Поиск по творчеству и критике
Cлово "GRENIER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Гренье Ф. (P. Grenier), 24 марта 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
2. Письма 1908 — 1909 гг.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
3. Новая азбука. Примечания
Входимость: 1. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Гренье Ф. (P. Grenier), 24 марта 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Часть текста: St. Jean d’Acre, et des mahométans de Kazan en Russie qui se nomment le régiment de Dieu, dont le Dogme principal est l’universalité des religions. La même tendance d’unification se produit dans toutes les grandes religions. Contribuer à cette destruction des religions particulières et à la fondation de la religion univercelle est une des plus belles vocations de l’homme de notre temps. Vous travaillez à cette oeuvre. Je suis de coeur avec vous. Léon Tolstoy. Iassenky, Toula. 6 Avril 1909. Милостивый государь, Благодарю вас за ваше хорошее письмо. Мысль, которую вы в нем выражаете — что не существует многих различных религий, но существует лишь одна, это мысль, которая всё больше и больше распространяется, особенно среди магометан. Существуют продолжатели учения Баба — Баха-Уллах, сосланный в Акру, и казанские магометане в России, которые называют себя божьим полком и чей основной догмат — единство религий. То же стремление к единению происходит во всех великих религиях. Способствовать уничтожению этих отдельных религий и основанию одной всемирной религии — одно из лучших призваний человека в наше время. Вы делаете это дело. Всей душой сочувствую вам. Лев Толстой. Ясенки, Тула. 6 апреля 1909. Примечания Печатается по копировальной книге № 8, л. 558 (копия с подлинника, написанного рукой T. Л. Сухотиной, с собственноручной подписью Толстого). Ответ на письмо депутата французского парламента, доктора прав Филиппа Гренье (Philippe Grenier), от 31 марта нов. ст. из Портелье (Франция), который выражал Толстому сочувствие в связи с его болезнью и сообщал, что он,...
2. Письма 1908 — 1909 гг.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Часть текста: Семенову Л. Д., 2 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Кони А. Ф., 6 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Кобеко Д. Д., 8 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Календро А., 9 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Листовскому С. И., 9 января 1907 г. Толстой Л. Н. - Неизвестному, 9 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Варнавскому А. В., 12 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Кудрину И. В., 12 января 1908 г. Толстой Л. Н. - NN (Г-ту), 12 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Стамо Э. Р., 12 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Стрельникову С. Ф., 12 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Молчанову М. М., 13 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Шараповой А. Н., 13 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Гаврилову С. В., 14 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Сухотиной Т. Л., 16 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Беневской-Моисеенко М. А., 17 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Попову Е. И., 17 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Гончаренко Е. Е., 18 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Козлову И. А., 18 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Воробьеву H. E., 20 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Маклакову В. А., 21 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Чителю C. P. (S. R. Chitale), 21 января (3 февраля) 1908 г. Толстой Л. Н. - Куртышу И. М., 22 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Зимако (Zimaco), 26 января (8 февраля) 1908 г. Толстой Л. Н. - Трегубову И. М., 27 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Георгиеву В. и Юрукову Д., 28 января (10 февраля) 1908 г. Толстой Л. Н. - Сахатову Б., 28 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Столыпину П. А., 28 января 1908 г. Толстой Л. Н. - Белову И. Ф., 1 февраля 1908 г. Толстой Л. Н. - Илиевской А., 1...
3. Новая азбука. Примечания
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: рассказа была С. А. Толстая. Толстой включил этот рассказ в «Новую азбуку» в сильно переработанном виде. Никаких рукописных следов этой переработки не сохранилось. Печатный текст, по сравнению с текстом С. А. Толстой, является новым вариантом рассказа. [ «Спала кошка на крыше...» ] (стр. 27) Сохранился список рассказа, написанный рукой С. А. Толстой, без поправок Толстого. Автором рассказа была С. А. Толстая. Текст С. А. Толстой совпадает с печатным текстом. [ «Вася сел на пень...» ] (стр. 34—35) Сохранились автограф рассказа и копия с него рукой С. А. Толстой, без поправок Толстого. Текст копии совпадает с печатным текстом. [«У Вари был чиж...»] (стр. 35) Сохранились автограф рассказа и копия с него рукой С. А. Толстой, с поправками Толстого. Текст копии имеет одно разночтение с печатным текстом. [«Дядя дал Феде коня...»] (стр. 35) Сохранился автограф рассказа. Текст автографа имеет ряд разночтений с печатным текстом. [ «Мать дала Кате квасу...» ] (стр. 35) Сохранился автограф рассказа. Текст автографа совпадает с печатным текстом. [ «Мышка грызла пол...» ] (стр. 35) Сюжет заимствован у Эзопа (ср. «Голодная Лисица») или у Лафонтена (ср. «La Belette entrée dans un grenier». Переведена на русский язык А. Зориным, под заглавием: «Ласочка в амбаре»). Рассказ сохранился в двух редакциях. Автограф первой редакции обрывается на слове: «Пришла». Толстой оставил эту...