Поиск по творчеству и критике
Cлово "IMPRESSION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
2. Что такое искусство? Глава V
Входимость: 1. Размер: 14кб.
3. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. IV. Календарный блок-нот. Записи с января по апрель 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 131кб.
4. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 120кб.
5. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 17 января 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
6. Толстой Л. Н. - Толстой М. Н., 26 мая 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
7. Толстой Л. Н. - Урусову Л. Д., 11 апреля 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Толстой Л. Н. - Шоу Бернарду (Bernard G. Shaw), 15 - 26 апреля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
9. Толстой Л. Н. - Бурдону Жоржу (Georges Bourdon), 21 октября (3 ноября) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Толстой Л. Н. - Гронлунду Лоренсу (Laurence Gronlund), 29 (31) августа 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
11. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
12. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1870 по 1881 год. Глава седьмая. Борьба с церковью
Входимость: 1. Размер: 238кб.
13. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 6 (18) апреля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. Толстой Л. Н. - Хейзингеру Исааку (Isaak W. Heysinger), 1 (14) апреля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
15. Толстой Л. Н. - Беллоузу Джону (John Bellows), 24 ноября (7 декабря) 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
16. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 1. Размер: 74кб.
17. Толстой Л. Н. - Бонэ-Мори Шарлю (Charles Bonet-Maury), 11 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
18. Толстой Л. Н. - Кокрелю Сиднею (Sidney Cockerell), 11 (24) августа 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
19. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., около 21 декабря 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 3, глава 14). 1892 год. Продолжение деятельности Льва Николаевича среди голодающих
Входимость: 1. Размер: 78кб.
21. Толстой Л. Н. - Редферну Перси (Percy Redfern), 23 февраля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
22. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 9 ноября 1876 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
23. Толстой Л. Н. - Бхарати Баба Премананд (Baba Premanand Bhârati), 3 (16) февраля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
24. Толстой Л. Н. - Лебрен Луизе, 29 июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: governement organization is indeed nought else, than the semblance of good order, which is maintained by prisons, gallows, police, army and workhouses. Of real order there is none; only, that which infringes, it is hidden from our view in prisons, penal settlements and slums. And I think, that the dicease remains so long uncured, because it is concealed. So likewise with brotherhood or church communities. They also are semblances. There cannot be a community of saints among sinners. I think, that the members of a community in order to keep the semblance of sainthood must necessarily commit many new sins. We are so created, that we cannot become perfect either one by one, or in groups, but (from the very nature of the case) only all together. The warmth of any drop (or particle) is transmitted to all the others. And were it possible to conserve the heat of one particle, so that it should not pass to the others and therefore did not cool — it would only prove, that we took for heat, was not true heat. And I therefore think, that were our friends to direct towards their inner spiritual growth all the portion of attention and energy, which they devote to the sustainement of the outer form of a community amongst themselves — it would be better both for them and for God’s cause. Communities and external...
2. Что такое искусство? Глава V
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: to the producer, but to convey a pleasurable impression to a number of spectators or listeners quite apart from any personal advantage to be derived from».[159] Несмотря на преимущество этих определений перед определениями метафизическими, основанными на понятии красоты, определения эти все-таки далеко не точны. Первое определение физиолого-эволюционное неточно потому, что оно говорит не о самой деятельности, составляющей сущность искусства, а о происхождении искусства. Определение же по физиологическому воздействию на организм человека неточно потому, что под его определение могут быть подведены многие другие деятельности человека, как это и происходит в новых эстетиках, в которых к искусству причисляют приготовление красивых одежд и приятных духов и даже кушаний. Определение опытное, полагающее искусство в проявлении эмоций, неточно потому, что человек может проявить посредством линий, красок, звуков, слов свои эмоции и не действовать этим проявлением на других, и тогда это проявление не будет искусством. Третье же определение Sully...
3. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. IV. Календарный блок-нот. Записи с января по апрель 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 131кб.
Часть текста: Горькiй. Поправилъ письмо. Читалъ Штерина. Нача[лъ] строгiй режимъ пищи. Отказался отъ лекарств[ъ]. Вторникъ 8/21 Dienstag. Вчера писалъ письмо. Письмо отъ Моода. Спалъ хорошо. Всталъ въ 9. Вечеромъ нехорошо жаръ. — Печень болитъ. — Ночь дурная. Среда 9/22 Mittwoch. Проснулся рано. Никого не могъ дозвони[ться], самъ всталъ. И къ стыд[у] недоволенъ. А над[о], чт [ о ] бы все отлично. Четвергъ 10/23 Donnerstag. Спалъ лучше. Все слабость и боль желудка. Работалъ надъ письмомъ. Хорошо, ложась спать, мириться со всеми. Письмо отъ Русанова. Вечеромъ слабость сердца. Пятница 11/24 Freitag. Спалъ мало. Боли въ рука[хъ] и ногахъ. Желудокъ все не исправенъ. Кажется кончилъ письмо. Письма отъ Буланже и Черткова. С[оня] уехала въ Ялту. Думалъ ночью объ сознанiи Я и еще о чемъ то важ[номъ]; забылъ. Суббота 12/25 Sonnabend. Спалъ недурно. Пересмотрелъ Х[аджи] М[урата], потомъ поправилъ письмо. Ходилъ гулять. Письма неинтересныя. Болятъ руки, ноги, но въ общ[емъ] недур[но]. Воскресенье 13/26 Sonntag. Всю ночь не спалъ, жаръ. Получилъ телеграмму отъ Н[иколая] М[ихайловича], согласенъ. Кон[чилъ] письмо. Переписыв[алъ] письмо. Къ 8 часамъ...
4. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 120кб.
Часть текста: , он на вид помолодел. Радушен, в прекрасном настроении, в состоянии духовного подъема. Какой у него хороший цвет лица! Как он держится прямо! Руки мускулистые. Я передал Л. Н. письмо Владимира Григорьевича. — Боюсь писем Черткова, — сказал Л. Н. и ушел к себе в кабинет читать его. Через несколько минут вернулся опять в залу, говоря: — Письмо Черткова прекрасное. Я вполне согласен с его взглядом, что если нет свободы воли, тогда нет и бога 2 . Усевшись, стал разглядывать две великолепные записные книжки — подарки от Чертковых — и расспрашивать про них. Сообщая о Чертковых, я сказал, что у них много народу и, кроме Анны Константиновны, все едят за одним столом. Л. Н. : Как это хорошо! Как мне это нравится! Они всегда так. Когда уезжали из Петербурга, набралось множество провожающих, и все они ели у Чертковых; как просто это выходило 3 . В этом им завидую. Записные книжки, которые прислал ему Чертков, понравились Л. Н.; шутя сказал: — Что мне писать (в них), Юлия Ивановна? Юлия Ивановна : Екатерину (II). Л. Н. : Этакую гадость не буду 4 . Буду детское 5 . — Я все это время был занят одной этой работой, — сказал Л. Н., — не выпускал ни капли мысли в другую работу. Два-три месяца не читал газет, и как это хорошо! Я чувствовал от этого больше облегчения и уяснения мысли, чем после того как бросил курить. О войне и политике знаю только понаслышке. Л. Н. расспрашивал про Кропоткина, которого я посетил, и, главное, что́ он говорит про войну с Японией. Я передал то, что мне рассказывал Кропоткин: «25-го января (7 февраля), — говорил он, — встретил редактора «XIX Century». «Слава богу, что не будет войны», — говорю ему. — «Как не будет? Война будет начата через 5—6 часов. Вчера замерз владивостокский порт» 6 . Через несколько дней говорил с японским посланником в Лондоне: «Уже имеете Корею!» — «Что же нам...
5. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 17 января 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: Toula,1 m’a beaucoup chagriné, et je dirai même m’a fait beaucoup de peine, si quelque chose venant de vous pouvait me faire de la peine. — Pourquoi croire, que je n’ai pas assez de bon sens et de délicatesse, pour faire voir à un frère,2 que de le revoir est un grand bonheur pour moi et que, si je le quitte ce n’est qu’à regret. Soyez persuadé[e], que malgré l’apparence de froideur et d’indifférence dans nos relations il est plus convaincu que jamais, que je l’aime tout autant, que je l’ai toujours aimé c. à d. autant que je puis aimer et que lui est mieux disposé envers moi depuis notre entrevue qu’il ne l’a été pendant notre séparation. 3 J’ai abandonné l’entreprise des postes, à cause de ce qu’on n’a pas voulu m’ac[c]order les conditions que j’avais demandées. — Je n’ai rien perdu dans cette affaire, si ce...
6. Толстой Л. Н. - Толстой М. Н., 26 мая 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: Толстого: Léon vous a écrit une si longue épitre que je me dispense de vous écrire beaucoup, j'ai envie de ne vous dire que deux mots: que je vous embrasse de tout mon coeur! d'après nos deux lettres, si vous le voulez mieux, d'après notre lettre, vous voyez bien que nous [nous] portons bien et que nous sommes tous les deux de très bonne humeur. Adieu, donc mes bons amis, une fois arrivé[e] à Kislar, ce sera mon tour de vous écrire; maintenant contentez vous de ce P. S. Tandis que Léon vous écriva, j'étais à la fenetre à admirer la belle nuit et à écouter les grenouilles, que tu aimes toi aussi ma bonne Шушка. 8 Quand il t'arrivera d'écouter cette musique, ma bonne Marie, pense à moi, tu peut être (sûre) à peu près sûre, que moi aussi je serai occupé à faire la meme chose, par ce qu'il y a des grenouilles partout même au Caucase, mai[s] il n'y a qu'a Pocrowskoe, une si bonne petite personne que toi, ma bonne et chère soeur. Léon vien de commencer un[e] nouvel[le] épitre, si je ne finis pas le[a] mie[nne], ça n'aura pas de fin. Adieu donc encore une fois mes bons amis, je vous embrasse tous tendrement. Приписка сбоку 2 страницы рукой Л. Н. Толстого: Si vous voyez Dmitri,9 dites lui, qu’il feroit bien de nous écrire. Moi, je n’attendrai pas sa lettre pour lui écrire et je l’adresserai chez vous. y В. И. 1 утро было великолепное, и под впечатлением бала и ...
7. Толстой Л. Н. - Урусову Л. Д., 11 апреля 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: чтобы коснуться всехъ предметовъ. А вы ограничены однимъ собеседникомъ. У насъ все бы хорошо, если бы не Лелина 2 лихорадка. Она было оставила его, а теперь опять припадокъ — слабый. Я плохо подвигаюсь въ своей работе. 3 Но интересъ не ослабеваетъ и, если буду живъ, выскажу то, чтò имею сказать. Нынче прiезжаетъ Чертковъ и я испугался его какъ учителя, и нынче утромъ написалъ разсказъ 4 на черно. Можетъ быть выйдетъ порядочно. — Посылаю вамъ письмо Оболенскаго съ выпиской изъ Revue philosophiquЕ. 5 Вамъ верно будетъ интересно и верно васъ разозлитъ какъ критикуютъ нашу книгу. 6 Лучше всего échappe à la discussion. 7 И такъ-то третируетъ наука все, чтò разрушаетъ ея кумиры. Пожалуйста, продолжайте мне писать и почаще, и все что вздумается. Неинтересныхъ мне отъ васъ писемъ не было и не можетъ быть. Обнимаю васъ. Жена вамъ кланяется. Л. Т. Примечания Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Впервые опубликовано А. Е. Грузинским в «Вестнике Европы» 1915, 2, стр. 13—14. Датируется на основании пометки рукой кн. Л. Д. Урусова: «Получено в Симеизе 16 апр. 1885 г.» и на копии письма, имеющейся при автографе рукою неизвестного: «Крым. Южный берегъ. Станция Мисхор-Симеиз. Князю Леониду Дмитриевичу Урусову. Москва. 12 апр. 1885» (очевидно, эта пометка на копии письма сделана на основании надписи на конверте и почтовых штемпелей утерявшегося конверта) и слов: «нынче утром написал рассказ». Речь идет о рассказе «Упустишь огонь» (см. прим. 4), первый автограф которого помечен 11 апреля 1885 г. 1 Сергей Иванович Мальцов. 2 Лев Львович Толстой. 3 В то время Толстой был занят своей статьей «Так что же нам делать?» 4 «Упустить огонь,...
8. Толстой Л. Н. - Шоу Бернарду (Bernard G. Shaw), 15 - 26 апреля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: himself, — as striving at every birth to make a better man than before, we are conceiving nothing better, than an omnipotent snob». 1 Об остальном же вашем рассуждении о боге и о зле повторяю слова, которые я высказал, как вы пишете, о вашем «Man and Superman», 2 а именно, что вопросы о боге, о зле и добре слишком важны для того, чтобы говорить о них шутя. И потому откровенно скажу вам, что заключительные слова вашего письма произвели на меня очень тяжелое впечатление: «suppose the world were only one of God’s jokes, would you work any the less to make it a good joke instead of a bad one» — «предположите, что мир есть только одна из божьих шуток. Разве вы в силу этого меньше старались бы превратить его из дурной шутки в хорошую?» Ваш Лев Толстой. Bernard Shaw. 9 May 1910 Jasnaya Poliana. Toula. Russia. My dear Mr. Bernard Shaw, I have received your play and your witty letter. I have read your play with pleasure. I am in full sympathy with its subject. Your remark that the preaching of righteousness has generally little influence on people and that young men regard as laudable that which is contrary righteousness is quite correct. It does not however follow that such preaching is unnecessary. The reason of the failure is that those who preach do not fulfill what they preach, i. e hypocrisy. I also cannot agree with what you call your theology. You enter into controversy with that which no thinking person of our time believes or believe: with a God-creator. And yet you seem to recognise a God who has got definite aims comprehensible to you: «To my mind, — you write,— unless we conceive God engaged in a...
9. Толстой Л. Н. - Бурдону Жоржу (Georges Bourdon), 21 октября (3 ноября) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: m’a produit une pénible impression. J’ai été très content de trouver dans votre livre la traduction de mon article sur la guerre. 2 Quoique je soie convaincu que la fin de la guerre n’arrivera pas de sitôt, elle arrivera dans la mésure de nos efforts pour cela et mon article quoique minime est un de ses efforts. Ma femme a été flatté de tout ce que vous dites à son sujet; elle vous salue, je vous serre la main. Léon Tolstoy. 3 нояб. 1904 Дорогой г. Бурдон. Благодарю вас за присылку вашей книги. 1 Я очень ценю точность, с которой вы передаете наши беседы, но должен признаться, что чересчур хвалебный тон произвел на меня тяжелое впечатление. Очень рад был найти в вашей книге перевод моей статьи о войне. 2 Хотя я уверен, что конец войны наступит не так скоро, но он наступит в меру наших усилий в этом направлении, а моя статья одно из этих усилий, хотя и небольшое. Жена моя польщена всем тем, что вы о ней написали. Она вам кланяется, а я жму руку. Лев Толстой. Примечания Печатается по рукописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 238. Все письмо, дата и подпись написаны рукой М. Л. Оболенской. Жорж Анри Бурдон — французский литератор. Редактировал газету «Фигаро». В марте 1904 г. в качестве сотрудника газеты «Фигаро» Бурдон приезжал к Толстому, чтобы узнать его мнение о русско-японской войне. В Ясной Поляне он пробыл сутки. Возвратившись во Францию, Бурдон в статье, помещенной в «Фигаро», описал свое свидание и беседы с Толстым. Вскоре он написал о своей поездке книгу. О посещении Толстого Бурдоном и о его беседе с ним см. Б, IV, стр. 93. Ответ на письмо Бурдона от 15 октября н. с. 1904 г. 1 Georges Bourdon, «En écoutant Tolstoï. Entretiens sur la guèrre et quelques autres sujets», изд. Charpentiér et Fasquelle, Paris, 1904. 2 Статья Толстого...
10. Толстой Л. Н. - Гронлунду Лоренсу (Laurence Gronlund), 29 (31) августа 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: d’Economie politique, 3 that it is a quite new and more élevé aspect of socialism. If my opinion of your book can be of any use to you I quite conscientiously say that I highly apreciate your book, the ideas exposed in it and the expression of them Yours truly L. Tolstoy. Милостивый государь. Я получил вашу книгу «Our Destiny» 1 несколько месяцев тому назад и давно поблагодарил бы вас, если б знал ваш адрес. Я прочел ее от начала до конца более чем с сильным интересом. Вполне согласен с вами по двум главным пунктам: во-первых, что нравственность должна быть основой прогресса, и, во-вторых, что нравственность истинна только тогда, когда она выражается в усилии установить органическое единство общества, как вы это называете, или — установить царство божие на земле, как выражаю я то же самое. Книга произвела на меня такое впечатление, что мне захотелось, чтобы она была переведена по-русски, и я послал ее с этой целью одному из. моих друзей. 2 Вполне согласен с мнением «Revue d’Economie politique», 3 что это совершенно новый и более возвышенный взгляд на социализм. Если мое мнение о вашей книге может быть вам сколько-нибудь полезно, то я говорю вполне по совести, что я высоко ценю вашу книгу, мысли в ней изложенные и способ их выражения. Преданный вам Л. Толстой. Примечания Печатается по черновику-автографу. Датируется на основании почтового штемпеля получения на конверте письма Гронлунда, на которое отвечает Толстой. Лоренс Гронлунд (Laurence Gronlund, 1846—1899) — уроженец Дании, юрист, в 1867 г. эмигрировавший в Америку; в 1877—1884 гг. деятель социалистической рабочей партии; автор нескольких книг, посвященных социально-экономическим вопросам, написанных в духе...