Поиск по творчеству и критике
Cлово "MONSIEUR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Севастополь в мае
Входимость: 7. Размер: 90кб.
3. Отрывок дневника 1857 года (Путевые записки по Швейцарии)
Входимость: 6. Размер: 78кб.
4. Юношеские опыты. Опыты художественного характера
Входимость: 6. Размер: 130кб.
5. Толстой Л. Н. - Бергману Ж. (J. Bergman) и Бонду Карлу Карлсону (Carl Carlson Bonde), 23 мая - 12 июня 1910 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
6. Толстой Л. Н. - Ожару Леопольду (Léopold Aujar), 17 сентября 1899 г.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
7. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из черновых автографов и копий. К тому III, страница 1
Входимость: 5. Размер: 74кб.
8. Толстой Л. Н. - Г-ну Симон (Mr. Simond), 5 (17) октября 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
9. Толстой Л. Н. - Реклю Элизэ (Elisée Reclus), 20 июня (2 июля ) 1900 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
10. Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),1 апреля 1892 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
11. Толстой Л. Н. - Шрёдеру Феликсу (Félix Schroeder), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
12. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Вступления, предисловия и варианты начал "Войны и мира". Страница 6
Входимость: 3. Размер: 77кб.
15. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
16. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из наборных рукописей. К тому III, страница 2
Входимость: 3. Размер: 89кб.
17. Толстой Л. Н. - Фенеону Феликсу (Félix Fénéon), 6 декабря 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
18. Толстой Л. Н. - Сайяну Р. (R. Saillens), октябрь ? 1888 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
19. Толстой Л. Н. - Солье Полю (Paul Sollier), 4 (17) сентября 1905 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
20. Толстой Л. Н. - Лангену Альберту (Albert Langen), 29 мая (11 июня) 1901 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
21. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
22. Толстой Л. Н. - Сарракану Л. (L. Sarracane), 26 августа 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
23. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 10
Входимость: 2. Размер: 127кб.
24. Толстой Л. Н. - Ван Дюйлю (G. F. Van Duyl), 18 февраля 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
25. Толстой Л. Н. - Рабба (Rabbat), 12 февраля 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
26. Толстой Л. Н. - Бувье Бернару (Bernard Bouvier), 7 (20) марта 1905 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
27. Carthago Delenda Est (Карфаген должен быть разрушен) - 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 27кб.
28. Толстой Л. Н. - Феннер М. (М. Fenner), 16 января 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
29. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 17 декабря 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
30. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 111кб.
31. Толстой Л. Н. - Полю д’Эстурнелю де Констану (Paul d’Estournelles de Constant), 18 (31) марта 1905 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
32. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Декабрь
Входимость: 2. Размер: 119кб.
33. Толстой Л. Н. - Рильке Райнеру Мария (Rainer Maria Rilke), 13 (25) сентября 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
34. Черновые тексты "Детства". II. Варианты из второй и третьей редакции "Детства"
Входимость: 2. Размер: 128кб.
35. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана
Входимость: 2. Размер: 129кб.
36. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles Salomon), 8 сентября 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
37. Лазурский В. Ф.: Дневник
Входимость: 2. Размер: 232кб.
38. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Ноябрь
Входимость: 2. Размер: 93кб.
39. Толстой Л. Н. - Редактору журнала "Revue des revues", 14 марта 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
40. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из черновых автографов и копий. К тому III, страница 9
Входимость: 2. Размер: 84кб.
41. Мережковский Д. С.: Л. Толстой и Достоевский. Часть вторая. Третья глава
Входимость: 2. Размер: 66кб.
42. Толстой Л. Н. - Жанвиону Эмилю (Emile Janvion), 10 (23) августа 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
43. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 1, страница 1
Входимость: 2. Размер: 81кб.
44. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 130кб.
45. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Август
Входимость: 2. Размер: 119кб.
46. Толстой Л. Н. - Потшеру Морису (Maurice Pottecher), 6 (19) марта 1902 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
47. Толстой Л. Н. - Люткену Андрэ (André Lütken), 27 октября 1893 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
48. Толстой Л. Н. - Витали Д. (Giulio Vitali), 12 сентября 1910 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
49. Толстой Л. Н. - Саси Габриелю (Gabriel Sacy), 28 июля (10 августа) 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
50. Толстой Л. Н. - Легра Жюлю (Jules Legras), 5 января 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Севастополь в мае
Входимость: 7. Размер: 90кб.
Часть текста: изрытую землю бастионов Севастополя, на черные движущиеся по ним фигуры наших матросов и считают амбразуры, из которых сердито торчат чугунные пушки; все так же в трубу рассматривает с вышки телеграфа штурманский унтер-офицер пестрые фигуры французов, их батареи, палатки, колонны, движущиеся по Зеленой горе, и дымки, вспыхивающие в траншеях, и все с тем же жаром стремятся с различных сторон света разнородные толпы людей, с еще более разнородными желаниями, к этому роковому месту. А вопрос, не решенный дипломатами, еще меньше решается порохом и кровью. Мне часто приходила странная мысль: что, ежели бы одна воюющая сторона предложила другой - выслать из каждой армии по одному солдату? Желание могло бы показаться странным, но отчего не исполнить его? Потом выслать другого, с каждой стороны, потом третьего, четвертого и т. д., до тех пор, пока осталось бы по одному солдату в каждой армии (предполагая, что армии равносильны и что количество было бы заменяемо качеством). И тогда, ежели уже действительно сложные политические вопросы между разумными представителями разумных созданий должны решаться дракой, пускай бы подрались эти два солдата - один бы осаждал город, другой бы защищал его. Это рассуждение кажется только парадоксом, но оно верно. Действительно, какая бы была разница между одним русским, воюющим против одного представителя союзников, и между восемьюдесятью тысячами воюющих...
3. Отрывок дневника 1857 года (Путевые записки по Швейцарии)
Входимость: 6. Размер: 78кб.
Часть текста: ДНЕВНИКА 1857 ГОДА. [Путевые записки по Швейцарии.] 15/27 Мая . Нынче утромъ уезжали мои соотечественники и сожители въ Кларанскомъ пансiоне Кетерера. Я давно уже сбирался идти пешкомъ по Швейцарiи, и кроме того мне слишкомъ бы грустно было оставаться одному въ этомъ миломъ Кларане, въ которомъ я нашелъ такихъ дорогихъ друзей; я решился пуститься въ путь нынче же, проводивъ ихъ. Съ утра въ 3-хъ нашихъ квартирахъ происходила возня укладки. — Впрочемъ, наши хозяева поняли насъ русскихъ и, несмотря на то, что мы все хвастались другъ передъ другомъ своей практичностью, укладывали за насъ трудолюбивые муравьи Кетереры. Долго я пытался достигнуть акуратности немецкой, но теперь ужъ махнулъ рукой, утешая себя темъ, что ежели у меня и пропадаютъ и пачкаются и мнутся вещи больше, чемъ у Прускаго Генерала, который укладывался два дня не переставая, за то ужъ и никому такъ равнодушно не обойтись безъ пропащей вещи и не носить испачканнаго или измятаго платья. Это тоже русская практичность въ своемъ роде. Въ 8 часовъ мы все въ последнiй разъ сошлись за Кетереровскимъ чаемъ, въ маленькомъ salon[91], съ ситцевыми гардинками и портретами Наполеона въ...
4. Юношеские опыты. Опыты художественного характера
Входимость: 6. Размер: 130кб.
Часть текста: ко мне съ видомъ самаго учтиваго торжества. — «Странно», подумалъ я, разбирая это дело съ самимъ собою, «что плаванiе на пространстве двадцати одной мили, потому что, положительно, больше не будетъ отъ Дувра до Кале, можетъ дать человеку такiя права. — Я ихъ разсмотрю»... Итакъ, оставивъ споръ, я прямо пошелъ на мою квартиру, сложилъ полдюжины рубашекъ и пару черныхъ шолковыхъ штановъ. «Фракъ, который на мне», сказалъ я, посмотревъ на рукава, «сойдетъ»... и взялъ место въ Дуврскомъ дилижансе. И такъ какъ корабль отправлялся въ девять часовъ следующаго утра, въ три я сиделъ за моимъ обедомъ, изъ цыплячьяго фрикасе, такъ неоспоримо во Францiи, что ежели бы я въ ту же ночь умеръ отъ разстройства въ желудке, целый светъ не могъ бы остановить действiя droits d’aubaine: 173 мои рубашки, черная пара шолковыхъ штановъ, чемоданъ и все пошло бы къ королю Францiи, — даже этотъ маленькой портретъ, который я такъ долго носилъ и такъ часто говорилъ тебе, Элиза, что я унесу съ собою въ могилу, сорвали бы съ моей шеи! Невеликодушно! Отбирать вещи неосторожнаго путешественника, котораго ваши же подданные заманили на свою сторону. — Ей Богу, Государь, это нехорошо! Темъ более нехорошо и темъ более верно мое замечанiе, что вы владетель народа столь образованного, толь учтиваго и столь известнаго нежностью своихъ чувствъ и...
5. Толстой Л. Н. - Бергману Ж. (J. Bergman) и Бонду Карлу Карлсону (Carl Carlson Bonde), 23 мая - 12 июня 1910 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
Часть текста: Carlson Bonde), 23 мая - 12 июня 1910 г. 58. Ж. Бергману (J. Bergman) и Карлу Карлсону Бонду (Carl Carlson Bonde). Черновое. 1910 г. Мая 23 — июня 12. Я. П. A Monsieur le В-on Bonde. Monsieur, 1 L’état de ma santé ne [me] permettra pas d’entreprendre le voyage de Stockholme, et c’est avec un sincère regret que je suis obligé de ne pas profiter de votre aimable invitation. J’espère cependant si j’en aurai la possibilité de présenter un mémoire sur la question de la paix au congrès de Stockholme. Dans tous les cas je vous prie, Monsieur, d’accepter l’assurance de mes sentiments distingués. L. T. A monsieur le docteur Bergman. Господину б-ну Бонду. Милостивый государь, Состояние моего здоровья не позволит мне предпринять путешествие в Стокгольм, и потому искренне сожалею, что я не могу воспользоваться вашим любезным приглашением. Всё же надеюсь, если мне удастся, представить Стокгольмскому конгрессу доклад по вопросу о мире. Во всяком случае прошу вас, милостивый государь, принять уверение в моем искренном почтении. Л. Т. Господину доктору Бергману. Примечания Печатается по черновику-автографу, написанному на развернутом листе почтовой бумаги. ...
6. Толстой Л. Н. - Ожару Леопольду (Léopold Aujar), 17 сентября 1899 г.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
Часть текста: книги, хранящемуся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. О первой публикации см. ниже. Ответ на письмо Леопольда Ожара (Leopold Aujar), корреспондента парижской газеты «Le Figaro» от 31 августа н. ст. 1899 г. (перевод с французского): «Глубокочтимый учитель [Vénéré Maître], я буду иметь честь в скором времени печатать в Париже сборник неизданных писем нескольких наших больших писателей, ответивших мне на мой запрос. Для примера приведу лишь имена Анатоля Франса и Элизе Реклю. Эти письма отвечают на один тревожный вопрос, страстно волнующий в настоящее время всех тех, взоры которых стремятся найти то, чтò выше мелких человеческих распрей, т. е. Добро. Этому великому слову долженствовало бы стать бессмертным заветом, запечатленным на челе человечества. По моему мнению, вопрос этот не только волнующий, но чрезвычайно серьезный, и таковым его считают те выдающиеся люди, от которых я получил многочисленные ответы. Вот этот вопрос: имеет ли общество право наказывать? Я хорошо знаю, что существует право общественной защиты, но вот, например, анархисты, покушающиеся на жизнь того общества, которое угнетает их, должны ли они ставиться вне закона? В Париже у нас был Равашоль. Этот человек убивал и избивал, как он считал, для блага людей. Следовало ли ему за это отрубить голову? Не лучше ли было бы подвергнуть его социальному перевоспитанию? Вот вопросы, уважаемый учитель, которые я осмеливаюсь почтительно поставить вам исключительно с гуманитарной целью. Может быть, вы не откажетесь ответить мне хотя бы несколькими строками». 1 О печатании «Воскресения» в «Echo de Paris» см. письмо № 182. Письмо Толстого было опубликовано в «Figaro» 24 апреля 1900 г. в такой редакции: Jasnaia Poliana, gouv. Toula. Cher Monsieur, la réponse à la question que vous me posez ...
7. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из черновых автографов и копий. К тому III, страница 1
Входимость: 5. Размер: 74кб.
Часть текста: день после того, как войска Наполеона перешли Неман[5]. — J’ai appris que malgré la loyauté ...... Si Votre Majesté n’est pas intentionnée de verser le sang de nos peuples pour une mesentendu de ce genre........... un accommodement entre nous sera possible. Il dépend encore de Votre Majesté d’eviter à l’humanité les calamités d’une nouvelle guerre. Alexandre.[6] Таковы были два последние письма, два последние выражения отношений между этими двумя лицами. Но видно, несмотря на два раза вызываемые Наполеоном в письме воспоминания Тильзита и Эрфурта, несмотря на подразумеваемое обещание, что он останется таким же обворожительным, каким он был в Тильзите и Эрфурте, несмотря на это желание сквозь все сложные международные и дипломатические тонкости отношений проникнуть к самому сердцу, к личным, дорогим воспоминаниям о дружбе с Александром (как прежде любимая женщина говорит, усмиряя ожесточенного, охладевшего любовника: «а помнишь первую минуту признания, а помнишь минуту самозабвения — эту ночь при лунном свете»). Несмотря на всё это, видно, то, что имело совершиться, должно было совершиться, и Monsieur Mon Frère, Sa Majesté l’Empereur Napoléon[7] quoique véritablement intentionnée de[8] ni pas verser le sang de nos peuples et[9] d’éviter à l’humanité les calamités...
8. Толстой Л. Н. - Г-ну Симон (Mr. Simond), 5 (17) октября 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: publication de mon roman «Résurrection» vous cause des désagréments. Je suis désolé de ce contretemps, et je vous prie, cher Monsieur, de ne pas en accuser Mr Wizewa 1 qui a bien voulu se charger de la traduction de ce roman dans votre journal. C’est moi seul qui suis la cause de ce retard imprévu et involontaire, et je vous prie bien instamment de vouloir bien m’en excuser et de recevoir l’assurance des sentiments distingués avec lesquels j’ai l’honneur d’être votre dévoué, Léon Tolstoy. 17 Octobre 1899. Г-ну Симон. Милостивый государь, Я только что узнал, что перерыв, который я был вынужден сделать в издании моего романа «Воскресение», причиняет вам неприятности. Я очень огорчен этой задержкой и прошу вас, милостивый государь, не обвинять в этом г. Визевà, 1 который согласился взять на себя перевод этого романа для вашей газеты. Один я виною этого непредвиденного и невольного запаздывания, и я убедительно прошу вас извинить меня и принять уверение в отменных чувствах, с которыми я имею честь оставаться преданный вам Лев Толстой. 17 Октября 1899. Черновое. Cher Monsieur, Je viens d’apprendre que l’interruption que j’ai été obligé de faire dans la publication de mon roman Résurrection qui apparaît dans l’Echo de Paris, vous cause des désagréments . Je suis désolé de ce que cela soit ainsi, et je vous prie bien, cher Monsieur, de ne pas accuser de ce retard Mr. Vizew[a] qui a bien voulu se charger de la traduction de ce roman Милостивый государь, Я только что узнал, что перерыв, который я вынужден был сделать в издании моего романа...
9. Толстой Л. Н. - Реклю Элизэ (Elisée Reclus), 20 июня (2 июля ) 1900 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: Элизэ Реклю (Elisée Reclus). 1900 г. Июня 20/июля 2. Я. П. Cher Monsieur, J’ai donné une fois pour toutes l’autorisation de publier mes écrits à tous ceux qui peuvent vouloir le faire. La traduction de Kaminsky est, je suppose, la plus com[p]lète et la plus exacte. 1 Ce m’est un plaisir de pouvoir vous être agréable. Recevez, cher Monsieur, l’assurance de ma parfaite considération. Léon Tolstoy. 2 Juillet 1900. Милостивый государь, Я раз навсегда дал право на издание моих писаний всем, кто пожелал бы их издавать. Перевод Каминского, я полагаю, наиболее полный и точный. 1 Мне приятно, что я могу быть вам полезным. Примите, милостивый государь, уверение в моем совершенном уважении. Лев Толстой. 2 Июля 1900. Примечания Печатается по копировальной книге № 3, л. 28, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Основание датировки см. в прим. к письму № 318. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Элизе Реклю (Elisée Reclus) (1830—1905)) — французский географ ...
10. Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),1 апреля 1892 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: changement ne me parut subit que parceque j’en eus subitement conscience. Il me parait aussi que votre idée d’envisager le livre «La vie» comme le point de repaire est parfaitement juste. Je voudrais bien vous aider dans votre travail, malheureusement ne puis le faire, n’en ayant pas le temps et ne sachant pas comment il faudrait m’y prendre. Veuillez agréer, Monsieur... Милостивый государь, Уже довольно давно я отложил в сторону ваше письмо, чтобы на него ответить на досуге, но до сих пор у меня поистине не было времени. Я думаю, что вы совершенно правы, предполагая, что перемена, о которой я говорю в «Исповеди», произошла не сразу, но что те же идеи, которые яснее выражены в моих последних произведениях, находятся в зародыше в более ранних. Эта перемена показалась мне неожиданной потому, что я неожиданно ее осознал. Мне кажется также, что ваша мысль рассматривать книгу «О жизни» как поворотный пункт вполне верна. Я очень желал бы помочь вам в вашей работе, но, к сожалению, не могу этого сделать, так как не имею времени и не знаю, как за эта взяться. Примите, Милостивый государь... Примечания Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии. Жорж Дюма (G. Dumas, р. 1866) — в 1892 г. был доцентом по кафедре философии; позднее доктор философии, профессор философии в collège Chaptal и профессор психологии Парижского университета; автор ряда книг по психологии. Ответ на письмо Дюма от 9 марта (почт. шт.): «Перечитывая сейчас Вашу «Исповедь», я был остановлен затруднением, которое позволяю себе представить на Ваш суд. Вы пишете на стр. 41 французского ...