Поиск по творчеству и критике
Cлово "LIGHT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Любену Давиду (David Lubin), 21 июня (3 июля) 1900 г.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 1
Входимость: 4. Размер: 133кб.
3. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 3. Размер: 77кб.
4. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Март
Входимость: 3. Размер: 77кб.
5. Алексеев М. П.: Мур и русские писатели XII века
Входимость: 2. Размер: 28кб.
6. Записная книжка 1908 г. №3
Входимость: 2. Размер: 56кб.
7. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 8 июля 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
9. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 28 февраля 1889 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
10. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 102кб.
11. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 4
Входимость: 2. Размер: 90кб.
12. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Октябрь
Входимость: 2. Размер: 171кб.
13. Записная книжка 1907 г. № 1. Примечания
Входимость: 2. Размер: 247кб.
14. Толстой Л. Н. - Мак-Уистер Марте (М. Mac-Whister), 10 сентября 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
15. Толстой Л. Н. - Герцену А. И., 9 апреля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
16. Родионов Н. С.: Краткая хронологическая канва жизни Л. Н. Толстого за 1910 год.
Входимость: 1. Размер: 192кб.
17. Толстой Л. Н. - Хейзингеру Исааку (Isaak W. Heysinger), 1 (14) апреля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Март
Входимость: 1. Размер: 109кб.
19. Наживин И. Ф.: Душа Толстого. Глава XXVII
Входимость: 1. Размер: 8кб.
20. Дневник 1907 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 220кб.
21. Толстой Л. Н. - Зураварди Абдулла-аль-Мамун (Abdullah-al-Mamun Suhrawardy), 9 (22) ноября 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
22. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworlhy), 18 августа 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
23. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Май
Входимость: 1. Размер: 69кб.
24. Донсков А. А.: Л. Н. Толстой - В поисках единения людей
Входимость: 1. Размер: 68кб.
25. Гусев H. Н.: Краткая хронологическая канва жизни и творчества Л. Н. Толстого за 1907—1908 гг.
Входимость: 1. Размер: 129кб.
26. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
27. Сиддарта, прозванный Буддой, т. е. святым
Входимость: 1. Размер: 21кб.
28. Толстой Л. Н. - Бхарати Баба Премананд (Baba Premanand Bhârati), 3 (16) февраля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
29. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 10 сентября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
30. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 11 апреля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
31. Список писем, написанных по поручению Толстого (1899-1900)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
32. Ходите в свете, пока есть свет. Примечания
Входимость: 1. Размер: 20кб.
33. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 97кб.
34. Дневник 1906 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 243кб.
35. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 23 (24) июля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
36. На каждый день. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 76кб.
37. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 4 июля 1887 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
38. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Февраль
Входимость: 1. Размер: 160кб.
39. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. II. Записная книжка 1901—1905 гг. Записи с марта 1901 по февраль 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 155кб.
40. Толстой Л. Н. - Наживину И. Ф., 24 апреля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
41. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Периодическая печать
Входимость: 1. Размер: 117кб.
42. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 7
Входимость: 1. Размер: 100кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Любену Давиду (David Lubin), 21 июня (3 июля) 1900 г.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Любену Давиду (David Lubin), 21 июня (3 июля) 1900 г. 323. Давиду Любену (David Lubin). 1900 г., Июня 21/июля 3. Я. П. Dear Sir, I thank you for your book «Let there be Light». I have already read well into the middle of it and enjoy it much. When I have finished it I will write again. Yours truly, Leo Tolstoy. Милостивый государь, Благодарю вас за вашу книгу «Let there be Light» [«Да будет свет»]. Я прочел ее уже почти до середины, и она мне очень нравится. Когда кончу, напишу опять. Уважающий вас Лев Толстой. Примечания Перепечатывается из проспекта книги Давида Любена «Let there be Light», New-York, 1900, стр. 26, присланного Толстому автором при письме от 21 октября н. ст. 1900 г. (хранится в АТБ). Местонахождение подлинника неизвестно. Датируется по тому же проспекту; дата совпадает с отметкой на конверте письма Любена от 29 мая н. ст. 1900 г. При письме от 29 мая н. ст. 1900 г. Давид Любен прислал Толстому свою книгу «Let There Be Light. The Story of a Workmen’s Club, its Search for Causes of Poverty and Social Inequality, its Discussions and its Plans for the Amelioration of Existing Evils». Putnam’s Sons, New-York—London, 526 стр. [Давид Любен, «Да будет свет. История одного рабочего кружка, его искание причин бедности и социального неравенства, его дискуссии и проекты уничтожения существующего зла»]. 21 июня 1900 г. ответил автору пространным письмом проживавший в то время в Ясной поляне Артур Син-Джон. Часть его письма имеется в копировальной книге № 3, лл. 38—39, хранящейся в ГТМ. Возможно предположить, что письмо Толстого является припиской к письму Син-Джона. В проспекте напечатан ряд отзывов о книге Любена, и в отделе «Из России» помещено комментируемое письмо. В Яснополянской библиотеке кроме этой книги Давида Любена имеется другое его сочинение: «The University in the Homes of the People», 1901. В ответном письме от 21 июля н. ст. 1900 г. Давид Любен благодарил Толстого за «благосклонный ответ» и ценные замечания «секретаря, г. Артура Син-Джона».
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 1
Входимость: 4. Размер: 133кб.
Часть текста: — III 155, 262, 385, 391, 397, 504 Абдулла-аль-Мамун Зураварди (Suhrawardy), инд. философ и юрист, изд. журн. «Light of the World»; корресп. и адресат Т-го — II 558, 680 ; III 169, 308, 314, 327 «The Sayings of Mohammed» («Изречения Магомета») — II 558, 559, 568, 680 ; III 169, 172, 314, 327 Абольник Моисей Дмитриевич (род. в 1886 г.), студент юридического ф-та Моск. ун-та; корресп. и адресат Т-го — IV 142, 450 Абрамов Федор Андреевич (1875—1918), крест. из Симбирска; корресп. и адресат Т-го — III 454, 455, 508 ; IV 8, 12, 14, 36, 38, 99, 435 Абрикосов Алексей, дед Х. Н. Абрикосова — I 99 Абрикосов Владимир Алексеевич, двоюродный брат Х. Н. Абрикосова, муж А. И. Абрикосовой — IV 251 Абрикосов Дмитрий Иванович (1876—1951), дипломат, путешественник, двоюродный брат Х. Н. Абрикосова; путешествие через Монголию описано им в кн. «The Resolutions of a Russian Diplomat. The Memoirs ... » (вышла в 1964 г. в США); Т. читал эту книгу в рукописи — IV 350 Абрикосов Иван Алексеевич, совладелец кондитерской фабрики, дядя Х. Н. Абрикосова — IV 251 Абрикосов Николай Алексеевич (1850—1936), совладелец кондитерской фабрики, отец Х. Н. Абрикосова; знакомый Т-го — I 130, 394; II 80; IV 251 Абрикосов Хрисанф Николаевич (1877—1957), последователь Т-го; с 1902 по 1905 гг. периодически жил в Ясной Поляне, помогал ему; его корресп. и адресат — I 37 , 38 ...
3. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: we are the parts. Exposition of the teaching of the Veddas by Vivekananda.   I Do not seek rest in that plane where the earthly gives birth to thoughts and desires, for if thou dost, thou wilt be dragged through the rough wilderness of life, which is not of Me. Whenever thou feelest that thy feet are becoming entangled in the interlaced roots of life, know then that thou hast strayed from the path to which I beckon thee, for I have placed thee in broad smooth paths which are strewn with flowers. I have put a light before thee, which thou can’st follow and thus run without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your letter and which are also mentioned in the two numbers of the Hindoo magazine you sent me. The causes, owing to which this astonishing...
4. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Март
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: землю сверх этой. Л. Н. : «Для продовольствия» — широкое понятие, как его определить? Л. Н. сегодня спокойный и веселый. 3 марта. Суббота. Приехали Сергей Львович, Гольденвейзер. За обедом Л. Н. сказал: — Обвал потолка в здании Думы будет иметь большие последствия. Возникнут легенды в народе, что хотели завалить депутатов, как была легенда про Александра II, что господа хотят убить его 1 . Вечером Л. Н. принес мне в комнату письмо ко мне И. К. Дитерихса, в котором он пишет о Веригине. — Только это вам и пишет? — спросил Л. Н. (ожидал, что будет личное об ином). — На нас Веригин произвел хорошее впечатление. Я думаю, что я не ошибаюсь. — Немного помолчав: — А впрочем... О Чертковых пишет странно, как будто бы ими недоволен... Этот футбол... 2 Я показал Л. Н. в книге Снегирева «Маточные кровотечения», место, где он пишет о духовной стороне брачной жизни. Л. Н. прочел и сказал: — Общие рассуждения. — Потом прочел о кормлении, кормилицах; о том, что мать обязана сама кормить; спросил, как (на этот счет) за границей, и,...
5. Алексеев М. П.: Мур и русские писатели XII века
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: долина объята зарей, И, в зеркальных водах отражаясь, Как невеста в цветы наряжаясь, Ослепляет своей красотой и т. д. Далее следует еще пять строф (шестистиший). Бунин никогда не возвращался к этому своему раннему стихотворению и, вероятно, неспроста сам осудил его на полное забвение: оно действительно не блещет поэтическими достоинствами. Но оно представляет для нас известный интерес как, вероятно, последние в русской поэзии XIX в. попытки воспроизвести русскими стихами "Введение" Мура к поэме "Свез гарема" - четвертой самостоятельной части "Лаллы Рук". Судьба этой стихотворной увертюры Мура была у нас весьма примечательной: от первого прозаического перевода этого отрывка, опубликованного в "Сыне Отечества" в 1827 г., в русской литературе всего XIX в. тянется длинная цепь русских стихотворных переводов его, пересказов, намеренных подражаний ему, наконец, оригинальных вариаций на ту же тему, из коих, как мы уже отмечали, многие были сделаны искуснее и ярче, чем перевод молодого Бунина; переводчик не мог не почувствовать этого и сам. К сожалению, у нас нет данных относительно того, как возник этот перевод. Автограф его не сохранился, и мы не располагаем никакими авторскими свидетельствами о нем; не известна нам и точная дата его написания. Хотя в том же юношеском сборнике стихотворений Бунина среди других вошедших сюда переводов есть еще перевод с английского (из Фелиции Гимене), а в рукописях до нас дошли его же неопубликованные переводы из Байрона (1886), но было бы неосторожно утверждать, что отрывок из "Светила гарема" ("Light of the Haram") Бунин переводил с английского; во всяком случае, он едва ли знал содержание этой поэмы в целом и мог иметь перед глазами только хрестоматийный отрывок из...
6. Записная книжка 1908 г. №3
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Часть текста: въ томъ, ч[то] среди людей хр[истiанскаго] мiра называется наукой, т. е. случайно набранн[ыя] сведенiя изъ ка[кой] нибудь одной области. Тутъ и Теософiя, и соцiализмъ, и спиритизмъ, и соцiологi[я], и всякiя случай[ныя] сведенiя. Но не это, а то призна[нiе], сознанiе той бедственн[ости] и безу[мiя] к[оторое]..., ничемъ какъ н[е можетъ] быть решен[о]. Решенiе возмож[но] только въ тако[мъ] определ[енiи] смысла жизни, к[оторый] былъ бы доступенъ всемъ и былъ одинаков[о] сроденъ душе человеч[еской] и потому могъ бы соединять всехъ людей въ одномъ пониман[iи] смысла жизни и вытекающаго изъ него руководств[а] поведенiя. И так[ое] решенi[е] ника[къ] не въ соцiали[зме] и д[р.], а въ одно[мъ], въ религiозномъ ученiи. ——————————————————————————————————— Недоразуменiе выразилось на деле въ войнахъ (но въ...
7. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г. 149. Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company). 1895 г. Конец августа. Москва. То the Brotherhood Publishing Company. Croydon. London. Sirs, I here by certify that this rendering of my book «Work while ye have the Light», 1 now published by you, is adequately made, and is issued with my consent and approval. Yours truly Leo Tolstoy. Moscow. Aug. 1895. Милостивые государи, Сим удостоверяю, что означенный перевод моей книги «Ходите в свете, пока есть свет», 1 ныне изданный вами, выполнен правильно и вышел с моего согласия и одобрения. Искренно ваш Лев Толстой. Москва Авг. 1895 г. Примечания Печатается по рукописному подлиннику, написанному рукою Кенворти. Подпись — рукою Толстого. Дата месяца уточняется на основании того, что в письме к Кенворти от 18 августа Толстой говорит только еще о своем намерении послать ему эту авторизацию. Ответ на просьбу Кенворти в письме от 27/15 июня прислать авторизацию на переиздание купленного им английского перевода этой книги. 1 «Work while ye have the Light». Translation from the Russian by E. J. Dillon, London, 1890 — английский перевод «Ходите в свете, пока есть свет», сделанный Э. Диллоном.
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 8 июля 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: you for the one & the other. In regard to your letter, the one before last, in which you write that soon you will have formed a community, I wished to answer you the following: Of course one can not but desire the largest spreading of that which one regards as the truth, and not only as an abstract truth, but as a practical one, such a truth, the acceptation of which would deliver men from their miseries and give them the greatest welfare; but, strange though it seems to say so nothing has so much hindered the spreading of the truth, as the too hasty desire to make others accept it. I have always been deeply affected by the seldom noticed words of Christ to his 70 disciples, when they returned from preaching and boasted of their success, saying that everywhere the devils were subject unto them: «In this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather, because your names are written in heaven». In other words: seek not exterior success visible to all men, do not count your proselytes, as do the churchmen & the salvation army, 1 but seek to be in the truth, never to deviate from it & success, thoough perhaps invisible to you, will follow, will certainly follow, because when a man is in the truth he will act and his action will inevitably have the most fruitful results,...
9. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 28 февраля 1889 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: кратчайшую между 2-мя точками, или даже когда провелъ совсемъ кривую и ломанную вместо прямой, вотъ такъ 7  говорятъ, что онъ делаетъ компромиссъ Часто даже тотъ, кто делаетъ, признаетъ, что это компромиссъ и огорчается этимъ. Но тутъ происходить большая путаница и въ самыхъ важныхъ понятiяхъ. Искреннiй, настояще живой, человекъ никогда иначе и ходить не можетъ, какъ такъ, только бы онъ не ходилъ такъ и т. д. и т. д. Отступленiе въ приложенiи къ действительности отъ закона (идеала) 8 не преступно, но неизбежно, и не есть сделка (компромиссъ) въ смысле нехорошаго чего то. Сделка есть признанiе впередъ того, что всего закона — что вполне прямой — я сейчасъ исполнить не могу, и только такая сделка дурна. Напримеръ, впередъ признать, что насилiе, собственность, богослуженiе, разводъ и т. п. иногда нужны. Только тогда то и случается вотъ это, т. е. въ жизни является сугубая путаница. Положимъ, я знаю и верю, что собственности никогда нигде никакой я не могу иметь, точно также 9 — насилiя, точно такъ же 9 покиданiя жены и нечистоты плотской и т. п. и живу. Живу и, 10 судя по прошедшему и по наблюденiю другихъ, могу предположить, что я не осилю всего, но что я согрешу; 11 но надеюсь, прошу Бога и решаюсь идти прямо. Хочу идти прямо, и грешу,* 12 является и грехъ, к[оторый] я такимъ 13 и знаю, въ к[оторомъ] каюсь, но 14 не делаю 15 сделки, обмана передъ Богомъ. — А обманъ этотъ много хуже греха, это хула на Св[ятого] Д[уха]. И ясно почему. Отъ 1-го буду страдать я и страданье мое будетъ мне на пользу, будетъ чась за часомъ, день за днемъ (вы верно испытываете это, оглянувшись назадъ) приближать меня къ Богу, а отъ 2-го будутъ страдать другiе, и они и я — мы все дальше и дальше будемъ уходить отъ Него. Вотъ такъ дума[лъ]. Оно какъ будто старое, но мне б[ыло] ново. Пишу, разумеется, ко всемъ вамъ и къ Гале и Ивану Иван[овичу], 16 к[отораго] очень полюбилъ,...
10. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 102кб.
Часть текста: по запискам Д. П. Маковицкого. Вечером 1 февраля Толстой просматривал списки книг для народных библиотек, привезенные П. Д. Долгоруковым (см. прим. 171), и остался ими недоволен. Под впечатлением газетных сообщений о пьесе Эдмонда Ростана «Chanteclair» и ее успехе, отнесясь неодобрительно к содержанию пьесы, «Лев Николаевич сказал, что он написал бы пьесу не из-за денежного успеха, а чтобы говорить большой публике. Татьяна Львовна поддерживала его, говоря, что самая большая аудитория в театрах». Об этом же см. Дневник Булгакова, стр. 54. Кроме того, по записи Маковицкого, Толстой в этот вечер прочел из студенческого сборника «Отклики» первое стихотворение и следующую за ним прозу и, возмущаясь прочитанным, сказал: «Это только в доме сумасшедших можно так писать. Это мне прислали, а я им хочу написать». Сведений об этом письме не сохранилось, вероятно оно не было написано. 4 февраля, стр. 14—16. 186. 14 19 . и распределял конец 2-ой книжечки О Душе. — Говорится о работе над вторым выпуском сборника «Путь жизни» (см. прим. 174). 187. 14 20 . Ездил верхом. — Д. П. Маковицкий сообщает, что 4 февраля «со Львом Николаевичем проехались шагом на Горюшино в мороз 12° (верст 15)». 188. 14 20 . Не б [ ыло ] важных писем. Нечто о суевериях. — О суевериях и чудесах — см. ...