Поиск по творчеству и критике
Cлово "JOURS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 декабря 1851 г.(3 января 1852 г.)
Входимость: 7. Размер: 26кб.
2. Вторая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 6. Размер: 34кб.
3. Третья русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 5. Размер: 39кб.
4. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 5. Размер: 79кб.
5. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 5. Размер: 74кб.
7. Война и мир. Том 4. Часть третья. Глава XVI
Входимость: 4. Размер: 6кб.
8. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 марта (11 апреля) 1857 г.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
9. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 15 декабря 1851 г.
Входимость: 4. Размер: 12кб.
10. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 августа (9 сентября) 1860 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
11. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 7). Кавказ
Входимость: 3. Размер: 113кб.
12. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 12 ноября 1851 г.
Входимость: 3. Размер: 12кб.
13. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 мая 1855 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
14. Первая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 3. Размер: 30кб.
15. Дневник 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 47кб.
16. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 26 июня (8 июля) 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
17. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. и Толстому Д. Н., 13 - 22 марта 1854 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
18. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 5 июля 1854 г.
Входимость: 2. Размер: 24кб.
19. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 26 июня 1852 г.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
20. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 10 мая 1856 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
21. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., февраль 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
22. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 9 апреля 1859 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
23. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1852 г.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
24. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 27 апреля (9 мая) 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
25. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 24 мая 1854 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
26. Азбука (планы и варианты). Планы и наброски
Входимость: 2. Размер: 14кб.
27. Зайденшнур Э. Е.: Пословицы и поговорки в произведениях, дневниках и письмах Толстого
Входимость: 1. Размер: 282кб.
28. Толстой Л. Н. - Санини Деметрио (Demetrio Zanini), 6 декабря 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
29. Попов П. С.: С. А. Толстая и ее письма
Входимость: 1. Размер: 55кб.
30. Произведения, написанные для "Новой азбуки" и не включенные в нее
Входимость: 1. Размер: 80кб.
31. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 1
Входимость: 1. Размер: 133кб.
32. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 30 января 1884 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
33. Толстой Л. Н. - Стыке Яну (Jan Styka), 12 октября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
34. Виноградов В.: О языке Толстого. Глава третья
Входимость: 1. Размер: 55кб.
35. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1870 по 1881 год. Глава вторая. "Азбука"
Входимость: 1. Размер: 168кб.
36. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 4 сентября 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
37. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 20 - 26 мая 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
38. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
39. Что такое искусство? Глава II
Входимость: 1. Размер: 22кб.
40. Толстой Л. Н. - Хансфорду Вальтеру (Walter J. Hansford), начало сентября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
41. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 24 марта 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
42. Толстой Л. Н. - Вилло Г. (G. Villot), 27 июня ? 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
43. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1828 по 1855 год. Глава пятая. Казанский период жизни Толстого
Входимость: 1. Размер: 233кб.
44. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 2. Роман Л. Н. Толстого "Воскресение" в общественно-литературной жизни франции начала 900-х годов
Входимость: 1. Размер: 71кб.
45. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 мая - 3 июня 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
46. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава VII
Входимость: 1. Размер: 13кб.
47. Толстой Л. Н. - Зутнер Берте (Bertha von Suttner), 15 (28) августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
48. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 1. Размер: 87кб.
49. Толстой Л. Н. - Зимако (Zimaco), 26 января (8 февраля) 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
50. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 1 (15) марта 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 декабря 1851 г.(3 января 1852 г.)
Входимость: 7. Размер: 26кб.
Часть текста: je puis m’accuser moi- même autant que la fortune; mais il n’en est pas moins vrai, qu’il existe un petit démon, qui s’occupe continuellement à me faire des vexations, et faire échouer toutes mes entreprises. — Votre excellente lettre (à laquelle j’ai repondu le même jour)1 a en effet été suivie de près de l’argent que j’attendais d’André. — Après avoir payé mes petites dettes, pris une подорожная, quatre jours après, j’étais prêt à partir; mais comme le même jour (le 19 Décembre) devait arriver la poste de Кизляръ, je me suis dit qu’il valait mieux attendre une lettre de Nicolas qui devait m’arriver avec cette poste. — En effet le 19 je reçus une longue epître de Nicolas,2 dans laquelle entre autres choses, il m’écrit «съ этой же почтой Алексеевъ3 (батар. командиръ) посылаетъ тебе твои бумаги: Метр. Свид. Свид. о происх. и аттестатъ». J’ai donc tout de suite envoyé à la poste, pour savoir, si ces papiers y étaient, mais il n’y avait rien. — Je suis allé le même jour à la chancellerie du Général Brimer4 pour demander si les papiers dont me parle N[icol]as seront suffisants, on m’a répondu, que si I’Указъ объ отставкњ,5 n’y est pas, ...
2. Вторая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 6. Размер: 34кб.
Часть текста: Вольный перевод басни Эзопа («Осел и львиная кожа»). Сохранилась только верстка с поправками Толстого и H. Н. Страхова (рук. № 21). « Какая бывает роса на траве» . Сохранились автограф статьи и верстка с поправками Толстого и H. Н. Страхова (рук. №№ 4 и 21). Автограф написан в два приема. Первоначально он был более краток и заканчивался так: «Когда я был маленький, я срывал эти травки потихоньку, чтобы не разлить росу, и выпивал эту воду. И эта роса очень вкусна». Затем, исправляя, Толстой трижды перечеркнул сверху вниз приведенное окончание и продолжил статью. В конце переработанной и расширенной статьи он повторил зачеркнутое окончание, но в несколько переработанном виде. « Курица и ласточка» Вольный перевод басни Эзопа «Курица и Ласточка». Сохранились, автограф и верстка с поправками Толстого (рук. №№ 4 и 21). В первой половине 1875 г. Толстой написал новый вариант перевода этой басни и включил его в четвертую редакцию своего синтаксиса в качестве материала для грамматического разбора (см. стр. 538). « Индеец и англичанин» Возможно, что этот рассказ является переработкой эпизода из рассказа «Сострадательные индейцы» («Семейные вечера» 1865, май, стр. 217), в котором рассказывается, как индеец заплатил добром за зло американцу. Сохранился список рассказа, написанный С. А. Толстой (рук. № 4). Список озаглавлен: «Об индейце». Толстой переделал заглавие на «Индеец и англичанин» и переработал список от начала до конца. При этом он закончил рассказ так: Офицер ушел к своим и больше уже никогда не воевал с индейцами. Но затем зачеркнул это окончание. Кроме того, имеется верстка (рук № 21). Текст верстки пространнее текста списка. « Олень...
3. Третья русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 5. Размер: 39кб.
Часть текста: сказку индийской. Сохранились автограф и копия (со многими ошибками) рукой С. А. Толстой (рук. №№ 4 и 23). Копия имеет много поправок Толстого и несколько H. Н. Страхова. « Лисица» Вольный перевод басни Эзопа «Лисицы». Сохранились автограф перевода и список рукой С. А. Толстой (рук. №№ 4 и 23). Текст списка, по сравнению с текстом автографа, представляет собой новую редакцию перевода. Очевидно, между ними был еще список, правленный Толстым. Текст первой редакции басни печатается в отделе вариантов «Азбуки» под № 30. « Строгое наказание» Вольный перевод и местами переделка с французского восточной сказки под заглавием: «Anecdote Turque» («Турецкий анекдот») из сборника: «La morale en action ou choix de faite mémorables», Paris 1845, стр. 48—49. Названная книга имеется в яснополянской библиотеке. В оглавлении «Азбуки» ошибочно указан арабский источник сказки. Действие происходит в Персии. Сохранились автограф перевода, без заглавия, и список неизвестной рукой, с поправками Толстого (рук. №№ 4 и 23). Текст списка и текст автографа имеют существенные разночтения. Текст автографа печатается в...
4. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 5. Размер: 79кб.
Часть текста: понимаютъ быстро, всему изящному сочувствуютъ живо и все хорошее чувствуютъ, но которые въ жизни, въ приложенiи, не умны, не изящны и не добры. Отчего-бы это? Или есть две способности: воспрiимчивости и воспроизведенiя — или не достаетъ той способности, к[оторую] называють генiемъ или талантомъ, или, наконецъ, натуры слишкомъ чистыя всегда слабы и апатичны, и потому способности не развиты. Je n’étais pas assez gai pour avoir un ami, j’étais trop isolé pour avoir une amie.[429] Chez certains hommes l’aVеu public de la faute qu’on [a] commis avec eux, augmente l’amour jusqu’à ce qu’ils se fassent une arme de cet aveu contre la femme oui l’а fait. Ce sont les natures basses.[430] — Dernièrement en parlant avec un de mes amis qui se plaignait de sa position et qui lui attribuait toutes les bévues qu’il avait faites, je disais, que ni la richesse, ni le nom, ni l’élégance ne pouvaient donner à un homme l’aplomb, qui était la cause de ses bévues, s’il lui manquait. — C'est une chose que je ne puis vous prouver, me dit-il, mais que je connais par une triste expérience: les jours, que j’ai une chemise, je suis tout autre, que quand j’ai un faux-col, et comme le héros d’un roman d’Eug[ène] Sue, qui partage ses jours en jours de pluie et de beau temps, je partage mes jours en jours de...
5. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 5. Размер: 74кб.
Часть текста: qui composent la résultante suivant laquelle se meut l’humanité: l’une la force de la routine, qui tache de retenir l’humanité dans la voie qu’elle suit, l’autre celle de la raison et de l’amour qui la pousse vers la lumière. M. Zola n’approuve pas que les nouveaux guides de la jeunesse française lui recommandent une foi qui ne lui paraît être ni bien claire ni bien arrêtée, et, de son côté lui recommande de croire à quelque chose qui lui paraît parfaitement claire et arrêtée, à la science et surtout au travail. Il existe un philosophe chinois, peu connu, nommé Laodzi, fondateur d’une doctrine religieuse (la première et la meilleure traduction de son livre «De la voie de la vertu» est une traduction française de Stanislas Julien) qui pose comme fondement de sa doctrine le tao, mot qui se traduit par raison, voie, vertu. Or le tao ne peut être atteint que par le non agir, selon la traduction de M. Julien. Tous les malheurs de l’humanité proviennent selon Laodzi non pas de ce que les hommes ont négligé de faire ce qui était nécessaire, mais de ce qu’ils font ce qui ne l’est pas; de sorte que si les hommes pratiquaient comme il le dit le non-agir, ils seraient non-seulement débarrassés de leur calamités personnelles, mais...
7. Война и мир. Том 4. Часть третья. Глава XVI
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала кроме грабежа) из 73-х тысяч, осталось 36 тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым, математически верно, определяются последующие. Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему Государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал: «Je crois devoir faire connaître à Votre Majesté l’état de ses troupes dans les différents corps d’armée que j’ai été à même d’observer depuis deux ou trois jours dans différents passages. Elles sont presque débandées. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les régiments, les autres marchent isolément dans différentes directions et pour leur compte, dans l’espérance de trouver des subsistanses et pour se débarrasser de la discipline. En général ils regardent Smolensk comme le point où ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarqué que beaucoup de soldats jettent leurs cartuches etaleurs armes. Dans cet...
8. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 марта (11 апреля) 1857 г.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Часть текста: parvenues. Ce serait bien fâcheux, car je suis sûr que cela vous donnerait des inquiétudes et des doutes sur moi. J’ai passé un mois et demi à Paris et si agréablement que tous les jours je me suis dit, que j’ai bien fait de venir à l’étranger. Je suis très peu allé ni dans le monde — la société ni dans le monde littéraire ni dans le monde des cafés et des bals publiques; mais malgré cela j’ai trouvé ici tant de choses nouvelles et intéressantes pour moi, que tous les jours en me couchant je me disais: quel dom[m]age que la journée à passé si vite. Je n’ai même pas eu le temps de travailler, ce que je me proposais de faire. Figurez vous, que j’ai trouve à Paris une quantité de parents — les Troubetzkoï 3 cousin de maman 4 , les dames Mansouroff 5 et Mescherskoï, 6 aussi cousines à maman, puis les Chlustines 7 , et toutes ces familles ont des demoiselles qui ce sont trouvé mes cousines. Mais j’ai été si occupé que quoique plusieurs de ces cousines sont charmantes, je suis très peu allé les voir. Le pauvre Tourguéneff est très malade physiquement et encore plus moralement malade. Sa malheureuse liaison avec madame V[iardo] 8 et sa fille 9 le retiennent ici, dans un climat, qui lui est pernicieux et il fait pitié à voir. Je n’aurais jamais cru qu’il put aimer ainsi. — Cependant malgré le plaisir que j’ai trouvé dans la vie de...
9. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 15 декабря 1851 г.
Входимость: 4. Размер: 12кб.
Часть текста: en la recevant après 4 mois de silence, je vous dirai seulement, que j’ai pleuré comme un enfant de bonheur. — Il est vrai, que l’état dans lequel je me trouve a contribué beaucoup à cette faiblesse. — I-mo je croyais, qu’ou bien il vous était arrivé quelque malheur, ou vous étiez fâchée contre moi, 2 do c’est qu’en arrivant à Tiffliss je suis tombé malade d’une espèce de fièvre chaude et j’ai été alité pendant 3 semaines (avec cela complètement seul et presque sans argent) à présent je suis tout à fait bien portant quoiqu’un peu faible. Le reproche que vous me faites, excellente tante, pour mes trop grandes dépenses n’est pas mérité, je vous assure; pendant 8 mois j’ai dépensé 1000 r. arg. y compté le voyage de Russie et à Tiffliss. Si, Dieu aidant, je continue à mener ce train, j’éspère vers la fin de l’année avoir fait quelques économies et pouvoir payer quelques dettes, excepté celle de la banque. — Le retard de mes papiers...
10. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 августа (9 сентября) 1860 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Часть текста: même en pension pour 18 fr. par jour chez une très bonne vielle femme M-me Sénéquier. C’est donc notre adresse: Francе, Hyères chez M-me Sénéquier. Marie s’est arrêtée dans un hôtel et déménage aujourd’hui dans une maison de campagne au bord de mer, pour y prendre les bains, autant que durera la saison. On dit ici qu’il fait bon de se baigner jusqu’au mois de Décembre quelques fois. Le climat est admirable ici. Les citronniers, les orangers, les lauriers, les palmiers sont en fleurs en feuilles et en fruits pendant tout l’hiver. L’état de la santé de Nicolas est toujours le même; mais ce n’est qu’ici qu’il faut espérer une amélioration, parce que le genre de vie qu’il a mené à Soden le voyage et le mauvais temps ont du au contraire lui faire du mal. Ici le temps admirable ces trois jours et on dit qu’ici le temps à été toujours beau. Il y a ici une Princesse Galisine 2 , qui habite le pays depuis 9 ans. Marie a fait sa connaissance; et cette Princesse dit qu’elle est venu ici dans un état beaucoup pir que celui de Nicolas et à présent c’est une femme tout-à-fait forte et bien portante. Elle nous a raconté aussi qu’elle a connu Dmitri Генваричь 3 qui est mort à Hyères sur ses bras....