Поиск по творчеству и критике
Cлово "LEAST"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Кониси Д. П., 30 сентября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
2. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 1 марта 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. Дневник 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 404кб.
4. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
5. Дружинин А. В.: "Военные рассказы графа Л. Н. Толстого", "Губернские очерки" Щедрина
Входимость: 1. Размер: 39кб.
6. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 16 июля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Толстой Л. Н. - Сухотиной Т. Л., 20 мая 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
8. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 1. Размер: 77кб.
9. Зайденшнур Э. Е.: Пословицы и поговорки в произведениях, дневниках и письмах Толстого
Входимость: 1. Размер: 282кб.
10. Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 15 февраля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Кониси Д. П., 30 сентября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Japanese could accept and believe all those absurd dogmas, having nothing in common with Christian truth, which constitute the substance of ecclesiastic Christianity, both of Catholicism, Orthodoxy and Lutheranism. On the contrary, I always thought, that the people both of Japan and China could not escape to accept true Christianity, which alone has the answer to those questions of life, that now face all men and call for a solution, which neither Buddhism nor Confucianism can give. All the great teachers of humanity have at all time preached the brotherhood of men, but it is Christianity alone, which points out the way, whereby this can be attained. You have translated my works, such as «the Kreuzer Sonata» etc., but I very much wish to make the Japanese public familiar with true Christianity, as I think its founder conceived it. This, as far as I could, I expounded in my book: «The kingdom of god is within you». I think, these books or, at least, an exposition of their contents might be of interest...
2. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 1 марта 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Толстой С. А., 1 марта 1892 г. 496. 1892 г. Марта 1. Бегичевка. Пишу только, чтобы ответить на вопросы твоего письма, сейчас полученного из Чернавы. О том, что Бибик[ов] 1 всё привез, ты, я думаю, знаешь. Главное же, хочу ответить на твой вопрос о том, платить ли Усову 2 по счету за дрова. Пожалуйста, плати, и поскорее, и если будешь писать, пиши поласковее. Он сделал на[м] большое благодеяние, доставив нам эти дрова за баснословно дешевую цену, именно дрова, кот[орые] в Москве стоят около 30 р[ублей] за саж[ень], за 4 и 5 р[ублей], т. е., очевидно, только за работу рубки, колки и подвоза. Благодаря ему, мы могли сделать много помощи дровами. — Лева у нас. Очень мил. Поша с Тушиным 3 уехал открывать столовые в Рожню, а я ходил нынче в Горки и Никитское 4 по детским приютам. И мне кажется, что это хорошо. Завтра едет Екат[ерина] Ив[ановна] с Вер[ой] Мих[айловной] в Ефрем[овский] уезд. Вера Мих[айловна] ее будет там шапронировать и вернется. И я еду с ними до Куркина, им через него ехать — посмотрю там лошадей на кормах и вернусь, если хороша будет погода, а то переночую. Я ...
3. Дневник 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 404кб.
Часть текста: как хорошо одному! Удивительное дело, только теперь, на девятом десятке начинаю немного понимать смысл и значение жизни — исполнения не для себя — своей личной жизни и, главное, не для людей исполнения воли Бога — Любви, и в первый раз нынче, в первый день Нового 09 года почувствовал свободу, могущество, радость этого исполнения. Помоги мне быть в Тебе, с Тобою, Тобою. — 3 Янв. 1909. Я. П. Дня два нездоровится, но душевное состояние спокойно и твердо. Всё чаще и чаще думаю о рассказе, но сейчас утро, сижу за столом, примериваюсь и чувствую, что буду выдумывать. А как нужно, нужно написать, и, слава Богу, нужно, признаю нужным не для себя. За это время поправлял конец о Ст-не. Кажется, порядочно. Да, здоровье нехорошо, а душевное состояние как будто определилось с новым годом. Записать: 1) В старости это уже совсем можно и даже должно, но возможно и в молодости, а именно то, ч[тобы] быть в состоянии не только приговоренного к смертной казни, но в состоянии везомого на место казни. Как хорошо: «Я есмь — смерти нет. Смерть придет — меня не будет». Мало того, чтобы быть готовым не удивляться тому, ч[то] есть смерть, ничего не загадывать; хорошо, главное, то, ч[то] вся жизнь становится торжественна, серьезна. Да, жизнь — серьезное дело. 2) Легко сказать: жить перед Богом, только перед Богом. (Мне портит мой дневник, мое отношение к нему то, ч[то] его читают. Попрошу не читать его.) А как это трудно и как хорошо. Я немножко начинаю понимать эту возможность, даже изредка жить так. Как это радостно! Удивительно, сколько совершенно новых узнаешь на старости радостей. Для того же, чтобы жить перед Богом, нужно 3) необходимо обращение к Нему, общение с Ним, как с личностью, хотя знаешь, что...
4. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: of nearly 13,000. These Indians have for several years laboured under various legal disabilities. The prejudice against colour and in some respect against Asiatics, is intense in that country. It is largely due, so far as Asiatics are concerned, to trade jealousy. The climax was reached three years ago, when a law passed specially apllicable to Asiatics 1 , which I and many others considered to be degrading and calculated to unman those to whom it was applicable. I felt that submission to a law of this nature, was inconsistent with the spirit of true religion. I and some of my friends were, and still are firm believers in the doctrine of nonresistance to evil. I had the privilege of studying your writings also, which left a deep impression on my mind. British Indians, before whom the position was fully explained, accepted the advice that we should not submit to the legislation, but that we should suffer imprisonment, or whatever other penalties the law may impose for its breach. The result has been that nearly one half of the Indian population, that was unable to stand the heat of the struggle to suffer the hardships of imprisonment, have withdrawn from the Transvaal rather than submit to a law which they have considered degrading. Of the other half, nearly 2,500 have...
5. Дружинин А. В.: "Военные рассказы графа Л. Н. Толстого", "Губернские очерки" Щедрина
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: Франции, целые кружки писателей и ценителей, положительно убежденных в том, что ими одними движится вся словесность их родины, что перед их деятельностью меркнет деятельность предыдущих периодов словесности, что следующим литературным поколениям не остается почти никакого дела и никакой заботы, кроме подражания их труду и какого-то вассальства к их убеждениям. В заносчивости подобного рода есть своя частица искренности, довольно милой. Давно ли Виктор Гюго и его поклонники хотели пересоздать драматическое искусство всего мира, давно ли Гервег с своими друзьями ополчался против старых авторитетов Германии, давно ли Жорж Санд мечтал не более не менее как о пересоздании всего общественного устройства. Издеваться над такими проявлениями заносчивости невозможно, особенно в то время, когда их время прошло окончательно. Кто-то сказал, что ничто не может быть привлекательнее юного писателя, бродящего по Парнасу с горделиво поднятым носом и несокрушимою верою в свое великое значение. Действительно, покуда молодость и заносчивость выходят из искреннего сердца, ими стоит любоваться, с ними нельзя обходиться жестоко и холодно. Но бывает другая пора, пора обветшалости и рутины, весьма часто сменяющая собой период искренней юности в убеждениях. В эту пору ценители начинают бредить устарелой новизной и видимо клониться к исключительности в теориях. Остановясь на одном известном пункте, они не хотят глядеть ни вперед, ни назад, наскоро создают себе несколько авторитетов по сердцу и, громко хваля новое поколение, не дают дороги поколению, непосредственно за ними следующему. Тут уж заносчивость ведет к рутине и ничтожеству. Подобного рода вредные элементы отчасти еще гнездятся в наших литературных кругах, а отчасти и в двигателях новейшей словесности. Нет сомнения в том, что после Пушкина и Гоголя русская литература представила много молодых и сильных писателей,...
6. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 16 июля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 16 июля 1907 г. 800. 1907 г. Июля 16. Я. П. Пишу нынче, понедельник, после обеда, милая Соня, и надеюсь, что письмо дойдет, т[ак] к[ак] посылаю его сейчас на Козловку с одолевшей меня очень тяжелой А. Н. Шараповой, 1 belle soeur 2 Бирюкова. Она занята Esperanto’м и говорит, говорит, не переставая. Надо надеяться, что она уедет. Вообще нынче день очень тяжелый от посетителей. Кроме прохожих, б[ыло] человек 6 таких, с к[оторыми] надо говорить. 3 А я еще на беду и на пользу, надеюсь, очень много писал свою статью о «Не убий». 4 Утром получил от Танички большое письмо 5 с барометром, фотографи[ями] и ее милым мне духом. У нас все здоровы. Саша провидит состояние моего желудка и заказывает идеальные обеды. Вчера вечером был Голд[енвейзер], и мы играли в винт. Он не приехал 3-го дня и вчера не играл п[отому], ч[то] у него болит палец (я сам видел заплатку). Черткова 6 не видал вчера, но нынче он у нас обедал и сейчас здесь. Целую тебя, Таню, Таничку, ее родителя и дружески кланяюсь Нат[алье] Мих[айловне], 7 Дашкевичу, 8 няне и last but not least 9 Наташе. 10 Примечания 1 Анна Николаевна Шарапова. 2 [свояченица] 3 См. т. 56, стр. 203. 4 Толстой писал тогда статью «Не убий никого». См. т. 37. 5 От 14 июля 1907 г. 6 В. Г. Чертков с семьей лето 1907 г. проживал на даче в Ясенках. 7 Гр. Н. М. Соллогуб, сестра первой жены М. С. Сухотина. 8 Петр Григорьевич Дашкевич (см. т. 56). 9 [последней в списке, но не последней по значению] 10 Наталья Михайловна Сухотина (1882—1925) — дочь М. С. Сухотина от первого брака, с 1908 г. жена H. Л. Оболенского.
7. Толстой Л. Н. - Сухотиной Т. Л., 20 мая 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Сухотиной Т. Л., 20 мая 1909 г. 240. Т. Л. Сухотиной. 1909 г. Мая 20. Я. П. Милая Танечка, Сейчас приехал Душан. 1 Я еще не видал его, но через Илью Ва[сильевича] 2 знаю, ч[то] пока хорошо, как в сущности и всегда со всеми нами, пока. Пока и с старухой и с ребенком. Кажется, ч[то] это дурно. А это хорошо, даже оч[ень] хорошо, только надо уметь пользоваться этим хорошеством и тебе надо уметь, и ты можешь уметь. Помогай бог. В этом больше чем дело этой жизни, ты понимаешь меня. Болезнь Танички, к[оторую] жалко саму по себе, жалко и за вас обоих, болезнь эта вызвала во мне много разных мыслей. По словам Ил[ьи] Ва[сильевича], Душану «оч[ень] понравилось имение». У нас всё хорошо. Я думаю, нечего писать тебе о том, чтобы ты извещала ежедневно. Ты понимаешь, как это необходимо мама и мне желательно. Сейчас пишу в саду, где записываю приходящие мысли. Вместо того чтобы писать в книжке, 3 напишу то, ч[то] хотел записать, тебе в письмо, тем более, что это касается женщин. А именно. Женщины кокетничают преимущественно телом, мужчины преимущественно умом. Женщина, кокетничающая (запутался в щ) умом, смешна, а мужчина — кокетничающий телом. О Чертк[ове] всё нет ничего решительного. Замечаю по письмам, что ...
8. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your letter and which are also mentioned in the two numbers of the Hindoo magazine you sent me. The causes, owing to which this astonishing spectacle arises, of the majority of the labouring classes submitting to a mere handful of idlers whom it permits to dispose not only of its labour but also of its very life, are always and everywhere the same; whether the oppressors and the oppressed belong to the same, or, as is the case in India and in other countries, where the dominant class belongs to an entirely different nation from those oppressed. It...
9. Зайденшнур Э. Е.: Пословицы и поговорки в произведениях, дневниках и письмах Толстого
Входимость: 1. Размер: 282кб.
Часть текста: к мудрости пословиц; он считал, что они «возникли среди глупых и дурных людей», что их сравнительно мало, и не стоит обращать на них внимания, они «подобны песку или мякине в хлебе» 1 . Задача нашей вводной заметки лишь в общих чертах коснуться вопроса о пословице в творчестве Толстого, не раскрывая темы во всем ее многообразии. К пословицам и поговоркам Толстой обращался на протяжении буквально всей жизни. По словам его старшего сына, Толстой никогда «не переставал изучать русский язык и собирать слова, поговорки и пословицы. В разговоре он нередко приводил русские пословицы как общеизвестные, так и мало известные, записанные им от крестьян и богомольцев». С. Л. Толстой перечисляет несколько пословиц, которые отец его чаще других вводил в свою речь. Это: «Много баить не подобаит»; «На всякий роток не накинешь платок»; «Как аукнется, так и откликнется»; «Бог-то бог, да сам не будь плох»; «Где родился, там и годился»; «Не так живи, как хочется, а как бог велит»; «День мой — век мой». В устной речи Толстого, разумеется, более всего было русских пословиц, но нередко он пользовался иностранными, особенно французскими. Чаще других он любил приводить следующие французские пословицы: «Dans le doute abstiens toi»; «Le mieux est l’ennemie du bien»; «Dis moi qui tu hantes, et je te dirai qui tu es»; «Tout comprendre c’est tout pardonner»; «Tout vient à temps à celui qui sait attendre»; «L’exactitude c’est la politesse des rois»; «Fais ce que doit, advienne que pourra»*. Эти пословицы, по...
10. Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 15 февраля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 15 февраля 1901 г. 30. М. Л. Оболенской. 1901 г. Февраля 15. Москва. Теперь тебе надо поправляться, милая, милая моя Маша, что ты, по всей вероятности, так же как Таня, 1 быстро сделаешь. Очень, очень радуюсь слышать, что ты переносила и переносишь свое тяжелое испытание твердо и хорошо. В этом всё, т. е. в этом только то, что мы можем делать из своей жизни. Остальное же всё делается не нами. В этом утешение и больше, чем утешение твое и дяди Сережи, 2 и в этом все мы должны полагать нашу жизнь. Надеяться же никто не мешает, и я надеюсь за тебя и Колю, что через год ты родишь и забудешь всё, что было теперь. Целую тебя, Колю, Лизу — last not least. 3 Л. T. Примечания Датируется по содержанию. Впервые опубликовано по копии в «Современных записках» 1926, XXVII, стр. 260, с датой: «18 февраля 1901 г.». Ответ на сообщение, что 12 февраля 1901 г. у М. Л. Оболенской родился мертвый мальчик. 1 У Татьяны Львовны Сухотиной родилась мертвая девочка 26 декабря 1900 г. 2 См. прим. к письму № 144. 3 Дословный перевод: последнюю, но не меньшую.