Поиск по творчеству и критике
Cлово "LUNE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 2. Размер: 56кб.
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 130кб.
3. Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 17 ноября 1873 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
4. Вторая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 1. Размер: 34кб.
5. Черновые тексты "Детства". II. Варианты из второй и третьей редакции "Детства"
Входимость: 1. Размер: 128кб.
6. Посмертные записки старца Федора Кузмича
Входимость: 1. Размер: 61кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Часть текста: исключительным, оно становилось вместе с тем всё более и более сложным, вычурным и неясным. Когда художник всенародный — такой, каким бывали художники греческие или еврейские пророки, сочинял свое произведение, то он, естественно, стремился сказать то, что имел сказать, так чтобы произведение его было понято всеми людьми. Когда же художник сочинял для маленького кружка людей, находящегося в исключительных условиях, или даже для одного лица и его придворных, для папы, кардинала, короля, герцога, королевы, для любовницы короля, то он естественно старался только о том, чтобы подействовать на этих знакомых ему, находящихся в определенных, известных ему условиях, людей. И этот более легкий способ вызывания чувства невольно увлекал художника к тому, чтобы выражаться неясными для всех и понятными только для посвященных намеками. Во-первых, таким способом можно было сказать больше, а во-вторых, такой способ выражения заключал в себе даже некоторую особенную прелесть туманности для посвященных. Способ выражения этот, проявлявшийся в эвфемизме, в мифологических и исторических напоминаниях, входил...
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 130кб.
Часть текста: знакомая Т-го — II 130, 357 Вагнер (Wagner) Рихард (1813—1883) — I 185, 404; II 336, 418, 598; III 11, 81, 289; IV 62, 181, 454 «Зигфрид» — IV 181, 454 «Парсифаль» — III 81 «Тангейзер» — III 289; IV 62 Вазов Иван Минчов (1850—1921), болг. писатель — III 238 Ваисов, основатель магометанской секты «Божий полк», отец Х. М. Г. Ваисова — III 325—328 Ваисов Ходзя Мухаммед-Гинанутдин (ум. в 1918 г.), руководитель магометанской секты, основанной его отцом под названием «староверское общество мусульман Ваисовского божьего полка»; посетитель, корресп. и адресат Т-го — III 76, 98, 132, 137, 203, 311, 314, 325—329, 333, 334, 344, 355, 369, 467 , 469 , 473 , 495 , 497 , 499 ; IV 386 Вакуленчук Григорий Никитич (1877—1905), матрос-большевик, инициатор и руководитель вооруженного револ. восстания на броненосце «Князь Потемкин-Таврический» — I 319, 519 Валаам (библ.) — I 129, 491 Валерия Владимировна, см. Арсеньева В. В. Валишевский (Waliszewski) Казимеж (Казимир Феликсович; 1849—1935), польск. историк, писатель и публицист, сотр. газ. «Новое время» и др. изд. — I 85, 111, 126, 215, 222, 315, 488 , 504 ; II 65, 100, 110, 120, 136, 156, 351, 352, 448, 453, 561, 571, 583, 621 , 622 , 652 , 668 , 669 , 681 «Autour d’un trône. Catherine II de Russie» («Вокруг трона. Екатерина II Российская») — I 182, 488 «La dernière des Romanoff. Elisabeth I re , impératrice de ...
3. Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 17 ноября 1873 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: где вы описываете первое представление драмы Писемского 3 и эту серьезную озабоченность и определенность суждений о том, что они знают только по имени, я хотел только сказать вам, как верно вы выразили то, что 1000 раз поражало меня. Я не отвечал вам долго, сначала по небрежности, а потом на неко[торое] время вся жизнь наша расстроилась. У нас умер меньшой ребенок — Петя. Эта была первая смерть за 11 лет. Значение этой смерти несемейный человек понять не может. Работа моя до этого шла хорошо, даже очень хорошо. Могу сказать, что листов 7 готовы к печати, и остальное все перемято в тесто, так что окончание — только вопрос времени. Я уже начинал подумывать о процессе печатания, и вся надежда на вас. И если вы согласитесь держать коректуры, то буду печатать в Петербурге и буду печатать 1-ый том, не дожидаясь 2-го. Он может быть готов в декабре, может и не быть готов. Пожалуйста, ответьте, как всегда, просто и прямо, возьметесь ли вы за эту работу и на каких условиях. 4 Теперь хочется сказать вам то, что, вероятно, удивит вас, и неприятно — некот[орые] физико-философские соображения, кот[орые] всегда занимали меня и теперь особенно захватили меня. Я вам не рассказывал, кажется, мою гипотезу о замене понятия тяготения понятием тепла. Я страстно был занят этим 3-го года 5 и оставил; нынче, читая детям J. Verne. Voyage autour de la lune, 6 меня поразило то место, где они, вступив в нейтральный пункт между луной и землей, находятся вне закона тяжести, но все-таки двигаются. 7 Как они это делают? Допустив все те условия, в к[оторых] они находятся (что нет ни пустоты, ни холода, что организм цел), как они...
4. Вторая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: я срывал эти травки потихоньку, чтобы не разлить росу, и выпивал эту воду. И эта роса очень вкусна». Затем, исправляя, Толстой трижды перечеркнул сверху вниз приведенное окончание и продолжил статью. В конце переработанной и расширенной статьи он повторил зачеркнутое окончание, но в несколько переработанном виде. « Курица и ласточка» Вольный перевод басни Эзопа «Курица и Ласточка». Сохранились, автограф и верстка с поправками Толстого (рук. №№ 4 и 21). В первой половине 1875 г. Толстой написал новый вариант перевода этой басни и включил его в четвертую редакцию своего синтаксиса в качестве материала для грамматического разбора (см. стр. 538). « Индеец и англичанин» Возможно, что этот рассказ является переработкой эпизода из рассказа «Сострадательные индейцы» («Семейные вечера» 1865, май, стр. 217), в котором рассказывается, как индеец заплатил добром за зло американцу. Сохранился список рассказа, написанный С. А. Толстой (рук. № 4). Список озаглавлен: «Об индейце». Толстой переделал заглавие на «Индеец и англичанин» и переработал список от начала до конца. При этом он закончил рассказ так: Офицер ушел к своим и больше уже никогда не воевал с индейцами. Но затем зачеркнул это окончание. Кроме того, имеется верстка (рук № 21). Текст верстки пространнее текста списка. « Олень и ланчук» Вольный перевод басни Эзопа «Молодой Олень». Сохранились автограф и верстка (рук. №№ 4 и 21). « Жилетка» Сохранилась только верстка с поправками Толстого (рук. № 21). « Лисица и виноград» Вольный...
5. Черновые тексты "Детства". II. Варианты из второй и третьей редакции "Детства"
Входимость: 1. Размер: 128кб.
Часть текста: «за то, что легъ на окошко Акима смотреть, (Акимъ дурачекъ садовникъ) да и не видалъ, что онъ тутъ разставилъ сушить свои глупыя коробочки, я и раздавилъ одну — право нечаянно».— «Какую?» спросилъ я. Онъ не успелъ ответить, потому что въ это время взошелъ Карлъ Ивановичъ въ синемъ сертуке и зеленыхъ панталонахъ, но только показалъ мне своими черными, веселыми глазами на уголъ за печкой и опять поднялъ плечи и чуть не фыркнулъ. Я взглянулъ: лучшее произведете Карла Ивановича: футляръ съ перегородочкой, которому не доставало только коемокъ, чтобы быть поднесену maman, для котораго Карлъ Ивановичъ нарочно заказывалъ болвана и надъ которымъ трудился съ особенной любовью, лежалъ скомканный на полу и въ самомъ жалкомъ положенiи. Я понялъ, что долженъ былъ перенести Карлъ Ивановичъ, чтобы дойти до этого, и пожалелъ о немъ душевно, но я не смелъ утешать его такъ же, какъ онъ утешалъ меня за 1 / 4 часа тому назадъ. Я съ презренiемъ посмотрелъ на Володю; мой взглядъ выражалъ: «и ты можешь смеяться!» Карлъ Ивановичъ остановился передъ дверью и на верхней притолке сталъ писать цифры и буквы меломъ — онъ велъ календарь надъ этой дверью, но, такъ какъ на верхнемъ карнизе не выходилъ целый месяцъ, то онъ въ известные дни стиралъ и писалъ новые знаки. Въ это время я выглянулъ въ окошко. № 3 (III ред.). Въ замочную дыру я увидалъ, что Николай сидитъ у окна и, опустивъ глава, шьетъ сапоги; а противъ него Карлъ Ивановичь и, держа табакерку въ руке, говоритъ съ жаромъ. Карлъ Ивановичь говорилъ...
6. Посмертные записки старца Федора Кузмича
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: и усилились. И тому, что это был действительно Александр первый, верили не только в народе, но и в высших кругах и даже в царской семье в царствование Александра третьего. Верил этому и историк царствования Александра первого, ученый Шильдер. Поводом к этим слухам было, во-первых, то, что Александр умер совершенно неожиданно, не болев перед этим никакой серьезной болезнью, во-вторых, то, что умер он вдали от всех в довольно глухом месте, Таганроге, в-третьих, то, что когда он был положен в гроб, те, кто видели его, говорили, что он так изменился, что нельзя было узнать его и что поэтому его закрыли и никому не показывали, в-четвертых, то, что Александр неоднократно говорил, писал (и особенно часто в последнее время), что он желает только одного: избавиться от своего положения и уйти от мира, в-пятых, обстоятельство мало известное, то, что при протоколе описания тела Александра было сказано, что спина его и ягодицы были багрово-сизо-красные, что никак не могло быть на измененном теле императора. Что же касается до того, что именно Кузмича считали скрывшимся Александром, то поводом к этому было, во-первых, то, что старец был ростом, сложением и наружностью так похож на императора, что люди (камер-лакеи, признавшие Кузмича Александром), видавшие Александра и его портреты, находили между ними поразительное сходство, и один и тот же возраст, и та же характерная сутуловатость; во-вторых, то, что Кузмич, выдававший себя за непомнящего родства бродягу, знал иностранные языки и всеми приемами своими величавой ласковости обличал человека, привыкшего к самому высокому положению; в-третьих, то, что старец никогда никому не открыл своего имени и звания, а между тем невольно прорывающимися выражениями выдавал себя за человека, когда-то стоявшего выше всех других людей; и в-четвертых,...