Поиск по творчеству и критике
Cлово "MES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 декабря 1851 г.(3 января 1852 г.)
Входимость: 11. Размер: 26кб.
2. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 7). Кавказ
Входимость: 9. Размер: 113кб.
3. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 7. Размер: 45кб.
4. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 7. Размер: 74кб.
5. Война и мир. Том 1. Часть первая. Глава XXII
Входимость: 7. Размер: 35кб.
6. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 6. Размер: 87кб.
7. Война и мир. Том 4. Часть первая. Глава III
Входимость: 6. Размер: 12кб.
9. Толстой Л. Н. - Луазону Полю Гиацинту (Paul-Hyacinthe Loyson), 16 января 1903 г.
Входимость: 6. Размер: 10кб.
10. "Роман русского помещика". III. Вариант первых глав первой редакции "Романа русского помещика"
Входимость: 6. Размер: 35кб.
11. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 12 ноября 1851 г.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
12. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 15 декабря 1851 г.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
13. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 5. Размер: 79кб.
14. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 6). Юность
Входимость: 5. Размер: 79кб.
15. Война и мир. Том 4. Часть четвертая. Глава IX
Входимость: 5. Размер: 6кб.
16. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., вторая половина августа 1853 г.
Входимость: 5. Размер: 6кб.
17. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 мая - 3 июня 1852 г.
Входимость: 5. Размер: 29кб.
18. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 13 марта 1855 г.
Входимость: 4. Размер: 23кб.
19. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1852 г.
Входимость: 4. Размер: 25кб.
20. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 29 октября 1852 г.
Входимость: 4. Размер: 9кб.
21. Толстой Л. Н. - Организационному комитету XVIII международного мирного конгресса, 12 (25) июля 1909 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
22. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 12 января 1852 г.
Входимость: 4. Размер: 18кб.
24. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 4. Размер: 56кб.
25. Толстой Л. Н. - Сайяну Рубену (Ruben Saillens), 20 марта 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
26. Толстой Л. Н. - Сабатье Полю (Paul Sabatier), 7 (20) ноября 1906 г.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
27. Толстой Л. Н. - Лангену Альберту (Albert Langen), 29 мая (11 июня) 1901 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
28. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 9 апреля 1859 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
29. Толстой Л. Н. - Сайяну Р. (R. Saillens), октябрь ? 1888 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
30. Толстой Л. Н. - Ван Дейлю Г. Ф. (G. F. Van Duyl), 18 ноября 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
31. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 27 мая 1851 г.
Входимость: 3. Размер: 16кб.
32. Толстой Л. Н. - Зимако (Zimaco), 26 января (8 февраля) 1908 г.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
33. Толстой Л. Н. - Зутнер Берте (Bertha von Suttner), 15 (28) августа 1901 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
34. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
35. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 1, страница 1
Входимость: 3. Размер: 81кб.
36. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1855 г.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
37. Эйхенбаум Б.: Молодой Толстой. I. Дневники
Входимость: 3. Размер: 98кб.
38. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 19 июня 1854 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
39. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 1 (15) марта 1851 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
40. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 9 декабря 1850 г.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
41. Carthago Delenda Est (Карфаген должен быть разрушен) - 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 27кб.
42. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава VI
Входимость: 3. Размер: 10кб.
43. Толстой Л. Н. - Ландесбергеру Р. (R. Landesberger), 8 (21) сентября 1903 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
44. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
45. Толстой Л. Н. - Президенту Общества итальянских артистов (Al Presidente del Associazione degli Artisti Italiani), 27 февраля 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
46. Горнунг Б.: Л. Н. Толстой и традиции "нового искусства"
Входимость: 2. Размер: 66кб.
47. Чистякова М.: Толстой и европейские конгрессы мира
Входимость: 2. Размер: 58кб.
48. Толстой Л. Н. - Одижье Камиллу (Camille Audigier), 6 (19) мая 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
49. Толстой Л. Н. - Стыке Яну (Jan Styka), 27 июля (9 августа) 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
50. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 2. Размер: 137кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 декабря 1851 г.(3 января 1852 г.)
Входимость: 11. Размер: 26кб.
Часть текста: j’ai éprouvés dans le хозяйство, mes examens commencés et que je n’ai pas pu terminer, la mauvaise chance, continuelle, que j’ai eu quand j’ai joué et une quantité d’autres plans, qui ont tou[t]s manqué. — J’avoue, que dans la plupart de ces revers dont je me plains je puis m’accuser moi- même autant que la fortune; mais il n’en est pas moins vrai, qu’il existe un petit démon, qui s’occupe continuellement à me faire des vexations, et faire échouer toutes mes entreprises. — Votre excellente lettre (à laquelle j’ai repondu le même jour)1 a en effet été suivie de près de l’argent que j’attendais d’André. — Après avoir payé mes petites dettes, pris une подорожная, quatre jours après, j’étais prêt à partir; mais comme le même jour (le 19 Décembre) devait arriver la poste de Кизляръ, je me suis dit qu’il valait mieux attendre une...
2. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 7). Кавказ
Входимость: 9. Размер: 113кб.
Часть текста: такая безалаберная, распущенная, по его собственному свидетельству, что он был готов на всякое изменение ее. Так, когда будущий зять его (муж сестры) Валерьян Петрович Толстой, будучи женихом, ехал назад в Сибирь окончить там свои дела перед женитьбой и отъезжал от дому, Лев Николаевич вскочил к нему в тарантас без шапки, в блузе, и не уехал в Сибирь, кажется, только оттого, что у него не было на голове шапки. Серьезный случай к перемене жизни, наконец, представился. В апреле 1851 года с Кавказа приехал старший брат Льва Николаевича, Николай; он служил офицером в кавказской армии, приехал в отпуск и должен был вскоре возвратиться назад. Лев Николаевич ухватился за этот случай и весной 1851 года отправился вместе с ним на Кавказ. Они выехали из Ясной Поляны 20-го апреля и пробыли недели две в Москве, откуда Лев Николаевич писал своей тетке Татьяне Александровне в Ясную: "J'ai ete a la promenade de Sokolniki par un temps detestable, c'est pourquoi je n'ai rencontre personne des dames de la societe, que j'avais envie de voir. Comme vous pretendez que je suis un homme a epreuves, je suis alle parmi...
3. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 7. Размер: 45кб.
Часть текста: plupart sont basées sur un malentendu. Aux questions que vous faites: pourquoi le travail manuel s’impose à nous comme l’une des conditions essentielles du vrai bonheur? Faut-il se priver volontairement de l’activité intellectuelle, des sciences et des arts qui vous paraissent incompatibles avec le travail manuel? A ces questions j’ai répondu comme je l’ai pu dans le livre intitulé «Que faire?» qui, à ce qu’on m’a dit, a été traduit en français. Je n’ai jamais envisagé le travail manuel comme un principe, mais comme l’application la plus simple et naturelle du principe moral, celle qui se présente la première à tout homme sincère. Le travail manuel dans notre societé dépravée (la société des gens dits civilisés) s’impose à nous uniquement par la raison que le défaut principal de cette société a été, et est jusqu’à présent, celui de se libérer de ce travail et de profiter, sans lui rendre la pareille, du travail des classes pauvres, ignorantes et malheureuses, qui sont esclaves, comme les esclaves du vieux monde. La première preuve de la sincérité des gens de...
4. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 7. Размер: 74кб.
Часть текста: une lettre de M. A. Dumas au rédacteur du Gaulois. Ces documents sont en effet d’un profond intérêt pour moi tant à cause de la renommée de leurs auteurs et de leur actualité que de ce qu’il est difficile de trouver dans la littérature actuelle sous une forme plus succincte énergique et éclatante l’expression du deux forces fondamentales qui composent la résultante suivant laquelle se meut l’humanité: l’une la force de la routine, qui tache de retenir l’humanité dans la voie qu’elle suit, l’autre celle de la raison et de l’amour qui la pousse vers la lumière. M. Zola n’approuve pas que les nouveaux guides de la jeunesse française lui recommandent une foi qui ne lui paraît être ni bien claire ni bien arrêtée, et, de son côté lui recommande de croire à quelque chose qui lui paraît parfaitement claire et arrêtée, à la science et surtout au travail. Il existe un philosophe chinois, peu connu, nommé Laodzi, fondateur d’une doctrine religieuse (la première et la meilleure traduction de son livre «De la voie de la vertu» est une traduction française de Stanislas Julien) qui pose comme fondement de sa doctrine le tao, mot qui se traduit par raison, voie, vertu. Or le tao ne peut être atteint que par le non agir, selon la traduction de M. Julien. Tous les malheurs de...
5. Война и мир. Том 1. Часть первая. Глава XXII
Входимость: 7. Размер: 35кб.
Часть текста: главные добродетели, давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно-требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время...
6. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 6. Размер: 87кб.
Часть текста: l’enseignait au peuple. Matt . IX, 35, 36. II disait: les bienheureux ne sont pas ceux qui sont rassasiés, qui sont riches, qui sont joyeux et glorieux parmi les hommes , mais bienheureux sont les (gueux) les pauvres, bienheureux sont les humbles, bienheureux ceux qui pleurent, ceux qui sont débonnaires, ceux qui cherchent la vérité, bienheureux les miséricordieux, ceux qui sont purs de coeur, bienheureux ceux qui donnent la paix , bienheureux ceux qui sont persécutés pour la justice, ils sont bienheureux, quand même on les injurie et quand on les persécute. Réjouissez vous si le monde vous injurie et vous persécute pour la vérité: on a persécuté de même les prophètes. Mais malheur à vous les rassasiés, les riches , vous qui riez et qui êtes glorieux parmi les hommes . Vous possédez les biens que vous recherchiez. Mais vous savez que les malheurs de ce monde vous attendent. Matt . V, 1 — 12. Luc. VI, 20 — 23. Vous les pauvres, les humbles quand vous savez que votre bonheur est dans la misère et l’humilité, rien ne peut le détruire . Si vous ne sentez pas le bonheur dans la misère, vous êtes comme le sel qui a perdu la saveur . Matt . V, 13. Vous devez enseigner au monde le...
7. Война и мир. Том 4. Часть первая. Глава III
Входимость: 6. Размер: 12кб.
Часть текста: такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него: — M’apportez vous de tristes nouvelles, colonel? — Bien tristes, sire, — отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, — l’abandon de Moscou. — Aurait on livré mon ancienne capitale sans se battre,[21] — вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь. Мишо почтительно передал то, чтò ему приказано было передать от Кутузова, именно то, что под Москвою драться не было возможности и, что так как оставался один выбор — потерять армию и Москву, или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее. Государь выслушал молча, не глядя на Мишо. — L’ennemi est-il en ville? — спросил он. — Oui, sire, et elle est en cendres à l’heure qu’il est. Je l’ai laissée toute en flammes,[22] — решительно сказал Мишо; но взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, чтò он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами. Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо: — Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, — сказал он, — que la Providence exige de grands sacrifices de nous... Je suis prêt à me soumettre à toutes Ses volontés; mais dites moi, Michaud, comment avez-vous laissé l’armée, en voyant ainsi, sans coup férir, abandonner mon ancienne capitale? N’avez-vous pas aperçu du découragement?..[23] Увидав успокоение своего très gracieux...
9. Толстой Л. Н. - Луазону Полю Гиацинту (Paul-Hyacinthe Loyson), 16 января 1903 г.
Входимость: 6. Размер: 10кб.
Часть текста: l’absence d’une base. Tous mes critiques, et c’est avec regret que je dois dire, — vous n’y faites pas exception, — me reprochent mes attaques ou bien contre les églises, ou bien contre la science, ou l’art et surtout contre toute espèce de violence employée par les gouvernements. Et les uns qualifient cela tout simplement de bêtise ou de folie, les autres — d’inconséquence ou d’extravagance. On me donne toute espèce de titre flatteurs: de génie, de réformateur, de grand homme, etc. et en même temps on ne m’accorde pas le plus simple bon sens, celui de voir que les églises, la science, l’art, les gouvernements sont des choses indispensables pour les société dans leur état actuel. Cette étrange contradiction provient de ce que mes critiques ne veulent pas pour me juger quitter leur point de vue et se mettre au mien qui est cependant bien simple. Je ne suis ni un réformateur, ni un philosophe, ni encore moins un apôtre. Je ne suis qu’un homme qui, après avoir vécu une très mauvaise vie, a compris que la véritable vie ne consiste que dans l’accomplissеment de la volonté de Celui qui m’a mis dans ce monde et qui, après avoir trouvé dans les Evangiles les principes do la vraie vie, a abandonné la vie illusoire et n’a vécu et ne vit que d’après ces principes. De ce point de vue il est clair que quand je combats les églises, les gouvernements, la science, l’art, — ce n’est pas pour le plaisir de combattre, ni...
10. "Роман русского помещика". III. Вариант первых глав первой редакции "Романа русского помещика"
Входимость: 6. Размер: 35кб.
Часть текста: утра слышался благовестъ съ ветхой колокольни Николакочаковскаго прихода, и пестрыя веселыя толпы народа по проселочнымъ дорогамъ и сырымъ тропинкамъ, вьющимся между влажными отъ росы хлебомъ и травою, приближались къ церкви. Пономарь пересталъ звонить и, вперивъ старческiй, равнодушный взоръ въ пестрыя групы бабъ, детей, стариковъ, столпившихся на кладбище и паперти, приселъ на заросшую могилку. Отецъ Поликарпъ, отвечая поднятiемъ шляпы на почтительные поклоны разступавшихся прихожанъ, прошелъ въ церковь; народъ вследъ за нимъ, набожно кланяясь и крестясь, сталъ проходить въ середнiя двери. — Седой, горбатый дьячокъ пронесъ въ алтарь кофейникъ съ водой и кадило, высокiй белоголовый мужикъ, постукивая гвоздями огромныхъ сапоговъ и запахивая новый армякъ, вышелъ изъ толпы и, встряхивая волосами, съ свечкой подошелъ къ иконе, грудной ребенокъ заплакалъ на рукахъ у убаюкивающей его молодой крестьянки, въ алтаре послышался мерный, изредка возвышающiйся голосъ отца Поликарпа, читающаго молитвы, молодой безбородой крестьянскiй парень вдругъ быстро сталъ креститься и кланяться въ поясъ. — Начались часы. — Отставной Священникъ, дряхлый Отецъ Пименъ, въ старомъ плисовомъ подряснике, слепой Тихонъ въ желтомъ фризовомъ сюртуке, бывшiй княжеской дворецкой белый, какъ лунь, Григорiй Михайлычь въ палевыхъ короткихъ панталонахъ и синемъ фраке; все стояли на своихъ обычныхъ местахъ въ олтаре и у боковыхъ дверей.. На правый клиросъ прошли сборные певчiе. Толстый бабуринскiй прикащикъ въ глянцовитомъ сюртуке и голубыхъ шароварахъ, его братъ золотарь Митинька, рыжiй дворникъ съ большой дороги, Телятинской буфетчикъ и два мальчика въ длинныхъ нанковыхъ...