Поиск по творчеству и критике
Cлово "LEIDEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 3. Размер: 130кб.
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 99кб.
3. Толстой Л. Н. - Рееcу Якобу (Jacob van Rees), 21 января (3 февраля) 1904 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
4. Толстой Л. Н. - Белеру Л. (L. Bähler) и Вандерверу (J. K. Van der Veer), 13 августа 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
5. Толстой Л. Н. - Вандерверу (J. K. Van der Veer), 27 марта 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
6. Дневник 1906 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 243кб.
7. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 3 июля 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Толстой Л. Н. - Кеммереру П. (Paul Kämmerer), 26 марта (11 апреля) 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
9. Толстой Л. Н. - Вандерверу Джону (John K. Van der Veer), 25 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 3. Размер: 130кб.
Часть текста: Дмитриевна (ум. в 1918 г.), учительница у духоборов Закавказья, затем воспитательница в детском доме в усадьбе В. Г. Черткова; знакомая Т-го — II 130, 357 Вагнер (Wagner) Рихард (1813—1883) — I 185, 404; II 336, 418, 598; III 11, 81, 289; IV 62, 181, 454 «Зигфрид» — IV 181, 454 «Парсифаль» — III 81 «Тангейзер» — III 289; IV 62 Вазов Иван Минчов (1850—1921), болг. писатель — III 238 Ваисов, основатель магометанской секты «Божий полк», отец Х. М. Г. Ваисова — III 325—328 Ваисов Ходзя Мухаммед-Гинанутдин (ум. в 1918 г.), руководитель магометанской секты, основанной его отцом под названием «староверское общество мусульман Ваисовского божьего полка»; посетитель, корресп. и адресат Т-го — III 76, 98, 132, 137, 203, 311, 314, 325—329, 333, 334, 344, 355, 369, 467 , 469 , 473 , 495 , 497 , 499 ; IV 386 Вакуленчук Григорий Никитич (1877—1905), матрос-большевик, инициатор и руководитель вооруженного револ. восстания на броненосце «Князь Потемкин-Таврический» — I 319, 519 Валаам (библ.) — I 129, 491 Валерия Владимировна, см. Арсеньева В. В. Валишевский (Waliszewski) Казимеж (Казимир Феликсович; 1849—1935), польск. историк, писатель и публицист, сотр. газ. «Новое время» и др. изд. — I 85, 111, 126, 215, 222, 315, 488 , 504 ; II 65,...
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 99кб.
Часть текста: была рвота, сегодня боли унялись. Снегирев уже вчера вечером установил дежурство врачей. Дочерей допускают редко и ненадолго. Мария Львовна недовольна этим и говорила мне, что Л. Н. это вторжение врачей, выставление материальных, лечебных условий на первый план, обидно. Л. Н. сказал, что то, самое важное — перемена в духовной жизни, духовное приготовление к переходу — заглушено медицинскими, материальными заботами. Утром писали с В. Ф. Снегиревым историю болезни. Снегирев вносил только то, что он сам видел. У Софьи Андреевны изжога, тошнота, тоска, изредка рвота. Морфий. Так как я ночью с 31 на 1 дежурил с 8 до 3.15, то я пополудни лег спать. В это время приехали пара и тройка с бубенчиками. Чекан с инструментаркой Елизаветой Васильевной, доктора Улитин и Гайчман из Москвы. Готовили операционную комнату и инструменты. Выписали и привезли из Тулы множество лекарств и принадлежностей. Работали много, долго — до 11 ночи, а начали еще вчера — значит, больше суток. Несистематически и недостаточно чисто, в пиджаках, двери в коридоры всегда раскрыты, вещи, стулья ...
3. Толстой Л. Н. - Рееcу Якобу (Jacob van Rees), 21 января (3 февраля) 1904 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: von Schande, dass ich in Ruhe und Wohlsein lebe, indem ein anderer für uns leidet, und von Reue, dass ich mit meinen Schreiben vielleicht die Uisache dieses Leidens war. Das lebhaftigste Gefühl aber, das ich bei solchen Nachrichten empfinde, ist Freude für den Vorschritt der Erfüllung des Reiches Gottes, und Liebe für die Menschen, die für diese Erfüllung leiden. Uebergeben Sie, ich bitte, Terwey meine Liebe, wenn es ihm angenehm sein kann, und seien Sie so gut mich von seinem weiteren Schicksale zu benachrichten. Es freut mich sehr dass Ihre religiöse Weltanschauung mehr und mehr verbreitet wird. Man muss wirken mit der vollen Ueberzeugung, dass man den Erfolg seiner Tätigkeit nicht sehen wird, und jeden Zeichen des Erfolges als Etwas Unerwartetes annehmen doch des ungeachtet fest glauben dass der Erfolg nicht fehlen kann. Mit herzlichem Grusse Ihr ergebener Leo Tolstoy. 3. II. 904 Jasnaja Polyana. Дорогой друг! Очень рад был получить ваше письмо с хорошими вестями об отказе Яна Тервея 1 от военной службы и снова войти с вами в общение. Не могу не радоваться его отказу, хотя горячо соболезную горю его матери и всему тяжелому, что ему приходится переживать. В России такие случаи с каждым годом повторяются всё чаще и чаще, и когда я о них или о Тервее слышу, всякий раз испытываю смешанное чувство зависти, что не я, но другой совершил этот...
4. Толстой Л. Н. - Белеру Л. (L. Bähler) и Вандерверу (J. K. Van der Veer), 13 августа 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: die Absieht ein Artikel, eine Art Aufruf za allen Menschen der christlichen Welt za schreiben. Wenn es mir gelingt zu thun und wenn еs Ihnen gefällt, so werden sie den Manuscript von Tschortkoff von London durch Skarwan bekommen. Es war mir auch eine besondere grosse Freude Sie alle unsere Freunde auch Niewenheujs, den ich schon langekenne und hoch schätze durch Skarvan’s Briefe an dio Tscherkoff’s, die man mir zukommen liess, besser kennen zu lernen. Es ist merkwürdig wie die Warheit sich sonderbar und weit verbreitet. Letztens habe ich von einem meiner Freunde Ernest Crosby in New York einen Brief von einen jungen Japanesen an Crosby erhalten in welchem der Japanese von seiner Überzeugung spricht dass die Lehre Christi von der Liebe und nicht anwendung der Gewalt der einzige rationelle Sinn des Lebens ist, und dass er jetzt in Japan alle seine Kräfte anwenden will um Ansidelungen zu stiften in welchen er dieses Princip durchführen will. Es vergeht kein Tag dass Ich von einer oder anderer Seite keine solche freudige Nachrichten erhalte. Der Zustand der Douchoboren ist leider immer derselbe, aber alle die Leiden die sie ertragen, haben bis jetzt ihren Entschluss nicht geändert. Mit brüderlicher Liebe Ihr Freund Leo Tolstoy. 25 August 1897. Милые и дорогие друзья, Не сердитесь на меня, что я вам так долго не отвечал. Мне трудно писать по-немецки и нечего было сообщить вам особенно важного. Меня очень радует, что вы, Вандервер, теперь свободны и так усердно хотите трудиться для распространения истины. Мне доставило бы большую радость, если бы я мог...
5. Толстой Л. Н. - Вандерверу (J. K. Van der Veer), 27 марта 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Ihnen ausführlich zu antworten, schreibe nur um Ihnen zu sagen, dass ich Ihren Brief bekommen habe und freue mich sehr über Ihre richtige und radicalische, evangelisch radicalische, Denkungsweise. Ich kann nicht ganz gut verstehen, warum Sie noch einmal in Gefängniss eingesperrt werden sollen. Erklären Sie mir das ich bitte. Zwei von meinen besten Freuden, Tschertkoff und Birükoff sind diese letzten Tagen, der eine nach dem Auslande exiliert, der andere in eine kleine Stadt in der Ostsee Provincen, wo er unter strenger Aufsicht der Polizei leben muss. Alle beide sind nur in Ihren Ueberzeugungen gestärkt worden. Es geschah weil sie einem Aufruf für die Duchoboren verbreiteten, die Duchoboren selbst, 34, die den Militärdienst absagten und schon als Soldaten angenommen waron, und nach Sibirien geschickt. Zwei von diesen sind gestorben, einer nur hat den Dienst angenommen. Mehr als 200 sind im Kaukasus in Kerker eingesperrt. Obgleich ich meine Meinungen über diese Umstände in Briefen, Artikeln und in Büchern veröffentliche, bis jetzt lässt man mich in Ruhe und das thut mir Leid, da ich nicht für die Wahrheit leiden kann, und meine Verpflichtung fühle, solange ich lebe, so offen und klar wie möglich die Wahrheit auszusprechen, und fürchte mich, dass ich diese Pflicht nicht so erfühle, wie ich es thun sollte. Schreiben Sie mir von Zeit zu Zeit....
6. Дневник 1906 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 243кб.
Часть текста: , Нар[од]». — Толстой писал Е. В. Молоствовой 1 января 1906 г.: «Совершающиеся события не дают мне спокойно заниматься теми работами, которые более свойственны моему возрасту, а заставляют отзываться на совершающееся». 429. 179 4 . три неправды. — См. прим. 400. 6 января. Стр. 180. 430. 180 13-15 . В М[ыслях] М[удрых] Л[юдей]..... продают его. — Джон Рёскин (1819—1900) — английский писатель по вопросам искусства, нравственности и общественной жизни. Толстой высоко ценил Рёскина и в 1898 г. написал небольшое предисловие к книжке его избранных мыслей. (Джон Рёскин, «Воспитание. Книга. Женщина». Перевод Л. П. Никифорова, изд. «Этико-художественная библиотека», М. 1898, стр. 3). Многие мысли Рёскина Толстой включил в свои «Мысли мудрых людей» и «Круг чтения». Мысль Рёскина, помещенная в «Мыслях мудрых людей» на 6 января, не вполне точно изложена Толстым. Подлинный текст ее следующий: «Грех всего мира есть, в сущности, грех Иуды. Люди не верят в своего Христа, а продают его». 431. 180 22-24 . Шкарван прекрасно пишет..... развращает Россию. — Альберт...
7. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 3 июля 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: ich alle erhalten, und, wie ich mich erinnere, habe ich auf ihre Brochüre Herodes 2 geantwortet. Wie es aber sein mag, antworte ich jetzt Ihren Brief vom 20 Juni. Die Lage der Socialdemokraten Ihnen entgegen ist für mich nichts neues. Es ist nur ein Beweis, dass ihre Thätigkeit wichtig ist und deswegen den Socialdemokraten gefährlich scheint. Es thut mir nur leid, dass Sie dabei von Verleumdung zu leiden haben. Sie müssen nicht verzagen und das Herausgeben Ihrer Zeitschrift aufhören. Jede Numer, die ich bekomme, lese ich durch mit grössten Interesse und Vergnügen. Ihren Artikel über Anarchie 3 werde ich auch übersetzen lassen. Er hat mir besonders gefallen. 4 Ich hatte vor einigen Wochen einen Aufsatz angefangen über die einfachsten und zugängligsten Mitteln der Erlösung von der Knechtschaft, in welcher wir leben, 5 und dieser Aufsatz wäre eben, was Sie für Ihre Zeitschrift wünschen, aber jetzt habe ich andere Arbeiten am Werktisch. 6 Wenn ich aber mit diesen fertig bin, werde ich mit dem grössten Vergnügen diesen Artikel für Ihre Zeitschrift senden. Mit der...
8. Толстой Л. Н. - Кеммереру П. (Paul Kämmerer), 26 марта (11 апреля) 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кеммереру П. (Paul Kämmerer), 26 марта (11 апреля) 1892 г. 237. П. Кеммереру (Paul Kämmerer). Черновое. 1892 г. Марта 26... апреля 11. Москва. Geehrter Herr, Ich habe ihren Brief, so wie ihre Handschrift erhalten und habe in beiden viel wahres und meinen Ueberzeugungen verwandtes gefunden. Der Gegenstand den sie in ihrer Schrift behandeln, bietet mir ein grosses Interesse und bin ich ihnen für deren Sendung sehr verbunden. Auch habe ich ihnen meinen herzlichen Dank für die 35 Rubel, welche sie mir gütigst zur Verfügung gestellt haben auszusprechen und thue es ins Namen der Hungernden, deren Leiden dies Geld erleichtern wird. Was den Druck ihres Werkes betrifft, so bin ich leider nicht im Stande ihnen darin behilflich zu sein, da ich mit keinen deutschen Verlegern in Beziehung stehe. Mit hochachtung verbleibe Graf Leo T. P. S. Bitte mich wissen zu lassen, wie ich mit ihrer Handschrift zu verfahren habe. 1 Милостивый государь, Я получил ваше письмо и вашу рукопись и нашел в обоих много справедливого и родственного моим убеждениям. Предмет, который вы обсуждаете в вашем писании, представляет для меня большой интерес, и я очень вам благодарен за присылку этого писания. Также сердечно благодарю вас за те 35 рублей, которые вы любезно предоставили в мое распоряжение, и делаю это от имени голодающих, страдания которых эти деньги облегчат. Что касается печатания вашего произведения, то я, к сожалению, не в состоянии вам в этом помочь, потому что ни с кем из немецких издателей не имею сношений. Уважающий вас граф Лев Т. P. S. Прошу вас сообщить мне, как мне поступить с вашей рукописью. 1 Примечания Печатается по черновику неизвестной рукой, повидимому продиктованному Толстым и вложенному в конверт письма Кеммерера, на которое является ответом. Датируется на основании писем Кеммерера к Толстому. Художник Пауль Кеммерер (Paul Kämmerer, p. 1867—1868) в письме из Штутгарта от 2 марта нов. ст. писал о своем сочувствии идеям Толстого и сообщал, что посылает Толстому рукопись своей статьи, излагающей его взгляды, с просьбой прочесть и найти для нее издателя. 1 Рукопись, повидимому, была возвращена автору.
9. Толстой Л. Н. - Вандерверу Джону (John K. Van der Veer), 25 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: bin, dass dieses, dass heisst das Absagen des Militärdienstes, der einzige Schlüssel ist zur Lösung nicht des Militarismus, aber der socialen Frage, doch es ist schrecklich zu denken, wie viele Märtirer noch umkommen werden, und wie viel Grausamkeit und wie viel Lügen noch von Seite der Regierung geübt werden müssen, überhaupt wenn man selbst nicht die Gelegenheit hat, wie Sie es gethan haben, durch seine Handlung im Leben der guten Sache mitzuwirken. Sie schreiben in Ihrem Briefe, dass Sie keinen Gott kennen und anbeten können, weil er nicht gut, aber böse sein müsste. Mir scheint dies ein sehr, verbreitetes Missverständniss zu sein. Gut oder böse kann nur ein Gott, welcher der Schöpfer der Welt und des Menschen und der Belohner und der Bestrafer der Menschen ist. Solch ein Gott ist aber nur ein hässlicher Aberglaube und solch einen Gott kann kein vernünftiger Mensch sich denken. Aber ohne einer Idee der unendlicher Vernunft und Liebe, von welchen wir in uns einen endlichen Theil, beschränkten von Zeit und Raum, fühlen, kann auch ein vernünftiger und guter Mensch nicht leben. Das ist, was ich Ihnen sagen wollte. Ich hoffe, dass Sie mich, ungeachtet meiner schlechten deutschen Sprache, verstehen werden. Nachricht von ihnen zu erhalten wird mir eine grosse Freude machen. Übergeben Sie, bitte, Ihrer guten Frau, die mit Ihnen einverstanden ist, meinen...