Поиск по творчеству и критике
Cлово "LIVING"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
2. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 15 августа 1910 г.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
3. Толстой Л. Н. - Мак-Уистер Марте (М. Mac-Whister), 10 сентября 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
4. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
5. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Июль
Входимость: 1. Размер: 84кб.
6. Дневник 1902 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 87кб.
7. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Толстой Л. Н. - Фарель С. М. (S. М. Farrell), 12 (25) июля 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
9. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Июль
Входимость: 1. Размер: 71кб.
11. Толстой Л. Н. - Иностранным издателям и переводчикам, 25 февраля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. Толстой Л. Н. - Бонду Кеннет (Kenneth Bond), 2 марта 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
13. Записная книжка 1909 г. № 1
Входимость: 1. Размер: 186кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Часть текста: of unchristian conditions of life, so that the christian relations exist only between members of the colony but outside that must remain unchristian, otherwise the colony would not exist for a moment. And therefore to live in community cannot save a christian from the contradiction between his conscience and his life. I do not mean to say that I do not approve of communities such as your commonwealth, or that I do not think them to be a good thing. On the contrary, I approve of them with all my heart and am very interested in your commonwealth and wish it the greatest success. I think that every man who can free himself from the conditions of wordly life without breaking the ties of love — love the main principle in the name of which he seeks new forms of life — I think such a man not only must, but naturally join people who have the same beliefs and who try to live up to them. If I were free I would immediately even at my age join such a colony. I only wished to say that the mere forming of communities is not a solution for the christian problem, but is only one of the means of its solution. The revolution that is going on for the attainment of the christian ideal is so enormous, our life is so different from what it ought to be, that for the perfect success of this revolution, for the concordance of conscience and life, is needed the work of all men — men living in communities as well as men of the world living in the most different conditions. This ideal is not so quickly and so simply attained, as we think and wish it. This ideal will be attained only when every ...
2. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 15 августа 1910 г.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Часть текста: that he has gone through most of the experiences that you have so graphically described in your work «My Confession». No writings have so deeply touched Mr. Kallenbach as yours, and, as a spur to further effort in living up to the ideals held before the world by you, he has taken the liberty, after consultation with me, of naming his farm after you. Of his generous action in giving the use of the farm for passive resisters, the numbers of «Indian Opinion» I am sending herewith will give you full information. I should not have burdened you with these details but for the fact of your tocing a personal interest in the passive resistance struggle that is going on in the Transvaal. I remain your faithful servant M. K. Gandhi Count Leo Tolstoy Yasnaya Polyana Перевод: Иоганнесбург, 15 августа 1910 Милостивый государь, Очень благодарен вам за ваше ободряющее и сердечное письмо от 8 мая с. г. Я весьма ценю ваш общий отзыв о моей брошюре «Indian Home Rule» и буду ожидать, что, когда у вас найдется время, вы выскажетесь о моей работе более подробно, как вы были столь добры обещать мне это сделать в своем письме. Калленбах пишет вам о «Толстовской ферме». С...
3. Толстой Л. Н. - Мак-Уистер Марте (М. Mac-Whister), 10 сентября 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: 1891 г. 31. Марте Мак-Уистер (М. Mac-Whister). Черновое . 1891 г. Сентября 10. Я. П. Dear sister! I was very glad to receive your letter and to know that there are people who live as you live and that you know me and wish to have intercourse with me. Please give me more particulars about your kind of living: have you property, how do you manage it, are you non-resistants? What you write me about your taking low positions, working as servants, your laboring with your hands and your freedom of all a[c]knowledged confessions seems to me to be true conditions of a christian life. But I will be quite sincere — I hope you will be the same to me — and tell you what seems to me not right in your way of living. I think that to abandon husbands wifes and children is a mistake. A Christian I think must learn to live with all men as with brothers and sisters; and husbands, wifes and children should not make an exception. The more it is difficult for a Christian to establish brotherly relations between himself and his nearest relations, the more he must try to do it. The other thing that I do not approuve is that you do not allow your children to mix with the external world. I think a Christian must not enclose himself and his children in a narrow circle of his com[m]unity, but must try to act towards the whole world as if the whole world where his community and so he must educate the children. Please explain to me your words «when we received the light». How did you receive it? and what do you understand by the word «light»? Please also give me more details of the history of your community, I will be very thankful for it. My adress is: Tula , Russia. Thanking you again for your letter I remain Yours truly L. Tolstoy. 22 September. Дорогая сестра, Очень был рад получить ваше письмо и узнать, что есть люди, живущие так,...
4. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: liable to experience the greatest evils. In such a position are all the European states. The only solution of the social problem for reasonable beings endowed with the capacity of love is the abolition of violence and the organization of society based on mutual love and reasonable principles, voluntarily accepted by all. Such a state can be attained only by the development of true religion. By the words «true religion» I mean the fundamental principles of all religions which are 1) the consciousness of the divine essence of human soul and 2) respect for its manifestation — human life. Your religion is very old and very profound in its metaphysical definition of the relation of man to the spiritual All — the Atman; but I think it was maimed in its moral, i. e. practical application to life; by the existence of caste. This practical application to life, so far as I know, has been made only by Jainism, 1 Buddhism and some of your sects, such as Kabir Panchis 2 in which the fundamental principle is the sacredness of life and consequently the prohibition to take the life of any living being, especially of man. All the evils that you experience — the famine and chat is still more important, the depravement of your people by factory life — will last as long as your people consent to kill their fellowmen and to be soldiers (Sepoys). Parasites feed only on unclean bodies. Your people must try to be morally clean and in so far as they are clean from murder or...
5. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Июль
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: на проезд и т. п. Обыкновенно подаем им перед выходом Л. Н. Сегодня не подали, оставили это Л. Н-чу. Л. Н. не только за деньгами возвращался, но и за книжками для них заходил в мою комнату. Из-за этого было мне потом совестно. Пополудни Л. Н. не выходил, ждал, что Чертков придет. Мне, зная это, следовало пойти за Чертковым, привести его, но я не догадался. Л. Н. видел пражскую газету «Union», издаваемую в чешском духе на немецком языке, и в ней перевод своего письма к Славянскому конгрессу в Софии с заметкой от редакции 1 . — Желал бы возразить, — сказал Л. Н. — Возражать легко, но надо издалека. Еще говорил о полученной им книжке «La politique de l’avenir prochain» par le d-r J. Pollak, président de la Société polonaise des Amis de la Paix 2 (по поводу юбилея Грюнвальдского сражения). Софья Андреевна опять нападала на Л. Н. и добилась того, что он ей обещал дневники. Но потом сказал Александре Львовне, что возьмет обратно свое обещание. Варвара Михайловна ужасно погорячилась за то, что Л. Н. уступил; она не может терпеть слабость (мужчин-тряпок); ей начинает импонировать своей энергией Софья Андреевна. Огорчена тем, что придется перестать писать свои Записки 3 : на что они, когда и Л. Н. и Чертков уступают Софье Андреевне. После обеда Александра Львовна с Варварой Михайловной ушли, позвали и меня, чтобы оставить Л. Н. наедине с Софьей Андреевной и чтобы он мог отказаться отдать ей дневники. Но Л. Н., наверно по слабости, не возобновлял разговора об этом. Вчера приехал Владимир Григорьевич. Софья Андреевна у него потребовала дневники Л. Н. (1900—1910). Он ...
6. Дневник 1902 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: А. С. Суворина», изд. Л. Д. Френкеля, М.—П. 1923, стр. 280; еще см. сборн. «Русские ведомости. 1863—1913», М. 1913, стр. 185. Мало того, в конце января 1902 г., в связи с «вероятной вскоре кончиной» Толстого Синодом и Министерствами внутренних дел и путей сообщения были частью заготовлены, а частью даже даны секретные предписания: о запрещении панихид, о перевозе тела Толстого из Крыма в Ясную поляну, о воспрепятствовании каким-либо демонстрациям на пути его следования и т. п. Было распоряжение (от 10 февраля) «озаботиться приготовлением траурного вагона» для перевозки тела — «взять багажный вагон и обить внутри траурной материей — черным коленкором с белыми отводами». См. документы из «совершенно секретного» дела, хранящегося в Центрархиве Крымской АССР, напечатанные под заглавием «К биографии Л. Н. Толстого. (1901—1902 гг.)» в «Красном архиве», т. 63, М. 1934, стр. 126—130. Еще см. статью «Похороны Льва Толстого до его смерти (1902)» в журн. «Былое», 1917, № 2. — О распоряжениях Победоносцева на случай смерти Толстого, о решении семейных похоронить Льва Николаевича в Крыму и о присланном в Крым письме митрополита Антония к С. А. Толстой, см. в Б, IV, стр. 61—62, а также в воспоминаниях П. А. Буланже («Минувшие годы», 1908, № 9). Еще см. письмо митрополита Антония к С. А. Толстой от 11 февраля 1902 г. и ее ответ от 20 февраля в книге М. Б....
7. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г. 206. Джемсу Мевору (James Маvоr). 1898 г. Августа 4. Я. П. James Mavor. Toronto. Dear Sir, I have just received your letter and answer it immediately. 1) The Doukhobortsy are the best farmers of Russia. 2) They would use land and seeds given to them in the best way. 3) They are not only not addicted to sexual excesses but are living the most chaste family life. 4) They would adapt themselves to any climate. 5) They would send their children to the common school, if the children would not be obliged to receive religious teaching. 6) To answer the 6-th point: if it would be possible for a part of 500 to 1000 persons to emigrate at once it would be necessary to know how much money would be necessary for the passage. The emigration fund is now only about 25 roubles per head (the children enclosed). We hope to augment the fund but it would (be) very desirable to have an accurate calculation of the costs necessary for the emigration for a family, say of life or six members. If you would be so kind to make this calculation and to send it to us, it would be a great help for us. With kind regard yours faithfully Leo Tolstoy. 16 August 1898. Джемсу Мевору. Торонто. Милостивый государь, Я только что получил ваше письмо и немедленно отвечаю: 1) Духоборы—лучшие землепашцы в России. 2) Они использовали бы данные им земли и семена наилучшим способом. 3) Они не только не предаются половым излишествам, а напротив того, ведут самую целомудренную семейную жизнь. 4) Они применяются ко всякому климату. 5) Они будут посылать своих детей в народные школы, если их не будут принуждать к религиозному образованию. 6) Чтобы ответить на шестой пункт, возможно ли одной партии от 500 до 1000 человек переселиться сразу, необходимо знать, сколько понадобится денег на их переезд. Фонд для переселения в данную минуту всего около 25 р. на душу (включая детей). Мы надеемся увеличить этот фонд, но было бы желательно иметь точный расчет необходимых расходов для переселения семейства, скажем, в пять-шесть человек. Если вы будете добры сделать этот расчет и прислать его нам, это будет для нас большая помощь. С приветом искренно ваш Лев Толстой. 16 августа 1898. Примечания Печатается по копировальной книге № 1, лл. 186—187. Дата нового стиля. Джемс Мевор (James Mavor) — профессор политической экономии в Торонто (Канада). Был у Толстого в 1889 г. Помогал духоборам при их переселении в Канаду, взяв на себя посредничество в переговорах с канадским правительством.
8. Толстой Л. Н. - Фарель С. М. (S. М. Farrell), 12 (25) июля 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Фарель С. М. (S. М. Farrell), 12 (25) июля 1909 г. 30. С. М. Фарель (S. М. Farrell). 1909 г. Июля 12/25 Я. П. 12/25 July 1909. Dear Sir, What I think about vivisection is that if people admit that they have the right to take or to endanger the life of living beings for the benefit of many, there will be no limit for their cruelty. Leo Tolstoy. 12/25 июля 1909. Милостивый государь, Мое мнение о вивисекции то, что если люди считают, что они имеют право отнимать или подвергать опасности жизнь живых существ ради блага многих, то конца не будет их жестокостям. Лев Толстой. Первый вариант. My father begs to forgive him for not answer[ing] your letter. The question which you are putting to him is a question on which he has no competence. Отец просит извинить его за то, что он не отвечает на ваше письмо. Вопрос, который вы ему ставите, является вопросом <над которым он никогда не думал>, в котором он не считает себя компетентным. Примечания Печатается по машинописной копии. Первый вариант, являющийся конспектом для ответа, печатается по черновику-автографу, написанному на конверте письма адресата. Согласно дневнику Д. П. Маковицкого, черновик написан 11 июля. В письме из Нью-Йорка от 3 мая н. ст. 1909 г. С. М. Фарель, предполагавший составить книгу против вивисекции (научных опытов над живыми животными), просил Толстого высказаться по этому вопросу.
9. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: 4 and am sure to endorse all your ideas, because your conception of life and mine have the same source. Leo Tolstoy. 25 April 1906. Артуру Син-Джону. Дорогой друг, Очень был рад получить от вас вести. Я открыл книгу Блэра 1 с середины и прочел ее до конца. Она очень хороша и является ужасным обвинением против нашей жизни. Это — очень яркая иллюстрация к другой книге, 2 которую я только просмотрел, но прочту внимательно. Заключение и то, что я просмотрел, кажется мне очень хорошим. Несколько времени тому назад мне встретились ваше имя и статья в одной из газет и в «Crank», 3 который мне очень нравится. Я прочту вашу книгу 4 с большим интересом и уверен, что соглашусь со всеми вашими мыслями, так как ваше и мое мировоззрение исходят из одного источника. Лев Толстой. 25 апреля 1906. Об Артуре Карловиче Син-Джоне (Arthur St. John) см. т. 68, стр. 13. Примечания Ответ на письмо Син-Джона от 20 апреля н. с. 1906 г. Отрывок опубликован в сборнике: «Л. Н. Толстой о литературе», М. 1954, стр. 581. 1 John Blair, «Jean», London, 1906. В ЯЗ 13 апреля 1906 г. записаны слова Толстого: «St. John прислал мне роман «Jean» by Blair. Написал рабочий английский. Пьющая семья. Посмотрел в середине — так интересно, что не оторвался, просмотрел до конца. История обыкновенная, простая. Книга сохранилась в яснополянской библиотеке. 2 J. W. Petavel, «Christianity and Progress», изд. «Swan Sonnenschein and C°», London, 1905. В ЯЗ 10 мая 1906 г....
10. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Июль
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Часть текста: с колокольчиками. У нас в доме какое-то праздничное настроение и суета. Заехали головеньские на тройке, вместе с ними на долгуше (линейке) поехали Л. Н. и Сухотины. Л. Н. хотел взять с собой книжки для раздачи, но их больше не оказалось — роздал все, которые привезли из Ясной. На ярмарке обступила Л. Н. толпа кочетовских парней и с самого начала за ним ходила. Одна старуха спросила: — Что это такое, али старого старика женят? Когда уезжали, провожавшие парни спели: «Многая лета». Возвращались в дождик. Объезжали множество телег, возвращающихся с ярмарки. Из них торчали прялки, лопаты, вилы, грабли, метлы и т. п. На ярмарке Л. Н. не производил сенсации: мало кто его узнавал, разве одни кочетовские парни. Один из них, работающий на стороне слесарь, посещал Л. Н-ча. Л. Н. заговаривал с людьми. К одним пожилым, с которыми интимнее разговорился (старуха пригласила его, чтобы с ними поел), присел на землю. Пробыли на ярмарке полтора часа. Ярмарка очень многолюдная, и народ все деревенский. Очень пестрые бабьи наряды, еще видать кички. Бабы еще не покинули старинное народное платье, все в домодельном. Вернувшись, Михаил Сергеевич сейчас же пошел по своим хозяйским делам: он очень аккуратный, хлопотливый, и хозяйство у него в порядке. Л. Н. : У Михаила Сергеевича, как он сам жалуется, сансара , суета житейская, которая портит его жизнь. («Сансара» — санскритское слово). Вечером Михаил Сергеевич пожаловался на боли. Л. Н. : Болит —...