Поиск по творчеству и критике
Cлово "JEAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана
Входимость: 8. Размер: 129кб.
2. Смерть Ивана Ильича (варианты)
Входимость: 7. Размер: 73кб.
3. Зараженное семейство.
Входимость: 6. Размер: 49кб.
4. Зараженное семейство. Действие четвертое
Входимость: 6. Размер: 20кб.
5. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана (Варианты)
Входимость: 6. Размер: 86кб.
6. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 4. Размер: 8кб.
7. Святочная ночь (варианты)
Входимость: 4. Размер: 8кб.
8. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. IV. Календарный блок-нот. Записи с января по апрель 1902 г.
Входимость: 4. Размер: 131кб.
9. Толстая С. А.: Дневники. 1878 г.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
10. Зараженное семейство. Действие второе
Входимость: 3. Размер: 59кб.
11. Смерть Ивана Ильича. Глава V
Входимость: 3. Размер: 9кб.
13. Толстой Л. Н. - Коко Жан Батист (Jean Baptiste Coco), 1 (13) августа 1900 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
14. "Одумайтесь!" (Примечания)
Входимость: 2. Размер: 60кб.
15. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 10
Входимость: 2. Размер: 127кб.
16. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
17. Дневник 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 147кб.
18. Дневник 1854 г. Примечания
Входимость: 2. Размер: 97кб.
19. Толстой Л. Н. - Бувье Бернару (Bernard Bouvier), 7 (20) марта 1905 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
20. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Апрель
Входимость: 2. Размер: 137кб.
21. Иеромонах Илиодор (Варианты)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
22. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 2. Размер: 74кб.
23. Дневник 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 111кб.
24. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Март
Входимость: 1. Размер: 146кб.
25. Толстой Л. Н. - Стасову В. В., 2 мая 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
26. Что такое искусство? Прибавления
Входимость: 1. Размер: 19кб.
27. Толстой Л. Н. - Третьякову П. М., 30 июня 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
28. Что такое искусство? Глава III
Входимость: 1. Размер: 40кб.
29. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
Входимость: 1. Размер: 156кб.
30. Лесков Н. С. - Толстому Л. Н., 14 декабря 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
31. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Февраль
Входимость: 1. Размер: 160кб.
32. Смерть Ивана Ильича. Глава XI
Входимость: 1. Размер: 6кб.
33. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 115кб.
34. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 130кб.
35. Толстой Л. Н. - Гренье Ф. (P. Grenier), 24 марта 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
36. Святочная ночь
Входимость: 1. Размер: 43кб.
37. Анна Каренина. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 32кб.
38. Толстой Л. Н. - Трегубову И. М., 20 августа 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
39. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 293кб.
40. Дневник 1902 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 87кб.
41. Толстая С. А.: Ежедневники. 1911 г.
Входимость: 1. Размер: 105кб.
42. Дядюшкино благословение
Входимость: 1. Размер: 22кб.
43. "Роман русского помещика". III. Вариант первых глав первой редакции "Романа русского помещика"
Входимость: 1. Размер: 35кб.
44. Толстой Л. Н. - Сабатье Полю (Paul Sabatier), 7 (20) ноября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
45. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 16 -17 июля 1871 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
46. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. 1932 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
47. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
48. Эйхенбаум Б.: Молодой Толстой. III. Борьба с романтикой
Входимость: 1. Размер: 107кб.
49. Неделание (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
50. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 445кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана
Входимость: 8. Размер: 129кб.
Часть текста: как бы желая задобрить меня. «Он, как человек, напоминает мне Дружинина. Такой же, как и Дружинин, прекрасный сын, прекрасный друг, un homme d’un commerce sûr,[36] и кроме того, он имеет сношения с рабочими, руководит ими, помогает им. Даже и своим отношением к женщинам он напоминает Дружинина». И Тургенев рассказал мне нечто удивительное и неимоверное о поступках Мопассана в этом отношении. Время это, 1881 год, было для меня самым горячим временем внутренней перестройки всего моего миросозерцания, и в перестройке этой та деятельность, которая называется художественной и которой я прежде отдавал все свои силы, не только потеряла для меня прежде приписываемую ей важность, но стала прямо неприятна мне по тому несвойственному месту, которое она занимала в моей жизни и занимает вообще в понятиях людей богатых классов. И потому в то время меня совершенно не интересовали такие произведения, как то, которое мне рекомендовал Тургенев. Но, чтобы сделать ему удовольствие, я прочел переданную им мне книжку. По первому же...
2. Смерть Ивана Ильича (варианты)
Входимость: 7. Размер: 73кб.
Часть текста: Что было у него состоянiе? — Кажется, ничего. Жалко. Надо будетъ заехать. Они где жили? — На Пресне домъ Беловой — знаете, какъ, проедете мостъ..... И мы поговорили еще кое о чемъ и пошли въ заседанiе. Какъ всегда бываетъ при известiи о смерти знакомаго, я подумалъ столько: Каково: умеръ таки; а я вотъ нетъ.[93] Скучны эти визиты соболезнованiя, а надо заехать. Вечеромъ я заехалъ. Я вошелъ съ[94] темъ обыкновеннымъ чувствомъ превосходства, свойственнымъ живымъ передъ мертвыми. Внизу, где последнiй разъ мы расходились после винта, въ которомъ я назначилъ шлемъ безъ двухъ, у вешалки стояла крышка гроба съ вычищеннымъ новенькимъ галуномъ. Две дамы въ черномъ сходили съ лестницы. Одна — его сестра. Товарищъ[95] нашъ Шебекъ съ англiйскими бакенбардами, во фраке, на верхней ступени узналъ меня и кивнулъ черезъ дамъ, подмигивая, какъ бы говоря: какъ глупо. То ли дело мы съ вами.[96] Я вошелъ, пропустивъ дамъ, пожалъ руку[97] Шебеку, и онъ вернулся, я зналъ, затемъ, чтобы сговориться, где повинтить нынче. Я[98] вошелъ въ комнату мертвеца, какъ обыкновенно, съ недоуменiемъ о томъ, что собственно надо делать. Одно я знаю, что креститься въ этихъ случаяхъ никогда не мешаетъ.[99] Я крестился и кланялся и вместе оглядывалъ комнату. Молодые два человека, кажется, племянники, выходили,[100] потомъ старушка молилась, дьячекъ городской бодрый, решительный, читалъ съ выраженьемъ, исключающимъ всякое противоречiе, буфетный мужикъ Герасимъ[101] что то...
3. Зараженное семейство.
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Часть текста: Зараженное семейство КОМЕДИЯ В ПЯТИ ДЕЙСТВИЯХ  ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Иван Михайлович Прибышев, помещик, 50 лет. Марья Васильевна, жена его, 48 лет. Любовь Ивановна, дочь их, барышня, 18 лет. Катерина Матвеевна Дудкина, племянница их, девица 26-ти лет. Петр Иванович, их сын, гимназист, 15-ти лет. Марья Исаевна, бывшая няня, теперь экономка, друг дома, из дворовых, 45 лет. Алексей Павлович Твердынский, молодой человек, живущий на кондиции у Прибышевых, из духовного звания, 22-х лет. Анатолий Дмитриевич Венеровский, акцизный чиновник, 35 лет. Приказчик. Староста. Лакей. Мужики. Действие происходит в именье Прибышевых. Утро. Гостиная деревенского помещичьего дома. Перед диваном круглый стол. На столе утренний чай и кофе. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Няня вяжет чулок, разливает чай стоя; Марья Васильевна сидит у стола, пьет чай. Няня. Давайте чашку-то, налью. А то что, право, пить не пьете, только балуетесь. (Берег чашку.) Марья Васильевна (обиженно). Постой, няня, я не допила еще. И что кричишь, точно с ребенком, право. Вот теперь налей. (Подает чашку.) Няня. Стоишь, стоишь, стоишь, стоишь. Одиннадцатый час небось, а еще половину господ не перепоила. Вы откушаете – тут старый барин, тут стюдент с Петрушей прийдут. Марья Васильевна. Какой стюдент? Студент говорится. Няня. Не люблю я его, неаккуратный человек, за то он у меня стюдент. Пустой человек. Марья Васильевна. А мне он жалок, няня. Няня. Есть чего жалеть. Сказал ли он доброе слово кому, вот второй месяц в доме – только зубы скалит (передразнивая) . Всех, кажется, пересмеял (с племянницей с вашей; да девкам от него прохода нет.) [1] Нечесаный, а туда же липнет. Я уж Дуняшу научила: как он к тебе станет приставать, ты его по лицу, чтоб с синяком к обеду пришел. Пускай спросят – отчего? Да опять – что ж это? Одевать мы его взялись – что ли? Все постельное белье наше. Марья Васильевна. Ах, няня – какая ты! Ты...
4. Зараженное семейство. Действие четвертое
Входимость: 6. Размер: 20кб.
Часть текста: примера нет такой щедрости… Подходит гость. Гость. Вы и в такой день все об делах? Посредник. Нельзя-с. Об чем ни заговори, а сойдет на временнообязанных. Вот-с вам пример, как дела делают. Иван Михайлович даром отдает мужикам семнадцать десятин и прощает платеж. Гость. Да-с! Иван Михайлович. Что ж делать? надо кончатъ!.. Посредник. Вот время-то что делает! Как вспомнишь, что вы сначала-то говорили, Иван Михайлович! Мы было с вами поссорились тогда, помните? из-за этой старухи, что жаловаться-то приходила… Иван Михайлович. Нельзя. Внове было, ну и погорячишься. Однако что же это они не едут? одиннадцатый час. Посредник. И как мужики вас хвалят! Так и колют глаза другим помещикам Прибышевским барином. Иван Михайлович. Да, это награда по крайней мере. Посредник. И, поверьте, выгоднее вам будет, Иван Михайлович. Иван Михайлович. Ну, выгоднее-то – не выгоднее, а все надо идти за веком. Марья Васильевна. Он все говорит, что выгодное. Говорил, что от грамоты лучше стало, а сам потом сердится, что мужики не работают. Что же вы скажете: лучше стало...
5. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана (Варианты)
Входимость: 6. Размер: 86кб.
Часть текста: сказал он как будто небрежно, точно так же, как он в прошлый раз дал мне книжку «Русского Богатства» с статьей Гаршина с историей деньщика. Очевидно, он не хотел ни в ту, ни в другую сторону повлиять на меня. «Это молодой французский писатель. И посмотрите — недурно». «Он вас знает и очень ценит», —прибавил он, как бы желая задобрить меня. «Он, с одной стороны, напоминает мне Дружинина: та же слабость к женщинам, к...» И он стал мне рассказывать самые невероятные доказательства этой слабости и той важности, которую приписывал ей Мопасан. «И такой прекрасный человек, прекрасный сын, прекрасный друг, un homme d’un commerse sûr,[300] хорошего дворянского рода и вместе с тем имеет сношения с рабочими, руководит, помогает им». Может быть, что я ошибаюсь в передаче слов Тургенева. Но я хорошо помню, что я так, как описываю, понял его, и на основании этого во мне сложилось определенное, хотя и смешанное отношение к личности автора: гадливость к той стороне, про которую...
6. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 4. Размер: 8кб.
Часть текста: sous de nouveaux titres et dans de très mauvaises traductions, sont parfaitement vraies. Je n’ai jamais approfondi la chose, ne m’y interessant guère. Mais malheureusement pour ce qui est de l’article «Le non agir» — je ne pouvais pas agir de la même manière, et ai été obligé, à mon grand regret, d’insérer ma lettre dans l’Echo de Paris, à cause de promesse que j’avais faite à la «Revue de famille» — de lui donner cet article. La note au bas de la page de votre journal pouvait être comprise de manière à faire croire que j’avais moi-même donné cet article à cette Revue. Pour ce qui de la traduction, comme je tenais particulièrement à ce que cet article, qui répondait à des idées, émises par des écrivains français, 2 fut bien traduit, je fis la traduction moi-même et l’envoyais à la rédaction de la «Revue de famille», 3 et à cause de cela je fus très désagréablement impressionné par les bévues et les non-sens, dont est rempli la traduction qui parut dans votre journal. Je vous prie de m’excuser, Monsieur, si je n’entreprends pas le travail inutile de faire des corrections dans cette malheureuse traduction. S’il vous reste quelque doute sur son mérite, toute personne connaissant le Russe (il me paraît même que la connaissance du français suffirait), vous dira que cette traduction est au dessous...
7. Святочная ночь (варианты)
Входимость: 4. Размер: 8кб.
Часть текста: особенно ласково[163] поговорила съ своей горничной, которая называла ее барышней, отослала ее [?], вся занятая воспоминанiями своего, легла въ постель, приказавъ сказать мужу, что она нездорова, и проситъ не безпокоить ее. Свернувшись котеночкомъ подъ большимъ одеяломъ, положивъ хорошенькую головку въ чепчике на подушку, она, следя открытыми глазами за бледнымъ светомъ лампы,[164] тихо и отрадно мечтала. Ей казалось, что она еще девушка и что въ первый [разъ] встречаетъ этаго милаго мальчика, такъ мало похожаго на всехъ окружавшихъ ея. Она воображала себе, что говоритъ ему просто: «я люблю васъ Al[exandre]», и Alexandre[165] счастливъ, какъ никто не бывалъ счастливъ: потому что она никому еще не говорила этаго и т. д. У двери постучался кто-то. «C’est moi, Nathalie».[166] «Я сказала, что я нездорова». «Я пришелъ тебе сказать добрую весть, что я отыгралъ все и выше 30 т.». «Ахъ, какъ я рада!» Nathalie приподнялась. «Entrez».[167] «Да, теперь я могу выкупить Подмосковную». «Точно?» «Да», — онъ поцеловалъ ее въ лобъ. Графиня <поморщилась. Они долго сидели и говорили.> Утромъ Графъ проснулся и удивился, увидя, что Графиня сидитъ, спустивъ ножки, и плачетъ навзрыдъ. Она не сказала, о чемъ она плачетъ, и сама-бы не умела сказать, ежели бы захотела. Она не ненавидела своего мужа, но плакала о томъ, что она была женой своего мужа. Кто въ этомъ виноватъ? Не она, бедняжка! Выходя замужъ, она не предвидела, что будетъ плакать о томъ, что она жена своего мужа. * № 2. Скажите вы, люди благоразумные и съ характеромъ, которые, разъ избравъ дорогу въ жизни, ни разу не сбивались съ нея, не позволяя себе никакого увлеченiя,...
8. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. IV. Календарный блок-нот. Записи с января по апрель 1902 г.
Входимость: 4. Размер: 131кб.
Часть текста: 7) <Веселовск[ому]>. 8) Граубергер[у]. Воскресенье 6/19 Sonntag. Спалъ хорошо. Лучше. Ужасная буря. Не всталъ съ постели. Написалъ письмо Н[иколаю] М[ихайловичу]. Понедельникъ 7/20 Montag. Ночь спалъ мало. Руки болели. Письмо отъ Бул[анже]. Бертенсонъ хочетъ прiехать. Приходилъ Горькiй. Поправилъ письмо. Читалъ Штерина. Нача[лъ] строгiй режимъ пищи. Отказался отъ лекарств[ъ]. Вторникъ 8/21 Dienstag. Вчера писалъ письмо. Письмо отъ Моода. Спалъ хорошо. Всталъ въ 9. Вечеромъ нехорошо жаръ. — Печень болитъ. — Ночь дурная. Среда 9/22 Mittwoch. Проснулся рано. Никого не могъ дозвони[ться], самъ всталъ. И къ стыд[у] недоволенъ. А над[о], чт [ о ] бы все отлично. Четвергъ 10/23 Donnerstag. Спалъ лучше. Все слабость и боль желудка. Работалъ надъ письмомъ. Хорошо, ложась спать, мириться со всеми. Письмо отъ Русанова. Вечеромъ слабость сердца. Пятница 11/24 Freitag. Спалъ мало. Боли въ рука[хъ] и ногахъ. Желудокъ все не исправенъ. Кажется кончилъ письмо. Письма отъ Буланже и Черткова. С[оня] уехала въ Ялту. Думалъ ночью объ сознанiи Я и еще о чемъ то важ[номъ]; забылъ. Суббота 12/25 Sonnabend. Спалъ недурно. Пересмотрелъ Х[аджи] М[урата], потомъ поправилъ письмо. Ходилъ гулять. Письма неинтересныя. Болятъ руки, ноги, но въ общ[емъ] недур[но]. Воскресенье 13/26 Sonntag. Всю ночь не спалъ, жаръ. Получилъ телеграмму отъ Н[иколая] М[ихайловича], согласенъ. Кон[чилъ] письмо. Переписыв[алъ] письмо. Къ 8 часамъ начались перебои и сейчасъ 10 часов[ъ] — нехорошо. Былъ Горькiй. Странный разсказъ Андреева. Понедельникъ 14/27 Montag. Спалъ хорошо. Вышелъ утромъ погулять. Вчера 2 раза принималъ строфантъ. Ночь не спалъ. Боль въ боку. Перебои, упадокъ силъ. Вторникъ 15/28 Dienstag. Проснулся съ той же боль[ю]. Весь день болелъ, къ вечеру 38°. Принималъ строфантъ. Кончилъ письмо. Былъ Альт[шуллеръ]. Среда 16/29 Mittwoch. Проснулся въ 10 мъ . Спалъ съ 3. Жару нетъ, силь[ная] слабость....
9. Толстая С. А.: Дневники. 1878 г.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Часть текста: по-немецки, очень хорошо, погода тихая, теплая и ясная, Андрюша очень радует. 24 сентября. Воскресенье. Встала поздно. Левочка ездил к обедне; 2 пили кофе втроем: Левочка, Машенька (сестра) и я. После завтрака дети пошли в Ясенки пешком. Машенька уехала в Тулу с Ульянинским — гимназистом, греческим и латинским учителем Сережи; Левочка с Сережей пошли с ружьями и гончими на охоту. Я осталась кроить мальчикам куртки. Потом я поехала с Машей и Анни 3 в катках к детям в Ясенки. Перед отъездом моим приехал кн. Урусов 4 , который тоже с ружьем пошел отыскивать наших охотников. В Ясенках нашла детей в лавочке, они покупали и ели сладости. К обеду все собрались. После обеда сыграли в сумерках игру в крокет. Левочка, Илюша и я, — m. Nief, Леля и Урусов; они выиграли. Левочка и Урусов играли вечер в шахматы, дети ели сладкое и были в распущенном духе; я читала «Journal d’une femme» Octave Feuillet 5 . Очень хорошо и идеально. Конец не натурален. Но это все написано как будто с намерением в контраст новейшей, слишком реальной литературе. 12 час. ночи, Левочка ужинает, сейчас идем спать. 25 сентября. Утром учила детей, к обеду приехала Машенька, привезла с собой Антона, Россу и Надю Дельвиг. Дети пришли в восторг. После обеда танцевали 1 кадриль, и я с Лелей, чтоб порядок...
10. Зараженное семейство. Действие второе
Входимость: 3. Размер: 59кб.
Часть текста: жизни… потом сама, как женщина… не вредна. Службу можно бросить. Литературный труд… Да главное – очень приятна. Великолепно это все. Великолепная женщина!.. И, однако, она поцеловала меня не без удовольствия. Даже с увлечением огромным. И я испытал такое ощущенье, как будто я не ожидал. Да я и не ожидал. Отчего ж не ожидал? Странно, в каком заблуждении я был насчет себя. До какой степени, однако, я не понимал самого себя. (Смотрит в зеркало.) Да, хорошее лицо, замечательная наружность. Очень, очень даже хорошее. Да, то, что называют приятный мужчина; очень привлекательный и замечательной наружности человек. А как сам-то не знаешь себя! И смешно вспомнить, с каким страхом я приступал к ней. Было чего бояться, хе, хе! Я думал прежде, что наружность моя не очень привлекательна, и старался утешить себя. Ну, думаю себе, я не так привлекателен, как другие, но зато умен, потому что кого ж я знаю умнее себя? Кто ж так тонко, легко и глубоко понимает вещи? Ну, думаю себе, я не хорош, не могу равняться с этими красавцами, вот что по улицам на рысаках скачут, но зато, думаю себе, ум огромный, сила характера, чистота либерального характера, честность… Все это за глаза вознаграждает. Это все я утешал себя. Думаю себе: я не умею обходиться в гостиных, не умею болтать по-французски, как другие, и завидно мне бывало салонным господам. Ну, да думаю, зато я образован, как никто… да я и не знаю никого с этим всесторонним и глубоким образованием. Есть ли наука, в которой я не чувствовал бы в себе силы сделать открытия – филология, история, – а естественные науки? Все мне знакомо. А дарованья… И думаю себе: вот разделяет судьба – одним, как мне, ум, талант, образование, силу, другим – пошлые дары: красоту, ловкость, любезность. И вдруг,...