Поиск по творчеству и критике
Cлово "MARTIN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Сайяну Р. (R. Saillens), октябрь ? 1888 г.
Входимость: 10. Размер: 8кб.
2. Толстой Л. Н. - Феннер М. (М. Fenner), 16 января 1909 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
3. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
Входимость: 4. Размер: 156кб.
4. Толстой Л. Н. - Сайяну Рубену (Ruben Saillens), 20 марта 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
5. Записные книжки и записи на отдельных листах 1858—1880 гг. Записи на отдельных листах
Входимость: 2. Размер: 68кб.
6. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Колафа С. Д.: П. Маковицкий
Входимость: 2. Размер: 64кб.
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 3
Входимость: 2. Размер: 106кб.
8. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 2. Размер: 137кб.
9. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 23 мая 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
10. Дневник 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
11. Где любовь, там и бог
Входимость: 2. Размер: 42кб.
12. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Август
Входимость: 2. Размер: 118кб.
13. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 17 - 18 марта 1885 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
14. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 10
Входимость: 1. Размер: 127кб.
15. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 6 мая 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Август
Входимость: 1. Размер: 104кб.
17. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 18 марта 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
18. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1881 по 1885 год. Глава пятая. "Так что же нам делать?". Основание книгоиздательства "Посредник". Первые народные рассказы
Входимость: 1. Размер: 220кб.
19. Толстая С. А.: Дневники. 1878 г.
Входимость: 1. Размер: 42кб.
20. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Март
Входимость: 1. Размер: 87кб.
21. Апостолов Н. Н.: Толстой и Диккенс
Входимость: 1. Размер: 48кб.
22. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 1 января 1875 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
23. Шохор К. С. и Родионов H. С.: Краткая хронологическая канва жизни и творчества Л. Н. Толстого за 1888—1889 гг.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
24. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 5 ноября 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
25. Лурье Я. С.: После Льва Толстого. Заключение. Толстой на пороге XXI века
Входимость: 1. Размер: 43кб.
26. Список писем, написанных по поручению Л. Н. Толстого, 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 116кб.
27. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Январь
Входимость: 1. Размер: 158кб.
28. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
29. Молоствова Е. В. и Родионов Н. С.: Краткая хронологическая канва жизни и творчества Л. Н. Толстого за 1881—1887 гг.
Входимость: 1. Размер: 137кб.
30. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Литература
Входимость: 1. Размер: 60кб.
31. Толстой Л. Н. - Толстым Л. Л. и Т. Л., 16 февраля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
32. Толстой Л. Н. - Урусову Л. Д., 5 апреля ? 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
33. Круг чтения. Примечания
Входимость: 1. Размер: 113кб.
34. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Июнь
Входимость: 1. Размер: 114кб.
35. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава вторая. Статья "Неделание" и многообразие деятельности 1894 года
Входимость: 1. Размер: 237кб.
36. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 445кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Сайяну Р. (R. Saillens), октябрь ? 1888 г.
Входимость: 10. Размер: 8кб.
Часть текста: en faire un conte populaire. 3 Le récit me plut beaucoup; je ne fis que changer un peu le style et ajouter quelques scènes et le remis à mon ami pour le publier sans mon nom, comme cela était convenu non seulement pour le père Martin mais même pour les récits, qui étaient de moi. Pour la séconde édition l’éditeur me pria de lui accorder le droit de mettre mon nom aux récits qu’il avait reçus de moi. J’y consentis sans penser que parmi ces récits dont huit étaient de moi le récit Martin ne l’était pas. Mais comme il avait été réfait par moi, l’éditeur y mit mon nom comme aux autres. — Dans l’une des éditions redigées par moi je fis ajouter au titro: L’à où est l’amour, là est Dieu la parenthèse: emprunté de l’anglais, l’аmi qui m’avait donné le journal m’ayant dit que le récit était d’un auteur anglais. Mais dans mes oeuvres complètes on a omis la parenthèse et le traducteur a fait la même faute. — C’est ainsi, monsieur, qu’à mon grand regret je me suis rendu coupable envers vous d’un plagiat involontaire, et c’est avec le plus grand plaisir que je constate içi par cette lettre que le récit: Là où est l’amour, là est Dieun’est qu’une traduction et une adaption aux moeurs russes de vorte admirable récit Martin. Je vous prie, Monsieur, d’excuser ma négligence et de recevoir l’assurance de mes sentiments fraternels. Léon Tolstoi. Милостивый государь. Я очень огорчен, что причинил вам неприятность, и прошу вас простить мне мою ошибку, совершенно ...
2. Толстой Л. Н. - Феннер М. (М. Fenner), 16 января 1909 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
Часть текста: рассказа принадлежит не мне. Лев Толстой. 16/28 января 1909. [Вариант письма] Cher Monsieur, Je ne me souviens plus pourquoi je n’avais pas indiqué la source d’où j’avais pris le récit du père Martin, que j’avais il y a nombre d’années traduit du Français et adapté à la lecture enfantine. [Je] m’empresse de le faire à la suite de votre lettre. Léon Tolstoy. Милостивый государь, Я не помню, почему я не указал источник, откуда мною был взят рассказ об отце Мартыне, который я много лет назад перевел с французского и приспособил к детскому чтению. Спешу сделать это в ответ на ваше письмо. Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 8, л. 443. Вариант письма печатается по копии рукой неизвестного. Ответ на письмо от 18 января 1909 г. нов. ст. Мэри Феннер (Магу Fenner; сведений о ней не имеется) из г. Канны (Франция), в котором она писала по поводу рассказа Р. Сайяна «Le père Martin» (см. прим. 2), напечатанного в русском переводе под именем Толстого, прося подтвердить «истинность подобного утверждения» (письмо написано по-французски). На конверте письма Феннер рукой Толстого помечено: «Père Martin. О Мартыне есть ли? не помню». 1 Слово: Madame исправлено H. Н. Гусевым из: Monsieur. 2 «Le père Martin», рассказ Рубена Сайяна (Ruben Saillens), французского баптистского проповедника и писателя, напечатанный в журнале «La Feuille populaire de Marseille»...
3. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
Входимость: 4. Размер: 156кб.
Часть текста: развития. Толстой помог виднейшим литературным деятелям разных стран в решении тех творческих задач, которые перед ними стояли. Французские прозаики и критики при первом знакомстве с Толстым восприняли его прежде всего как художника, противостоящего натурализму, умеющего совмещать безукоризненную правдивость изображения жизни — с одухотворенностью, высокой нравственной чистотой. Английские писатели — младшие современники Толстого — опирались на него в борьбе против традиционного «викторианского» ханжества и видели в нем пример высокой художнической смелости, не останавливающейся перед осуждением самых незыблемых, освященных вековым авторитетом институтов и понятий. В США, где критический реализм формировался с запозданием, наталкиваясь на большие препятствия в господствующем общественном мнении, — Толстой был опорой для тех писателей, которые стремились преодолеть мещанский идеализирующий подход к действительности, утверждали острую социальную тематику в искусстве. В Германии, где лучшим литературным силам пришлось на протяжении многих десятилетий вести нелегкую тяжбу с идеологами империализма, — особое значение приобрели антимилитаристские выступления Толстого, внимательно изучался его опыт глубокого реалистического изображения войны. Писатели славянских народов, отстаивавших свою национальную независимость, были благодарны Толстому за его сочувствие «малым» угнетенным нациям и следовали его урокам в разработке...
4. Толстой Л. Н. - Сайяну Рубену (Ruben Saillens), 20 марта 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: Tolstoy. 20 Mars 1899. Милостивый государь, Как я вам писал, во всех русских изданиях моих сочинений указано, что рассказ «Где любовь, там и бог» заимствован с французского перевода (и что он есть не что иное, как ваш рассказ «Отец Мартин»). 1 Что касается переводов этого рассказа в Америке или в других странах, то мне невозможно их контролировать, тем более, что больше 15 [лет], как я отказался от всех авторских прав на все мои сочинения, появившиеся после 1881 г. в России, а также и за границей. 2 Примите, милостивый государь, уверения в моих лучших чувствах. Лев Толстой. 20 Марта 1899. Примечания Перепечатывается из журнала «Le Monde Slave», Paris, 1928, III, стр. 252, где впервые опубликовано по автографу в статье Charles Salomon «Une Source de Tolstoï. Le père Martin de M. Robert Saillens». Автограф находится y адресата. Датируется по той же статье. Рубен Сайян (Ruben Saillens) (p. 1855 г.) — баптистский проповедник, автор ряда рассказов, излагавшихся им устно перед общиной евангельских христиан в Марселе...
5. Записные книжки и записи на отдельных листах 1858—1880 гг. Записи на отдельных листах
Входимость: 2. Размер: 68кб.
Часть текста: и записи на отдельных листах 1858—1880 гг. Записи на отдельных листах [ЗАПИСИ НА ОТДЕЛЬНЫХ ЛИСТАХ] № 1 1863 г. [1863, 3... 16 Августа.] <Соня, прости меня, я теперь только знаю, что я виноват и как я виноват! Бывают дни, когда живешь как будто не нашей волей, а подчиняешься какому-то внешнему непреодолимому закону. Такой я был эти дни насчет тебя. — И кто же [1 неразобр.] я. А я думал всегда, что у меня много недостатков и есть одна десятая часть чувства и великодушия. Я был горд и жесток и к кому же? — К одному существу, которое дало мне лучшее счастье жизни и которое одно любит меня. Соня, я знаю, что это не забывается и не прощается; но я больше тебя знаю и понимаю всю подлость свою. Соня, голубчик, я виноват, но я гадок [1 неразобр.], во мне есть отличный человек, который иногда спит. Ты его люби и не укоряй, Соня.> № 2 1870 г. У царицы стольники 10 лет. Мамка мужа Анна Ивановна, сиротка девица боярышня. В 1695 царице 27 лет. Пришли подводы из рязанской деревни. Иоанн Алексеевич с Прасковьей Федоровной. Андр[ей] родился 1660 82 Ощупал живот, нашел одну болезнь. Жену не любишь — любишь чужанку. Сапела — след неприятен. Походы царицы по ночам. Портомои. Гнезда стрел....
6. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Колафа С. Д.: П. Маковицкий
Входимость: 2. Размер: 64кб.
Часть текста: С юных лет Маковицкий горячо любил Россию. Его друг и ровесник Альберт Шкарван писал в своих воспоминаниях: «В годы моей юности к России были устремлены все упования словацкой молодежи, жестоко лишенной, как известно, под венгерским ярмом, всех возможностей для развития. Вдобавок все видные словацкие деятели издавна указывали нам на северного брата не только как на представителя великой внешней силы, но и как на щедроодаренный народ <...> Нас вдохновляла Россия как страна великого будущего и свободы. Мы, словацкие юноши, — все, без исключения, — придерживались русофильских взглядов» 2 . В русле этих настроений находился и Маковицкий, с отрочества увлекавшийся русской литературой, изучавший русский язык, мечтавший побывать в Москве. После окончания гимназического курса Маковицкий уехал в Прагу и поступил на медицинский факультет Карлова университета. В студенческие годы он находился под сильным влиянием взглядов видного словацкого общественного деятеля и писателя С. Гурбана-Ваянского и русских славистов — А. С. Будиловича, А. И. Добрянского, В. И. Ламанского и других. Учением Толстого он тогда не увлекался. Время от...
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 3
Входимость: 2. Размер: 106кб.
Часть текста: 465, 485 , 486 ; II 144, 232, 278, 291, 626 , 644 ; IV 105, 106 «Anarchistic Socialism versus State Socialism» — I 104, 487 «The Annals of Toil» («Летописи труда») — I 99, 486 «The Book of Kings» («Книга королей») — II 278, 291 «The New Book of Kings: A Republican Counterblast» («Новая книга королей») — I 99, 115, 156, 182, 220, 486 , 505 ; IV 106 «The Old Order and the New. From Individualism to Collectivism» («Старый и новый порядок. От индивидуализма к коллективизму») — I 99, 486 «Precursors of Henry George» («Предшественники Генри Джорджа») — II 291, 644 «The Son of Man. Standard Bearer of Humanity» — II 146, 626 «That Great Lying Church» («Эта великая лгущая церковь») — I 99, 486 ; IV 106 «The Wisdom of Winstanley the «Digger» Being Outlines of the Kingdom of God on Earth» — I 99, 486 «Завещание мексиканского императора» — I 148 Давыдов (псевд. — О. Че-к) Владимир Николаевич (род. в 1820 г.), философ, социолог; корресп. и адресат Т-го — I 407, 408, 533 «Опыт социологии — науки устройства человечно-счастливого сообщежития» — I 408, 533 Давыдов (псевд. — Н. Василич) Николай Васильевич (1848—1920), юрист, писатель, приват-доцент Моск. ун-та; близкий знакомый Т-го, автор воспоминаний о нем, его корресп. и адресат — I 69 , 278—282, 284, 286, 291, 302, 316, 362, 389, 440, 514 ; II 21, 24, 25, 31, 32, 52, 84, 181—183, 283, 543, 610 , 616 ; III 38, 39, 44, 52, 78, 79, 84, 85, 113, 195—198, 299, 324, 340, 352, 463 , 465 — 467 , 493 , 496 ; IV 17, 191, 467 «Из прошлого» — III ...
8. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 2. Размер: 137кб.
Часть текста: Л Лабковская Раиса Самуиловна, фельдшерица, ее письмо к Т-му по поводу самоубийства послужило толчком к написанию статьи «О безумии»; адресат Т-го — IV 456 Ла Боэси, Ла Боэти или Боэти (La Boétie, Boétie) Этьенн (1530—1563), франц. юрист, поэт и публицист, советник бордоского парламента — I 151, 154, 179, 242, 252, 400, 401, 407, 495 , 532 ; II 174; III 136; IV 246, 461 «De la servitude volontaire, ou le Contre’Un» («Рассуждение о добровольном рабстве») — I 151, 179, 401, 495 , 532 ; IV 246, 461 Лабрюйер (La Bruyère) Жан де (1645—1696), франц. писатель, сатирик-моралист — II 73, 368, 371, 380, 464, 592, 598, 655 , 670 , 685 ; IV 246 «Pensées» («Мысли») — II 73, 368, 371, 380, 592, 598, 655 , 657 , 685 Лабуле де Лефевр (Laboulaye de Lefebvre) Эдуард Рене (1811—1883), франц. публицист, ученый, обществ. деятель — II 26, 612 «Paris en Amérique» («Париж в Америке») — II 26, 612 Лавеле (Laveleye) Эмиль Луи Виктор де (1822—1892), бельг. историк и экономист, сторонник общинной...
9. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 23 мая 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 23 мая 1898 г. 499. 1898 г. Мая 23. Гриневка. Мне пишет редактор журнала «Humanitarian», London, Paternoster Row, 34, V. Martin, 1 что он желал бы поместить какое-либо мое писание, хотя бы и из прежних. Если вы найдете, что это стоит того, войдите с ним в сношения. Мне скучно без ваших писем. А здесь долго не приходят. Спасибо за длинное последнее № 43. 2 На обороте: Англия, Angleterre, V. Tchertkoff, Mill House, Maldon, Essex. Примечания Открытое письмо. Датируется днем, предшествовавшим дате штемпеля отправления. 1 Письмо V. Martin’a в архиве Толстого не разыскано, и сведений о нем найти не удалось. 2 Чертков в письме от 17 мая н. с., помеченном № 43, высказывал мнение о статье Толстого «Carthago delenda est» («Карфаген должен быть разрушен»).
10. Дневник 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
Часть текста: 12-мъ часу, получилъ сухое, но милое письмо отъ Тургенева. Написалъ письмо Вал[ерiи], короткое и сухое, и Некрасову, кот[орое] посылать мне отсоветал[и]. Перевелъ сказочку Андерсена. За обедомъ у Боткина прочелъ ее, она не понравилась. Отъ Некрасова получилъ письмо Б[откинъ], онъ лестно вспоминаетъ обо мне. Болтали прiятно, я пошелъ къ О[льге] Т[ургеневой] и у нея пробылъ до 12-го часа. Она мне больше всехъ разъ понравилась. Едва удержался, чтобы не ехать въ маскарадъ. — 2 Января . Всталъ поздно, пошелъ на гимнастику, оттуда обедать къ Боткину, отъ него съ Анненк[овымъ] къ Друж[инину], и у него написали проэктъ фонда. — Утромъ читалъ Бел[инскаго], и онъ начинаетъ мне нравиться. — Страшная головная боль. — 3 Января . Очень поздно всталъ, прочелъ прелестную статью о Пушкине и поехалъ къ Блуд[овой] и Ш[евичъ?], первую не засталъ, вторая почти отказала участiе въ театре. Гимнастика. Обедалъ у Боткина. Отъ него къ Толстому. Онъ милая, детски мелко-поэтическая натура. Отъ него въ 10-мъ часу къ Краевскому и въ 12-мъ въ маскарадъ. Сначала очень скучно, потомъ за ужиномъ съ Стал[ыпинымъ] и Стах[овичемъ] подошла ко мне, мил[ый] ротъ. Долго я его просилъ;...