Поиск по творчеству и критике
Cлово "MOSCOW"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Файфильду А. (А. С. Fifield), 4 (16) ноября 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
2. Толстой Л. Н. - В редакцию газеты "The North American", 9 (22) февраля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 10 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
4. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 102кб.
5. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 1. Размер: 137кб.
6. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
7. Толстой Л. Н. - В редакции иностранных газет, 13 (25) апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Ходынка
Входимость: 1. Размер: 27кб.
9. Толстой Л. Н. - Издательству "The Free Age Press", 24 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
10. Толстой Л. Н. - Уеструпу Альфреду (Alfred Westrup), 15 (27) декабря 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 февраля 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
13. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworty), 4 февраля 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 15 февраля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
15. Толстой Л. Н. - Джепсону Джону (John Jepson), 21 ноября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Толстой Л. Н. - Ганди Махатме (Mohandas Gandhi), 25 сентября (8 октября) 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
17. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), начало сентября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
18. Толстой Л. Н. - Эйленштейну Бернгарду (Bernhard Eulenstein), 27 апреля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 28 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Файфильду А. (А. С. Fifield), 4 (16) ноября 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: which I should think worthy to be published by the Free Age Press, I will without delay forward it to you. Yours truly, Leo Tolstoy. Moscow, 4/17 November 1900. Дорогой г. Файфильд, Я получил первые выпуски книг, брошюр и листовок, содержащие мои произведения, а также проспекты с изложением цели и плана «Free Age Press». Ваши издания очень тщательны, привлекательны и, чтò мне кажется особенно важным, весьма дешевы, вследствие чего вполне доступны широкой публике — трудовому народу Англии. От всего сердца благодарю вас и всех участников этого дела. Если напишу что-нибудь, чтò найду стоящим издания в «Free Age Press», то немедленно пришлю вам. Уважающий вас Лев Толстой. Москва, 4/17 Ноября 1900. Черновое. Dear Mister Fifield, I have received the first issues of the books, booklets and leaflets containing my writings, as well as the statements concerning the object and plan of the Free Age Press. Your publications are very neat attractive and — which is most important for me — very cheap and therefore quite accessible to , the great public the English speaking working people. great public — the working labouring man and of submitting my thoughts to his decisive judgement>. I thank you and all the participators in this work . writings as I would yet produce>. If I write something new which I should think worthy to be published by the Free Age Press, I will directly send it to you. Yours truly, Leo Tolstoy. Moscow, 4/17 November 1900. Дорогой г. Файфильд, Я получил первые выпуски <ваших изданий> книг, брошюр и листовок, содержащих мои писания, а также проспект с изложением цели и плана <вашего...
2. Толстой Л. Н. - В редакцию газеты "The North American", 9 (22) февраля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - В редакцию газеты "The North American", 9 (22) февраля 1904 г. 41. В редакцию газеты «The North American» 1904 г . Февраля 9/22 . Я. П . Philadelphia. Northamerican Newspaper. I am neither for Russia nor Japan, but for labouring people of both, deceived by governments and obliged to fight against their welfare, conscience and religion. Tolstoy. Филадельфия. Североамериканской газете. Я ни за Россию, ни за Японию, а за рабочий народ обеих стран, обманутый правительствами и вынужденный воевать против своего благополучия, совести и религии. Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 63. Текст телеграммы и подпись написаны рукою Беркенгейма. Опубликовано в «The North American» от 24 февраля н. с. 1904 г., № 158, с датой: «Moscow, February 22». «The North American» — ежедневная газета, выходившая в Филадельфии (США) с 1771 г. Телеграмма Толстого является ответом на телеграмму редакции «The North American» от 1/14 февраля 1904 г.: «Сочувствуете ли вы России, Японии или никому».
3. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 10 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: which is God and therefore infinite, being enclosed in man, tends to expand itself, and that is the motion of life, which we feel in ourselves, and that the unique means for Love to manifest itself and to expand is Truth. Falsehood, and especially falsehood against oneself, hinders Love to manifest itself and to expand. Therefore truth is so necessary and is the first of our duties; therefore also all the so often hypocritically used admonitions to love one’s neighbour are false and vain. Love is God and God is infinite, and man cannot augment God. All what a man can and must do, is to put aside all hindrances for the manifestation of God, i. e. Love, which is in him. And there is only one thing, that hinders this manifestation: that is falsehood. And not to think and to speak lies, when a man knows, that what he thinks and what he says is not true, is in the power of man. Therefore the first duty of man, who wishes to live a real life, is to be truthful in thoughts, words and deeds. And to this every man can tend and attain this «but». To be truthful in reference to your article, I must say, that I expected it stronger and shorter, especially the first part. You can write much better. You notice, that I always criticize your writings, it is because I love and esteem you and feel myself obliged to be so strict and severe in my judgements of you, as I try to be on myself. I hope, that notwithstanding my bad English and my faults you will understand, what I wished to say. My article on Vanderveer has been...
4. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Часть текста: совершенно готовую корректуру январского выпуска «На каждый день», с просьбой перенести сделанные им исправления в другой экземпляр и отослать его издателю. 183. 14 16 . Ходил пешком. — «Лев Николаевич после длинных поездок [верхом] устал и сегодня гулял». (Маковицкий, «Яснополянские записки» от 1 февраля.) 184. 14 16 . с женой убийцы. — Кого именно Толстой называл женой убийцы, не установлено. См. прим. 80. 185. 14 11 . Не помню. — О дне 1 февраля приводим сведения по запискам Д. П. Маковицкого. Вечером 1 февраля Толстой просматривал списки книг для народных библиотек, привезенные П. Д. Долгоруковым (см. прим. 171), и остался ими недоволен. Под впечатлением газетных сообщений о пьесе Эдмонда Ростана «Chanteclair» и ее успехе, отнесясь неодобрительно к содержанию пьесы, «Лев Николаевич сказал, что он написал бы пьесу не из-за денежного успеха, а чтобы говорить большой публике. Татьяна Львовна поддерживала его, говоря, что самая большая аудитория в театрах». Об этом же см. Дневник Булгакова, стр. 54. Кроме того, по записи Маковицкого, Толстой в этот вечер прочел из студенческого сборника «Отклики» первое стихотворение и следующую за ним прозу и, возмущаясь прочитанным, сказал: «Это только в доме сумасшедших можно так писать. Это мне прислали, а я им хочу написать». Сведений об этом письме не сохранилось, вероятно оно не было написано. 4 февраля, стр. 14—16....
5. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 1. Размер: 137кб.
Часть текста: "Яснополянские записки" Личные имена и названия. Страница 5 Л Лабковская Раиса Самуиловна, фельдшерица, ее письмо к Т-му по поводу самоубийства послужило толчком к написанию статьи «О безумии»; адресат Т-го — IV 456 Ла Боэси, Ла Боэти или Боэти (La Boétie, Boétie) Этьенн (1530—1563), франц. юрист, поэт и публицист, советник бордоского парламента — I 151, 154, 179, 242, 252, 400, 401, 407, 495 , 532 ; II 174; III 136; IV 246, 461 «De la servitude volontaire, ou le Contre’Un» («Рассуждение о добровольном рабстве») — I 151, 179, 401, 495 , 532 ; IV 246, 461 Лабрюйер (La Bruyère) Жан де (1645—1696), франц. писатель, сатирик-моралист — II 73, 368, 371, 380, 464, 592, 598, 655 , 670 , 685 ; IV 246 «Pensées» («Мысли») — II 73, 368, 371, 380, 592, 598, 655 , 657 , 685 Лабуле де Лефевр (Laboulaye de Lefebvre) Эдуард Рене (1811—1883), франц. публицист, ученый, обществ. деятель — II 26, 612 «Paris en Amérique» («Париж в Америке») — II 26, 612 Лавеле (Laveleye) Эмиль Луи Виктор де (1822—1892), бельг. историк и экономист, сторонник общинной теории Г. Джорджа; корресп. и адресат Т-го — I 278 Лавров (псевд. — Миртов) Петр Лаврович (1823—1900) — III 456, 511 «Исторические письма» — III 456, 511 Лагарп (La Harpe) Фредерик Сезар де (1754—1838), швейц. полит. деятель, республиканец; был приглашен Екатериной II для воспитания ее внука, будущего импер. Александра I — I 410 Ладыженская, жена М. А. Ладыженского — IV 311, 315 Ладыженский Митрофан Алексеевич...
6. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г. 150. Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company). 1895 г. Конец августа. Москва. Sirs, I here by certify, that this rendering of my work «What I Believe», now published bu you, is adequately made, and is issued with my consent and approval. Yours truly  Moscow Leo Tolstoy. Aug. 1895.  Милостивые государи, Сим удостоверяю, что означенный перевод моего сочинения «В чем моя вера?», 1 ныне изданный вами, выполнен правильно и вышел с моего согласия и одобрения. Искренно ваш Лев Толстой. Москва Авг. 1895. Примечания Печатается по рукописному подлиннику, написанному рукою Кенворти, подпись — рукою Толстого. 1 «What I believe?» Translation from the Russian by Constantin Popoff, London, 1885— английский перевод книги «В чем моя вера?», сделанный Константином Поповым.
7. Толстой Л. Н. - В редакции иностранных газет, 13 (25) апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: 13/25. Москва. In view of the mutilation which my novel «Resurrection» has undergone at the hands of the Editor of the «Cosmopolitan» in which its publication has been begun, this being utterly contrary to my clearly expressed desire conveyed to the Editor by my friend V. Tchertkoff through whom the MS was delivered, I find myself compelled to disown the authorship of the work as it has appeared on the pages of the «Cosmopolitan». Leo Tolstoy. 25 April 99 Moscow. В виду искажения, которому подвергся мой роман «Воскресение» в руках редактора «Cosmopolitan», где началось печатание его, и так как это совершенно противоречит моему ясно выраженному желанию, сообщенному редактору другом моим В. Чертковым, я вынужден лишить моей авторизации издание этого произведения в том виде, в каком оно появилось на страницах «Cosmopolitan». Лев Толстой. 25 Апреля 99. Москва. Примечания Печатается по подлиннику, хранящемуся в AЧ. Написано и датировано рукой Т. Л. Толстой, подпись собственноручная. Дата Толстого нового стиля. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Текст этого заявления был прислан Толстому В. Г. Чертковым. Право первой публикации «Воскресения» на английском языке в Америке В. Г. Чертков предоставил журналу «The Cosmopolitan Magazine». Несмотря на принятое обязательство строго придерживаться оригинала,...
8. Ходынка
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: Павелъ Голицынъ своей 23-летней дочери Александре, по признанному за ней прозвищу «Рина». Разговоръ этотъ происходилъ вечеромъ 17 мая 1896 года, въ Москве, накануне народнаго праздника коронацiи. Дело было въ томъ, что Рина, красивая, сильная девушка, съ характернымъ голицынскимъ профилемъ, горбатымъ носомъ хищной птицы, уже пережила перiодъ увлеченiй светскими балами и была или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной и была народницей. Она была единственная дочь и любимица отца и делала, что хотела. Теперь ей взбрела мысль, какъ говорилъ отецъ, итти на народное гулянье съ своимъ кузеномъ не въ полдень съ дворомъ, a вместе съ народомъ, съ дворникомъ и помощникомъ кучера, которые шли изъ ихъ дома и собирались выходить рано утромъ. — Да, мне, папа, хочется несмотреть на народъ, а быть съ нимъ. Мне хочется видеть его отношенiе къ молодому царю. Неужели нельзя хоть разъ... — Ну делай, какъ хочешь, я знаю твое упрямство. — Не сердись, милый папа. Я тебе обещаюсь, что буду благоразумна, и Алекъ будетъ неотступно со мной. Какъ ни странной и...
9. Толстой Л. Н. - Издательству "The Free Age Press", 24 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Издательству "The Free Age Press", 24 декабря 1900 г. 438. Издательству «The Free Age Press». 1900 г. Декабря 24. Москва. Dear Friends, I have received the first issues of your books, booklets and leaflets containing my writings, as well as the statements concerning the objects and plan of «The Free Age Press». The publications are extremely neat and attractive, and — what to me appears most important — very cheap, and therefore quite accessible to the great public, consisting of the working classes. I also warmly sympathise with the announcement on your translations that no rights are reserved. Being well aware of all the extra sacrifices and practical difficulties that this involves for a publishing concern at the present day, I particularly desire to express my heartfelt gratitude to the translators and participators in your work, who in generous compliance with my objection to copyright of any kind, thus help to render your English version of my writings absolutely free to all who may wish to make use of it. Should I write anything more which I may think worthy of publication, I will with great pleasure forward it to you without delay. With heartiest wishes for the further success of your efforts, Leo Tolstoy. Moscow, 24th December 1900. Дорогие друзья, Я получил первые выпуски ваших книг, брошюр и листовок, содержащих мои писания, а также проспекты с изложением цели и плана издательства «The Free Age Press». Издания чрезвычайно аккуратны и...
10. Толстой Л. Н. - Уеструпу Альфреду (Alfred Westrup), 15 (27) декабря 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Уеструпу Альфреду (Alfred Westrup), 15 (27) декабря 1899 г. 223. Альфреду Уеструпу (Alfred Westrup). 1899 г. Декабря 15/27. Москва. Moscow. Dear Sir, I received your letter and your Essays on money and thank you very much for them. I think your theory quite right. I wrote some 15 years ago about money and came nearly to the same conclusions. 1 I heartily wish success to your idea. Yours truly, Leo Tolstoy. 15/27 Dec. 1899. Москва. Милостивый государь, Я получил ваше письмо и ваши брошюры и очень благодарю вас за них. Нахожу вашу теорию совершенно верной. Лет 15 тому назад я писал о деньгах и пришел почти к тем же самым выводам. 1 От всего сердца желаю успеха вашей идее. Уважающий вас Лев Толстой. 15/27 Дек. 1899. Примечания Печатается по листу копировальной книги, хранящемуся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Альфред Уеструп (Alfred B. Westrup) — профессор экономических наук, автор книг: «The New Philosophy of Money» [«Новая философия денег»], «The Financial Problem» [«Финансовая проблема»], «Citizen’s Money» [«Деньги граждан»], «Plenty of Money» [«Денег достаточно»]. Посылая Толстому свои труды, Уеструп писал ему 23 октября н. ст. 1899 г. из Бруклина, близ Нью-Йорка (перевод с английского): «Милостивый государь, мое преклонение перед вашей личностью и вашей преданностью делу служения человечеству побуждают меня взять на себя смелость представить на ваш суд то, чтò я называю новой философией денег [...] Я вполне готов защищать мою философию перед всяким, кто пожелал бы обсуждать ее со мной частным образом или публично. Если эта теория о денежном накоплении правильна, то не окажется ли торжество ее величайшим событием в истории? Я буду очень рад войти в переписку с вами по этому предмету, если вы найдете время познакомиться с его философской стороной и заинтересуетесь ею». В Дневнике 13 октября 1899 г. Толстой отметил: «Получил брошюры Westrup’а из Америки о деньгах, которые поразили меня, уяснив всё неясное в финансовых вопросах и сведя всё, как и должно быть, к насилию правительств». 1 О деньгах Толстой писал в «Так что же нам делать?». См. т. 25.