту. Я читал ваше воззвание о третейском суде и был им...