Поиск по творчеству и критике
Cлово "MONDES"
Входимость: 8. Размер: 241кб.
Входимость: 4. Размер: 252кб.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Входимость: 4. Размер: 42кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Входимость: 3. Размер: 71кб.
Входимость: 3. Размер: 111кб.
Входимость: 3. Размер: 83кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 237кб.
Входимость: 2. Размер: 445кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 71кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Входимость: 1. Размер: 149кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 189кб.
Входимость: 1. Размер: 188кб.
Входимость: 1. Размер: 140кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 225кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 251кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 147кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Входимость: 1. Размер: 105кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 133кб.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
Входимость: 1. Размер: 450кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 8. Размер: 241кб.
Часть текста: Андреевской Волоколамского уезда Московской губ., писатель. За свои «Крестьянские рассказы», к которым Толстой написал в 1894 г. предисловие, Семенов позднее получил премию от Академии наук. Напечатал «Воспоминания о Л. Н. Толстом», Спб. 1912, и ряд статей о нем. См. т. 86, стр. 14—15. Письмо Толстого Семенову, начатое 24 ноября 1888 г., неизвестно. 4. 4 7 писать «Номер газеты». — Замысел, интересовавший Толстого много лет. Лишь в феврале 1909 г. им была написана статья на эту тему. См. т. 38. 5. 4 10 . пасажем — Лубянский пассаж. О роскоши московских пассажей Толстой писал в третьей главе статьи «Неужели это так надо?» (1900). См. т. 34. 6. 4 11—12 . читал St. Beuve , — Шарль Огюст Сент-Бев (1804—1869), французский критик и поэт, писал под псевдонимом Josephe Delorm. В яснополянской библиотеке имеется ряд его сочинений. 7. 4 16 . об «О жизни» — По поводу трактата Толстого «О жизни». 8. 4 18 . С Л [ евой ] — Лев Львович Толстой (1869—1945), зимой 1888—1889 года учившийся в последнем классе гимназии Л. И. Поливанова. См. т. 83, стр. 185. 9. 4 30 . Учитель Андрюши — Анатолий Александрович Александров (ум. 1930), жил в 1888—1889 г. у Толстых, во флигеле хамовнического дома. Позднее редактор журнала «Русское обозрение», основатель и редактор газеты «Русское слово»; приват-доцент Московского университета по кафедре русской литературы. Напечатал о Толстом: «Л. Н. Толстой и помощь голодающим»...
Входимость: 4. Размер: 252кб.
Часть текста: стр. 120. 8 . 7 17 . Эмерсону — Ральф Эмерсон (1803—1882), американский поэт, философ-идеалист и богослов. 9 . 8 7 . к Павлу — Апостол Павел. 10 . 8 26 . поправлял «О жизни ». — Составленное Чертковым изложение трактата Толстого «О жизни». См. т. 87, письмо № 247. 11 . 8 26 — 27 . И нача[л] б[ыло] Коневскую повесть. — «Воскресение». 4 января. Стр. 8—9. 12 . 8 30—31 . всё придумывал подробности к комедии — Значительную часть «подробностей» к комедии «Плоды просвещения» Толстой заносил не непосредственно в рукопись, а в Записную книжку. Записи, сделанные 4 января, см. на стр. 120—121. 13 . 8 31 — 32 . Дома застал Иогеля и г-жу Родзевич о сотрудничестве в газету Гатцука . — Михаил Константинович Иогель, внук упоминаемого в «Войне и мире» московского танцмейстера Петра Андреевича Иогеля; писатель-беллетрист. Приезду его в Ясную Поляну предшествовало письмо к Толстому от 24 декабря 1889 г. М. К. Иогель в 1890 г. сотрудничал в «Газете А. Гатцука», издававшейся в Москве с 1876 по 1890 г. Мария Александровна Родзевич приезжала к Толстому вместе с М. К. Иогелем по поручению редакции названной газеты, которую приобрел ее муж — Игнатий Игнатьевич Родзевич. Толстой передал через Родзевич в «Газету А. Гатцука» исправленный им перевод книги Баллу «Христианское непротивление», но из-за цензурных препятствий перевод напечатан не был. 14 . 8 33 . Пристал к Орлову с насмешками о сапогах. — Михаил Николаевич Орлов (1866—1907), приятель старших сыновей Толстого. Провел в Ясной Поляне рождественские праздники 1889 г., участвовал в спектакле «Плоды просвещения»; автор воспоминаний о Толстом (см. ниже). См. о нем...
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Блан Марии - Бензон Т. (Marie Blanc — Th. Bentzon), 2 (15) сентября 1901 г. 152. Марии Блан — Т. Бензон (Marie Blanc — Th. Bentzon). 1901 г. Сентября 2/15. Я. П . Chère Madame, Je regrette beaucoup de ne pas être en êtat de vous recevoir à Jasnaia Poliana. Nous sommes sur notre départ pour la Crimée. Je vous connais depuis bien longtemps et n’ai jamais manqué de lire vos articles dans la Revue des Deux Mondes et aurais été charmé de faire votre connaissance. Mais je crains fort que vous serez mal recompensée du grand voyage que vous avez l’intention d’entreprendre en Crimée, d’autant plus que ma santé n’étant pas complètement rétablie, je puis ne pas être en êtat de profiter, comme je le voudrais, de votre aimable société. Dans tous les cas recevez, Madame, l’assurance de mes sentiments distingués. Léon Tolstoy. 2/15 Septembre 1901. Jasnaia Poliana. Милостивая государыня, Я очень сожалею, что не могу принять вас в Ясной Поляне. Мы собираемся уезжать в Крым. Я знаю вас уже очень давно и никогда не пропускал случая прочесть ваши статьи в «Revue des Deux Mondes» и был бы очень рад познакомиться с вами лично. Но я боюсь, что вы будете плохо вознаграждены за большое путешествие в Крым, которое вы предполагаете совершить, тем более что мое здоровье не вполне еще восстановлено и я могу оказаться не в состоянии воспользоваться вашим приятным обществом, как бы мне этого ни хотелось. Во всяком случае, примите, милостивая государыня, уверение в моих лучших чувствах. Лев Толстой. 2/15 сентября 1901. Ясная Поляна. Примечания Печатается по копировальной книге № 4, л. 147. Подлинник написан и датирован рукой T. Л. Сухотиной, подпись собственноручная. Мария Тереза Блан (р. 1840, псевдоним: Т. Бензон — Th. Bentzon) — французская писательница, переводчица, постоянный сотрудник парижского журнала «Revue des deux Mondes». М. Блан, путешествовавшая по России, в письме из Полтавской губ. от 30 августа 1901 г. просила разрешения посетить Толстого. Приезжала в Гаспру в конце 1901 г. Путешествию по России посвятила несколько очерков («En Petite Russie» [«В Малороссии»]), напечатанных в «Revue des deux Mondes» 1902,1 Avril, 14 Mai, 15 Août. Встреча с Толстым описана в последнем очерке «Autour de Tolstoï» [«Около Толстого»].
Входимость: 4. Размер: 42кб.
Часть текста: Машенька (сестра) и я. После завтрака дети пошли в Ясенки пешком. Машенька уехала в Тулу с Ульянинским — гимназистом, греческим и латинским учителем Сережи; Левочка с Сережей пошли с ружьями и гончими на охоту. Я осталась кроить мальчикам куртки. Потом я поехала с Машей и Анни 3 в катках к детям в Ясенки. Перед отъездом моим приехал кн. Урусов 4 , который тоже с ружьем пошел отыскивать наших охотников. В Ясенках нашла детей в лавочке, они покупали и ели сладости. К обеду все собрались. После обеда сыграли в сумерках игру в крокет. Левочка, Илюша и я, — m. Nief, Леля и Урусов; они выиграли. Левочка и Урусов играли вечер в шахматы, дети ели сладкое и были в распущенном духе; я читала «Journal d’une femme» Octave Feuillet 5 . Очень хорошо и идеально. Конец не натурален. Но это все написано как будто с намерением в контраст новейшей, слишком реальной литературе. 12 час. ночи, Левочка ужинает, сейчас идем спать. 25 сентября. Утром учила детей, к обеду приехала Машенька, привезла с собой Антона, Россу и Надю Дельвиг. Дети пришли в восторг. После обеда танцевали 1 кадриль, и я с Лелей, чтоб порядок держать; играли нам Левочка с Александром Григорьевичем; 6 потом Машенька...
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Часть текста: ХРИСТИАНСКОЙ РЕЛИГИИ.] (1875—1876) 3. Разсматривая значенiе Христiанскихъ религiй <только въ> обществе мне известномъ, т. е. въ[532] европейскомъ <и преимущественно> русскомъ, я пришелъ къ заключению,[533] къ которому вероятно пришли и все мыслящiе люди, что мы уже давно не Христiане. Стоитъ трезво взглянуть на значенiе религiи въ нашемъ и Европ[ейскомъ] обще[стве], чтобы не сомневаясь придти къ отрицательному ответу.[534] Значенiе религiи въ наше время представляется невольно подобнымъ перегнившей или перержавленной связи, которая когда то была главной силой сплоченiя обществъ. Многiя изъ связанныхъ когда [то] религiей предметовъ держутся еще вместе и видны еще следы связи, но связи уже нетъ. И при каждомъ движенiи видно что то, [что] прежде было сплочено, ничемъ уже не сдерживается и свободно распадается. [535]Взглянемъ ли на государственное право, на власть. Обладатель власти былъ помазанникъ Божiй и это былъ главный и единственный titre его для власти. Въ наше время никто не можетъ верить въ это, и Наполеонъ III для упроченiя своей власти ищетъ уже не помазанiя, a suffrage universel.[536] Очевидно, религiозная связь уже не имеетъ силы, какую она имела для его дяди, и практическiй человекъ, не мудруя, а прямо для достиженiя своей цели избираетъ другую связь, не имеющую ничего общаго съ религiей. — Присяга на верность точно также употребительна только въ Россiи, и каждый чувствуетъ,[537] что она есть пустая формальность, ни къ чему не обязывающая и никого не стесняющая. Присяги въ судахъ, употребительныя еще, безпрестанным очевидно сознательнымъ клятвопреступленiемъ, только очевиднее доказываютъ то, что религiозная связь, прежде дававшаяся присягой, теперь уже не имеетъ никакой силы....
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Часть текста: Какъ хороша болезнь, все разрешается, что казалось неразрешимымъ.[1562] 30-го iюня (1901). Я совершенно основательно боялся уничтоженiя въ смерть, когда во мне не было истинной жизни (въ молодости); теперь, имея эту жизнь, не могу себе представить уничтоженiя. Мне удивительно хорошо.[1563] 30-го iюня (1901). НОЯБРЬ И ДЕКАБРЬ 1902 г. Линiи — это жизнь матерьяльная, идущая все усиливаясь, потомъ она идетъ ровно, потомъ къ старости спускается. Точки — это духовная жизнь. Духовен[ству].[1564] 10 Декабря 1902. Если вы не можете верить Богу, который открывается вамъ и въ вашей душе и въ мiре, то какимъ же вы можете верить чудесамъ и чудесникамъ? Къ Хад[жи] Мур[ату]. Вся жизнь его, отъ того страшнаго часа, когда люди присягали ему, и до того часа, когда онъ лежалъ съ отпускомъ греховъ по голову, — была сплошнымъ неперестающимъ рядомъ прегрешенiй. 13 Дек . Какъ то прочитано[1565] мною въ книге Revue des deux Mondes предисловiе père Didon къ его Vie de Jésus[1566] я читалъ, что онъ заявляетъ то что « веритъ » не какъ либо иносказательно, а прямо безъ объясненiй, что Христосъ вознесшiйся на небо, селъ одесную отца. P[ère] Didon говоритъ что веритъ въ то, что Христосъ вознесся и сидитъ одесную отца и я не имею право прямо отрицать его утвержденiе. Самарскiй же...
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Часть текста: уже отнекивается ехать на Кавказ. Завтра ей будут делать строгий допрос: говори сейчас — да или нет; а если нет, то мы её завтра же отправим обратно в Москву. А так она нам всем нравится, добродушная и охотно всё делает, хотя видно, что за маленькими детьми никогда не ходила и не умеет ничего делать. Таня очень мучилась зубами, плакала. Мы послали за доктором, теперь она сидит у нас, очень волнуется об няньке и шлепает губами, и всё уверяет, что каждому ребенку нужно по няньке. Саша уехал в пятницу, т. е. 18-го в Кутаис; когда он прощался со мной и детьми моими, у него были слёзы на глазах и он говорить не мог, но когда стал прощаться с своими, то до того рыдал, что стоял у окна и долго не мог остановиться. Оболенский поехал его провожать, и дорогой их застала страшная гроза и дождь, такая, какой еще и не было. Саше пришлось переодеваться в дамской комнате, и он прислал все свои промокшие вещи домой. Таня о нем не очень скучает, ее слишком поглотила немка; так жаль, если эта Линдгольм не останется. В пятницу, т. е. 25-го, мы ждем Дьяковых; они сказали Саше в Москве, куда он ездил на два дня, что собираются к нам. Оболенские сегодня уехали на пять дней к себе в Крапивну кончать дела какие-то, получать жалованье, мыть белье и проч. Вот будет суета-то, когда еще Дьяковы приедут; только бы дети были все здоровы, тогда, может быть, и весело будет, насколько возможно без тебя. Тётенька Полина сама предложила на эти дни ехать в Тулу. Ей, кажется, не хочется видеть Дьяковых, не знаю, отчего. Мы вчера очень с Таней смеялись и Лизой тому, что тётенька Полина сначала приезда мама̀ на всех нас выпустила когти и готова была вцепиться при первой неловкости с нашей стороны. Но так как мы все были с ней очень учтивы и хороши, и она стала мила, вдруг растаяла, стала целоваться со всеми и...
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Часть текста: что я в ту ночь, как вы уезжали, опять кашлял, и потому проспал. Пришел 10 минут после того, как вы уехали. У нас теперь только своя семья — один Степа, и я хотел бы начать свое дело, 2 но не могу от войны. И в дурном и в хорошем расположении духа мысль о войне застилает для меня всё. Не война самая, но вопрос о нашей несостоятельности, который вот-вот должен решиться, и о причинах этой несостоятельности, которые мне всё становятся яснее и яснее. — Нынче Степа разговаривал с Сергеем 3 о войне, и Сергей сказал, 1) что на войне хорошо молодым солдатам попользоваться насчет турчанок. И когда Степа сказал, что это нехорошо, он сказал: да что ж, ведь ей ничего не убудет. Чорт с ней. — Это говорит тот Сергей, который сочувствовал сербам и которого нам приводят в доказательство народного сочувствия. А задушевная мысль его в войне только турчанка, т. е. разнузданность животных инстинктов. 2) Когда Степа рассказал, что дела идут плохо, 4 он сказал, что ж не возьмут Михаила Григорьевича Черняева 5 (он знает имя отчество) — он бы их размайорил. Турчанка и слепое доверие к имени, новому, народному. Мне кажется, что мы находимся на краю большого переворота. Пишите мне, пожалуйста, о том, что делается и говорится в Петербурге. Нет ли книги, в которой бы можно найти описание нынешнего царствования? Или нельзя ли где достать газеты за эти 20 лет? Дорого ли это стоит? Или нет ли журнала, в кот[ором] бы были обзоры внутренней политики? Если есть что-нибудь такое, по чем можно бы проследить внутреннюю историю действий правительства и настроений общества за эти 20 лет, то научите меня и даже пришлите. 6 Как вы вступили в свою жизнь? Скучаете ли? Взялись ли за работу? Прощайте, пишите почаще. Все наши шлют вам свои поклоны, а я обнимаю вас...
Входимость: 3. Размер: 71кб.
Часть текста: современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 2. Роман Л. Н. Толстого "Воскресение" в общественно-литературной жизни франции начала 900-х годов 2. РОМАН Л. Н. ТОЛСТОГО ”ВОСКРЕСЕНИЕ” В ОБЩЕСТВЕННО-ЛИТЕРАТУРНОЙ ЖИЗНИ ФРАНЦИИ НАЧАЛА 900-Х ГОДОВ Роман ”Воскресение” был переведен и опубликован во Франции в 1899 г., в разгар острой политической борьбы вокруг дела Дрейфуса, которая, по словам В. И. Ленина, вплотную подвела народ к гражданской войне 1 . В Париже проходили массовые демонстрации рабочих, экономические стачки переходили в политические. Реакционеры во главе с ”Партией патриотов” сделали попытку в феврале 1899 г. организовать монархический переворот. В это время демократические силы страны выступили единым фронтом в борьбе против реакционной военщины и клерикалов, в защиту республики и демократических свобод 2 . Условиями острой политической борьбы и поляризацией общественных сил, по всей видимости, можно объяснить некоторые особенности восприятия и оценки позднего творчества Толстого, в частности его романа ”Воскресение” во Франции на рубеже веков. В это время представители передовой демократической и социалистической Франции, прогрессивные общественные деятели, публицисты и писатели увидели в Толстом — авторе обличительных трактатов и только что вышедшего ”Воскресения” — мощного союзника в борьбе против сил реакции, военщины и клерикализма. Передовые общественные деятели, и прежде всего социалисты, в своем стремлении опереться на авторитет великого писателя нередко прямо ”зачисляли” его в лагерь революционных борцов за социалистическое будущее. С другой стороны, крайне правые публицисты, писатели и критики, напуганные сокрушительной критикой Толстым буржуазного общества и государства, также нередко видели в нем революционера и анархиста ”почище Кропоткина”. В это время во Франции многие социалисты...
Входимость: 3. Размер: 111кб.
Часть текста: у Сушк[овых]. К[атя] очень мила. [5 января.] 2, 3, 4, 5. Хлопоты о муз[ыкальном] обществе. К[атя] слабее, но тихой ненависти нет. — Необъяснимое впечатление омерзения кокыр[евской] речи. 6 Января. К Аксаковым. Спор с стариком. Аристократ[ическое] чувство много значит. — Но главное. Я чувствую себя гражданином, и ежели у нас есть уж власть, то я хочу власть в уважаемых руках. Дома обедал. Тет[инька] радуется на Ник[олиньку]. С детьми, бобом занимались. Поехал в отличном духе на бал, но его не было. 7 Января. Мортье, свинья, сделал историю с письмами. Взял деньги в Совете. У Островск[ого]. Он глупеет по дням. У Арсеньев[ых]. Гусар, так и есть, как я думал, гусар, но и то хорошо. Дома славно. Андерсен прелесть. И scherzo Бетхов[ена]. Бал маленький, грязный, уроды, и мне славно, грустно сделалось. Тютч[ева] вздор! — 8 Января. Нет, не вздор. Потихоньку, но захватывает меня серьезно и всего. 14 января. 9, 10, 11, 12, 13, 14 Января. Был раз у них от Аксаковского чтения. Раут. Глупо. Ал[ександрин] Толстая постарела и перестала быть для меня женщина. Трубецкие. Карамзины прелесть, особенно он. Дома много сидел. Машинька тяжела. — 15 Января [Соголево]. Проводил Ал[ександрин] до Клина, заехал к княжне,...