Поиск по творчеству и критике
Cлово "HOME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 4 апреля 1910 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Апрель
Входимость: 3. Размер: 99кб.
3. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 21 апреля 1910 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
4. Что такое искусство? Глава III
Входимость: 2. Размер: 40кб.
5. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 22 октября ? 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
6. Родионов Н. С.: Краткая хронологическая канва жизни Л. Н. Толстого за 1910 год.
Входимость: 2. Размер: 192кб.
7. Детство. Указатель собственных имен
Входимость: 2. Размер: 44кб.
8. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 15 августа 1910 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
9. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 3
Входимость: 2. Размер: 101кб.
10. Толстой Л. Н. - Маркгему Эдвину (Edwin Markham), 5 февраля 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
11. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 17 марта 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
12. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. От составителя
Входимость: 1. Размер: 7кб.
13. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 130кб.
14. Чистякова М.: Толстой и европейские конгрессы мира
Входимость: 1. Размер: 58кб.
15. Толстой Л. Н. - Толстой М. К., 27 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. Эдисон Т. - Толстому Л. Н., 22 июля 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
17. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 54кб.
18. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 6). Юность
Входимость: 1. Размер: 79кб.
19. Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 21 - 25 ? января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
20. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 25 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
21. Толстой Л. Н. - Ганди М. (М. Gandhi), 25 апреля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
22. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 1. Размер: 77кб.
23. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава четвертая. Автобиографическая драма. "Христианское учение". Начало "Хаджи-мурата"
Входимость: 1. Размер: 153кб.
24. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. 1882 г.
Входимость: 1. Размер: 92кб.
25. Алексеев М. П.: Мур и русские писатели XII века
Входимость: 1. Размер: 28кб.
26. Толстой Л. Н. - Любену Давиду (David Lubin), 21 июня (3 июля) 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
27. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 7). Кавказ
Входимость: 1. Размер: 113кб.
28. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Февраль
Входимость: 1. Размер: 97кб.
29. Исповедь (Планы и варианты)
Входимость: 1. Размер: 63кб.
30. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. 1932 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
31. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 8
Входимость: 1. Размер: 96кб.
32. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Зайденшнур Э. Е.: "Яснополянские записки". Их место среди других дневников о Толстом
Входимость: 1. Размер: 113кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 4 апреля 1910 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: когда я временно был в Лондоне. Как ваш скромный последователь, посылаю вам при сем книжку, написанную мною 1 . Это мой собственный перевод с языка гуджарати. Любопытно, что правительство Индии конфисковало книгу на этом языке. Поэтому я поспешил с опубликованием перевода. Мне не хотелось бы беспокоить вас, но, если позволит ваше здоровье и если вы найдете время просмотреть книжечку, излишне говорить, что ваша критика этого сочинения будет для меня в высшей степени ценной. Посылаю вам также несколько копий с вашего письма к индусу, которое вы разрешили мне опубликовать. Оно тоже было переведено на одно из индусских наречий. Остаюсь ваш покорный слуга М. К. Ганди Примечания Это письмо Ганди произвело на Толстого еще большее впечатление, чем первое, присланное в октябре 1909 г. В дневнике своем Толстой писал: 19 апреля 1910 г.: «Нынче утром приехали два японца. Дикие люди в умилении восторга перед европейской цивилизацией. Зато от индуса и книга и письмо, выражающие понимание всех недостатков европейской цивилизации, даже...
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Апрель
Входимость: 3. Размер: 99кб.
Часть текста: записки" 1910 г. Апрель 1 апреля. Л. Н. гулял, но очень слаб, печень. Пополудни гулял в парке. В 9.30 я внес ему почту. Л. Н. сидел за круглым столом и переписывал из записной книжки в дневник. — Масарик говорил о том, что я пью. Если это соблазняет его, я брошу, это мне совсем не нужно. Спасибо ему, что обратил внимание, — сказал Л. Н. Софьи Андреевны нет 1 , и в доме какая-то тихая гармония. Александра Львовна с Варварой Михайловной вчера уехали в Тулу на концерт. Вернулись сегодня под вечер. Вечером пришел В. И. Засосов, крестьянин Клинского уезда Московской губернии, отказавшийся и отсидевший три недели за письмо (в котором он еще до набора отказывался от службы), и не взятый в солдаты из-за слабой груди. Необыкновенно милый, обходительный, прямодушный, не стесняющийся, высокий, тонкий молодой человек. Ходил по Кавказу, был у Скороходовых, Картушина, И. К. Дитерихса и др. Сообщил нам, что Аполлон Мезенцов недели две тому назад ему писал, что Александр Добролюбов, как это передает ему один из его последователей, на пути в Сибирь внезапно скончался 2 . — Цельный был человек, имел и умел иметь огромное влияние, — сказала Татьяна Львовна про Добролюбова. Л. Н. расспросил Засосова за чаем в зале про его скитания по Кавказу, где он ходил и работал. Засосов рассказал, между прочим, как раздавал солдатам и казакам в вагоне издания «Обновления» 3 и читал им свое письмо, в котором отказался от военной службы. Все солдаты понимали, говорили только: «Как же одному? Если бы все!» Два казака его выдали жандармам, которые его арестовали. Старшему жандарму его письмо не понравилось, ударил его в лицо, после же угостил чаем. А офицер...
3. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 21 апреля 1910 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: бежать от тяжелого. 3 Сейчас и вчера вечером читал присланную мне с письмом книгу (одну раньше, другую после) одного индусского мыслителя и борца против англ[ийского] владычества Gandhi, 4 борющегося посредством Passive Resistance. 5 Очень он близкий нам, мне человек. Он читал мои писанья и перевел на индус[ский] язык мое письмо индусу, 6 его же книга Indian Home Rule по-индусски б[ыла] запрещена британ[ским] правительством. Он просит моего мнения об его книге. Мне хочется подробно написать ему. Переведете вы мое такое письмо? 7 Те письма — особенно Show, можно не отвечать. 8 9 Я всё занят книжками: Мысли о жизни , кот[орые] печатаются Посредником. 10 Меньшикова прочел и Л[ев] Н[иколаевич] огорчился, но когда Он узнал об этом, то оч[ень] скоро успокоил Л[ьва] Н[иколаевича] и, без прибавления, довел его до того, что Л[ев] Н[иколаевич] пожалел М[еньшикова], а за себя, именно вследствие этого, порадовался. 11 Привет передайте вашей матушке, а я всё надеюсь. 12 Сейчас письмо первое от подруги Саши. И дурные вести и больная. Л. Т. Примечания Отрывок опубликован: «Толстой и Чертков», стр. 403—404. На автографе помета рукой А. П. Сергеенко: «22 апреля 1910 г.». Определяем дату 21 апреля на основании записей в Дневнике 20 и 21 апреля (см. т. 58,. стр. 40 и 41). Почтовый штемпель получения. «Ст. Засека. 21.4.10». 1 Толстой пишет о получении письма Черткова без даты, написанного в вагоне и отправленного по дороге в Петербург. На конверте помета Толстого: Отвеч[ать]. 2 О приезде Черткова в Кочеты к Сухотиным 7 мая, где гостил Толстой со 2 мая, ...
4. Что такое искусство? Глава III
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Часть текста: Канту. Относительно же проявления красоты Баумгартен полагает, что высшее осуществление красоты мы познаём в природе, и потому подражание природе, по Баумгартену, есть высшая задача искусства (то же положение, прямо противоположное суждениям позднейших эстетиков). Пропуская мало замечательных последователей Баумгартена: Мейера, Эшенбурга, Эбергарта, которые только несколько изменяют взгляды учителя, отделяя приятное от красивого, выписываю определения красоты у явившихся тотчас же после Баумгартена писателей, совершенно иначе определяющих красоту. Писатели эти были Шюц, Зульцер, Мендельсон, Мориц. Писатели эти признают, в противоположность главному положению Баумгартена, целью искусства не красоту, а добро. Так, Зульцер (1720—1779) говорит, что прекрасным может быть признано только то, что содержит в себе добро. По Зульцеру,[86] цель всей жизни человечества есть благо общественной жизни. Достигается оно воспитанием нравственного чувства, и этой цели должно быть подчинено искусство. Красота есть то, что вызывает и воспитывает это чувство. Почти так же понимает красоту и Мендельсон (1729—1786). Искусство, по Мендельсону,[87] есть доведение прекрасного, познаваемого смутным чувством, до истинного и доброго. Цель же искусства есть нравственное совершенство. Для эстетиков этого направления идеал красоты есть прекрасная душа в прекрасном теле. Так что у этих эстетиков совершенно стирается деление Совершенного (абсолютного) на его три формы: Истины, Добра и Красоты, и Красота опять сливается с Добром и Истиной. Но такое понимание красоты не только не удерживается позднейшими эстетиками, но является эстетика Винкельмана, опять совершенно противоположная этим взглядам, самым решительным и резким образом отделяющая задачи искусства от цели добра и ставящая целью искусства внешнюю и даже одну пластическую красоту. По знаменитому сочинению Винкельмана (1717—1767), закон и цель всякого искусства есть только красота, совершенно отдельная и...
5. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 22 октября ? 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: и перевод ваш о Канте вполне одобряю. То, что я говорю про отношение людей к учению [Гегеля], вы поняли совершенно верно. Момент у Вейсе 17 можно пропустить. Пропущенное слово стр. 31 вы восстановляете правильно. Ваша поправка цитаты Спенсера справедлива. Напишите по-вашему. Вообще я вижу, что вы делаете этот перевод с большим вниманием, за что я очень благодарен вам. Я почти уверен, что соглашусь со всеми вашими замечаниями, но все-таки присылайте мне их, я буду тоже внимательно просматривать их. Единственное несогласие с вами было Ноmе. Я точно так же сначала думал, что это Hume. Спасибо за известия, которые даете мне о себе и Буланже, хотя знаю про него через Ч[ерткова] и Русановых. Л. Т. Правописание Eschenburg, 1 Schütz, 2 Arnold Ruge, 3 Bergman, 4 Ravaisson 5 — правильно. 6 Ноmе это Ноmе или лорд Кеймс. 7 Petit это Pictet. 8 Я брал даты у Шасслера, 9 а у него Мендельсон 10 под 1729 годом. Также и другие даты. 11 Для английских авторов лучше пользоваться Найтом. 12 Это по поводу Гутчинсона 13 и Берка. 14 Все исправления ошибок на стр. 28, 35, 36, 37 совершенно правильны. Также и на стр. 23 по поводу Гёте. 15 Примечания Печатается по фотокопии. Отрывок впервые опубликован в книге: «А. Maude. The Life of Tolstoy», London 1910, стр. 536. Датируется на основании почтового штемпеля получения на письме Моода, на которое отвечает Толстой. Ответ на письмо Моода от 23—25 октября нов. ст. с вопросами, в связи с переводом гл. III «Что такое искусство?» 1 Иоганн Иоахим Эшенбург (Eschenburg, 1743—1820), немецкий историк литературы. 2 Шютц или Шюц (Schütz), немецкий эстетик. 3 Арнольд Руге (Ruge, 1802—1880), немецкий писатель, участник революции 1848 г. 4 Юлий Бергман (Bergman, 1840—1904), немецкий философ. 5 Феликс Равессон-Мольен (Ravaisson-Mollien, р. 1813), французский философ, исследователь в области эстетики. Автор цитируемого ...
6. Родионов Н. С.: Краткая хронологическая канва жизни Л. Н. Толстого за 1910 год.
Входимость: 2. Размер: 192кб.
Часть текста: «Три дня в деревне». » 5 Запись в Дневнике: «Всё тяжелее и тяжелее становится видеть рабов, работающих на нашу семью». » » Письмо к Альберту Шкарвану по поводу письма Евгения Шмитта о науке. » 7 Кинематографические съемки А. И. Дранкова. » 8 Продолжение работы над статьей «Подати» — третья часть трилогии «Три дня в деревне». » 8, 11 Чтение итальянского альманаха «Coenobium» — «Rivista Internationale di liberi studi». » 9 Окончание статьи «Подати». » 13 Чтение второго тома рассказов Горького в издании «Знание» (Спб. 1901). Отзыв в Дневнике: «Очень плохо». Пометки, сделанные Толстым на полях при чтении этой книги. » 14, 15, 18, 20, 27—29 Исправление «Января» «На каждый день». » 16 Поездка в Тулу с Д. П. Маковицким и присутствование на заседании выездной сессии Московской судебной палаты, где слушалось дело по обвинению крестьян в ограблении почты и дело социалиста-революционера И. И. Афанасьева. Благодаря присутствию...
7. Детство. Указатель собственных имен
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: личные и географические; названия исторических событий (войн, революций и т. п.), учреждений, издательств; заглавия книг, названия статей, журналов, газет, произведений (слова, живописи, скульптуры, музыки); имена героев художественных произведений не Толстого и Толстого, когда последний упоминает их не в тех произведениях, где они выведены. Знак означает, что цифры страниц, стоящие после него, указывают на страницы текста не Толстого. А.... , см. Алябьев А. А. Абдра — город во Фракии — 273. Аберден — город в Сев. Шотландии — 254. Албицкий — композитор — 162. Алябьев Александр Александрович (1787—1851) — композитор, автор весьма популярных в свое время романсов — 30, 173. Амиен — город во Франции — 263. Англия — 249, XI. «Андромеда» — трагедия Эврипида (V век до нашей эры) — 273. «Анекдоты Фридриха» , см. «Anekdoten». Апостолов Николай Николаевич — ХІV—XV. Аррас — город во Франции — 265. «Архив села Карабихи» — Письма Н. А. Некрасова и к Некрасову. Изд. К. Ф. Некрасова. М. 1916. — 329, 331, 333. «Аскольдова могила» — опера (1835 г.) А. Н. Верстовского — 199. Астрахань — 294, 295, 349. Ашукин Николай Сергеевич — 329. Байрон...
8. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 15 августа 1910 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: 21—24. Court Chambers, Corner Rissik g Anderson Streets. Telephone N. 1635. Box 6522. Telegrams: «Gandhi». A. B. C. Code 5-th Edition Used. Johannesburg, 15-th August, 1910 Dear Sir, I am much obliged to you for your encouraging and cordial letter of the 8-th May last. I very much value your general approval of my booklet «Indian Home Rule». And, if you have the time, I shall look forward to your detailed criticism of the work which you have been so good as to promise in your letter. Mr. Kallenbach has written to you about Tolstoy Farm. Mr. Kallenbach and I have been friends for many years. I may state that he has gone through most of the experiences that you have so graphically described in your work «My Confession». No writings have so deeply touched Mr. Kallenbach as yours, and, as a spur to further effort in living up to the ideals held before the world by you, he has taken the liberty, after consultation with me, of naming his farm after you. Of his generous action in giving the use of the farm for passive resisters, the numbers of «Indian Opinion» I am sending herewith will give you full information. I should not have burdened you with these details but for the fact of your tocing a personal interest in the passive resistance struggle that is going on in the Transvaal. I remain your faithful servant M. K. Gandhi Count Leo Tolstoy Yasnaya Polyana Перевод: Иоганнесбург, 15 августа 1910 Милостивый государь, Очень благодарен вам за ваше ободряющее и сердечное письмо от 8 мая с. г. Я весьма ценю ваш общий отзыв о моей брошюре «Indian Home Rule» и буду ожидать, что, когда у вас...
9. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 3
Входимость: 2. Размер: 101кб.
Часть текста: свою статью с просьбой рекомендовать издателя. См. письмо к И. А. Бодянскому от 18 марта 1910 г., т. 81. 409. 28 5—7 . Ездил к Прокофию..... Его суде. — Прокофий Власович Власов — крестьянин из Ясной поляны, бывший ученик яснополянской школы Толстого. Он находился с ним в долголетних дружественных отношениях, снят с Толстым на косьбе в 1886 г. См. далее прим. 789. Поводом для записи в Дневнике послужил эпизод, записанный Маковицким 18 марта 1910 г. К Толстому приходил крестьянин из дальней деревни, приговоренный за конокрадство к трем месяцам тюрьмы; он просил Толстого дать судье записку, удостоверяющую, что лошадь он не украл, а купил у Прокофия Власова. Для того чтобы проверить это, Лев Николаевич поехал в деревню к Власову, где уже, написав половину письма, спросил Власова, каких лет была лошадь. Власов ответил, что лошадь была шести лет. Проситель же, обвиненный в конокрадстве, говорил, что лошадь была двух лет. Обнаружив это противоречие в показаниях, Толстой отказался дать просимое письмо. 410. 28 7 . Вечером читал. — Как сообщает Маковицкий, 18 марта Толстой читал только что полученную книгу: «Незабвенному Владимиру Васильевичу Стасову. Воспоминания друзей», изд. «Прометей», Спб. 1910. Лев Николаевич с четверть часа смотрел в зале и читал...
10. Толстой Л. Н. - Маркгему Эдвину (Edwin Markham), 5 февраля 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Маркгему Эдвину (Edwin Markham), 5 февраля 1900 г. 242. Эдвину Маркгему (Edwin Markham). 1900 г. Февраля 5. Москва. Edwin Markham Dear Sir, I received your book of poems and thank you very much for sending it to me with your kind letter. I like your poetry and especially the first poem which gives the key to the whole book. It is a great joy for me to have such friends as you across the world, as you say it. Yours truly, Leo Tolstoy. 5 February 1900. Эдвину Маркгему. Милостивый государь, Я получил вашу книгу поэм и очень благодарю вас за то, что прислали ее с вашим милым письмом. Мне нравятся ваши стихи, в особенности первая поэма, служащая ключом ко всей книге. Для меня большая радость иметь таких друзей, как вы, по ту сторону земли, как вы говорите. Уважающий вас Лев Толстой. 5 Февраля 1900. Примечания Печатается по листу копировальной книги, хранящемуся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Эдвин Маркгем (Edwin Markham) (p. 1852 г.) — американский поэт, автор книг: «The man with the Hoe» (1899), «Lincoln and other Poems» (1900), «Shoes of Hapiness and other Poems» (1924). По поручению Маркгема Толстому была прислана его книга «The Man with the Hoe. And other Poems» [«Человек с мотыгой. И другие стихотворения»], New York, Doubleday and Mc Clure C°, 1899, с надписью автора: «For Count Leo Tolstoy with affectionate salutation across the world. Edwin Markham, Brooklyn, N. Y. Jan. 5, 1900» [«Графу Льву Толстому с любящим приветом, с той стороны земли. Эдвин Маркгем, Бруклин, Нью Иорк, 5 Янв. 1900»]. Там же написано им стихотворение: «More than white incense circling to the Home Is a field well furrowed, or a nail sent home; Sweeter all comrade, kindnesses to Him Than the high harpings of the Seraphim». [«Гвоздь вбитый верно, и вспаханное глубоко поле Дороже к небу вьющегося фимиама, И дружба меж людьми приятнее ему Хвалений серафима»]. 20 Января н. ст. 1900 г. Маркгем писал Толстому (перевод с английского): «Дорогой учитель, позвольте мне так назвать вас, потому что уже давно вы стали светочем, как для меня, так и для многих в Америке. Смотря на ту же звезду Истины, которой вы следуете, я чувствую себя ближе и родственнее вам, хотя мы и разделены диаметром земли».