Поиск по творчеству и критике
Cлово "NEED"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Английской Джорджевской лиге, 27 февраля (31 марта) 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
2. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
3. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 22 мая (4 июня) 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
4. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 2. Размер: 77кб.
5. Оболенская Е. В.: Моя мать и Лев Николаевич
Входимость: 1. Размер: 190кб.
6. Толстой Л. Н. - Форти Франку (Frank Fortey), 21 марта 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Mande), 11 сентября ? 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
9. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
10. Толстой Л. Н. - Блэку А. (A. Blake), 12 ноября 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
11. Толстой Л. Н. - Мерц Луизе (Louise Maertz), 6 мая 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Толстой Л. Н. - Кирус Эмме (Emma A. Cyrus), 5 (18) апреля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Английской Джорджевской лиге, 27 февраля (31 марта) 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: property or, speaking more accurately, the emancipation of men from enlavery through the right of property of some over the land is in our time as urgently necessary, as was fifty years ago the emancipation of men in America and Russia from direct slavery. Unfortunately, as direct slave-owners endeavoured with all their power to retain direct slavery, which was advantageous for them, so also at the present time the wealthy classes use all their power for the retention of indirect slavery based upon landed property. In Russia, where people have never recognised landed property, this infamous action is particularly loathsome on the part of a stupid and coarse government which is endeavouring not only to retain the slaves in their servitude, but also by depraving the people to intensify their slavery in the future. I regard as stupid the action of our present government, because if it had put into practice Henry Georgeis principle that land cannot become exclusive property, — a principle always recognised and still recognised by the great mass of the Russian peasantry, — this measure alone, more effectually than all the acts of violence and cruelty now being accomplished by the government, would have pacified the people, and rendered impossible the codtinuation of the...
2. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: , and Herron 2 in his, that a Christian life is quite impossible in the present unchristian organization of society. The contradictions between his surroundings and his convictions are very painful for a man who is sincere in his сhristian faith, and therefore the organization of communities seems to such a man the only means of delivering himself from these contradictions. But this is an illusion. Every community is a small island in the mist of an ocean of unchristian conditions of life, so that the christian relations exist only between members of the colony but outside that must remain unchristian, otherwise the colony would not exist for a moment. And therefore to live in community cannot save a christian from the contradiction between his conscience and his life. I do not mean to say that I do not approve of communities such as your commonwealth, or that I do not think them to be a good thing. On the contrary, I approve of them with all my heart and am very interested in your commonwealth and wish it the greatest success. I think that every man who can free himself from the conditions of wordly life without breaking the ties of love — love the main principle in the name of which he seeks new forms of life — I think such a man not only must, but naturally join people who have the same beliefs and who try to live up to them. If I were free I would immediately even at my age join such a colony. I only wished to say that the mere forming of communities is not a solution for the christian problem, but is only one of the means of its solution. The revolution that is going on for the attainment of the christian ideal is so enormous, our life is so different from what it ought to be, that for the perfect success of this...
3. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 22 мая (4 июня) 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: because no reasonable man can believe in resurrection. What belongs to the man Mirza Ghulam Ahmad, w[h]ich you call the promised Messiah, all what you write about him and what is written in the leaflet has no interest whatever for me. 2 We need no Messiah, we need only reasonable religious teaching and if Mirza Ahmad can teach men some new and reasonable doctrine I will be very glad to profit by it, but I know nothing of it. In the «Specimen Number» I approuved very much two articles: «How to get rid of sin» and «The life to come», especially the second. The idea is very profound and very true. Thank you very much for sending this specimen, as well as for your letter. Yours truly Leo Tolstoy. 5 Juny 1903. Муфти Мухамеду Садигу. Милостивый государь, Получил ваше письмо и листок с портретом Мирзы Гулам Ахмеда, а недавно — еще образцовый номер «Review of Religions». 1 Доказательства смерти Иисуса и мнимое открытие его могилы совершенно бесполезны, потому что ни один разумный человек не может верить в воскресение. Что же касается человека Мирзы Гулам Ахмеда, которого вы называете обещанным мессией, то всё, что вы пишете о нем и что о нем написано в листке, не имеет для меня ни малейшего интереса. 2 Нам не нужен мессия, нам нужно только разумное религиозное учение, и если Мирза Ахмед может дать людям какое-нибудь новое и разумное учение, я был бы рад им воспользоваться, но я об этом ничего не...
4. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Часть текста: in him. 1 Ep. John. Chap. 4. God is one Whole; we are the parts. Exposition of the teaching of the Veddas by Vivekananda.   I Do not seek rest in that plane where the earthly gives birth to thoughts and desires, for if thou dost, thou wilt be dragged through the rough wilderness of life, which is not of Me. Whenever thou feelest that thy feet are becoming entangled in the interlaced roots of life, know then that thou hast strayed from the path to which I beckon thee, for I have placed thee in broad smooth paths which are strewn with flowers. I have put a light before thee, which thou can’st follow and thus run without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your letter and which are also mentioned in the two numbers of the Hindoo magazine you sent me. The causes, owing to which this astonishing spectacle arises, of the majority of the labouring classes submitting to a mere handful of idlers whom it permits to dispose not only of its labour but also of its very life, are always and everywhere the same; whether the oppressors and the oppressed belong to the same, or, as is the case in India and in other countries, where the dominant...
5. Оболенская Е. В.: Моя мать и Лев Николаевич
Входимость: 1. Размер: 190кб.
Часть текста: и все с удовольствием слушали ее музыку. Но в общем мы эту зиму проводили тихо. Брат поступил в университет, жил отдельно и только по вечерам приходил к нам. Частым нашим посетителем был Федор Перфильев 4 ; брат его Стива 5 уже давно умер. В эту зиму я сильно заболела плевритом. Болеть, в нашем помещении было неудобно; комната наша, хотя и была большая, но в ней мы и спали и обедали, а комната матери была маленькая, и Дьяков, который всегда особенно нежно относился ко мне, унес меня к себе. Это вызвало большое неудоволвствие матери, почти ссору. Она серьезно рассердилась на него, протестовала, но он всячески стал доказывать удобство такой комбинации и для меня и для нее. Помещение было в том же коридоре, почти смежное. Мать очень беспокоилась за меня, я была очень худа, как-то по-детски сложена, бледна и очень нервна, всегда все очень близко принимала к сердцу, и теперь, видя препирательства матери с Дьяковым, начала плакать1*. Весной я совсем оправилась, и мы поспешили уехать в деревню, в Покровское. Среди обычных гостей у Дельвигов 6 появились два новые лица: Андрей Николаевич Апухтин, брат поэта 7 , и Леонид Дмитриевич Оболенский. Апухтин был судебным следователем, а Оболенский служил по акцизу. Они, конечно, очень отличались от деревенских молодых помещиков и обратили на себя внимание. Дельвиги отнеслись к ним с обычным своим радушием, и они скоро сделались близкими людьми в доме, особенно Оболенский, который сам был чрезвычайно прост. Он искренне привязался к семье Дельвигов и был всегда самым близким их другом. Апухтин и Оболенский были очень дружны и жили на одной квартире в уездном городе Черни. Пятьдесят лет назад уездные города были очень похожи на то, как их описывает Гоголь. Город Чернь стоит на горе на берегу реки. Когда подъезжаешь к нему, он имеет довольно живописный вид, много садов, белая церковь, все это довольно красиво, но только издали. Когда вы въедете в самый...
6. Толстой Л. Н. - Форти Франку (Frank Fortey), 21 марта 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: it to the Times and New York Herald. I do not think it necessary to make a special appeal to the Quakers because this appeal is included in the one adressed to all Englishmen, but if you think it necessary I will do it. Yours affectionally Leo Tolstoy. 2 April 1898. Милостивый государь, Я своевременно получил ваши письма и благодарю вас за ваш добрый совет. Я тем более расположен ему последовать, что духоборы находятся сейчас в очень трудном положении. Там, где они живут, их преследуют самым ужасным образом, так что за последние два года они потеряли большую часть своего имущества; а одна часть их, более 400 семей, потеряла 25% своих членов от нужды и болезней; теперь им разрешено эмигрировать, чего они не могут сделать без посторонней помощи. Я написал об этом в русские газеты, но боюсь, что русская цензура не пропустит, а также послал обращение к английскому и американскому обществу — моим друзьям в Эссексе (В. Чертков, Малдон), прося их перевести мое письмо и послать его в Times и в New York Herald. Не думаю, что необходимо особое обращение к квакерам, потому что общее воззвание к англичанам содержит и обращение к ним, но если вы считаете это необходимым, я сделаю это. Любящий вас Лев Толстой. 2 апреля 1898. Примечания...
7. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Mande), 11 сентября ? 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Mande), 11 сентября ? 1900 г. 366. Эйльмеру Мооду (Aylmer Mande). 1900 г. Сентября 11? Я. П. I just received your card and letter. 1) Chap. IX. Could not you say: «we can also imagine the direct abolition of taxes or their transf[erence] from the poor to the rich, besides the single Tax plan»? 1 If not, let it be as you propose. The not clear meaning of это I can not correct. 2 I have not the manuscript. Tchertkoff can do it. In Ch. X I mean the income of the whole people. 3 All the rest as you propose. 4 Yours L. T. На обороте: Англия. England. Gr. Baddow, Chelmsford, Essex. Aylmer Maude. Я только что получил вашу открытку и письмо. 1) Глава IX: Не могли бы вы сказать: «мы также можем себе представить прямое уничтожение налогов или перенесение их с бедных на богатых, помимо проекта единого налога»? 1 Если нет, то пусть будет согласно вашему предложению. Неясный смысл слова это я не могу исправить. 2 У меня нет рукописи. Чертков же сможет это сделать. В главе X я...
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: they would drop this name). 1 I think, that a great part of the evil of the world is due to our wishing to see the realization of what we are striving at, but are not ready for, and therefore being satisfied with the semblance of that, which should be. Compulsory governement organization is indeed nought else, than the semblance of good order, which is maintained by prisons, gallows, police, army and workhouses. Of real order there is none; only, that which infringes, it is hidden from our view in prisons, penal settlements and slums. And I think, that the dicease remains so long uncured, because it is concealed. So likewise with brotherhood or church communities. They also are semblances. There cannot be a community of saints among sinners. I think, that the members of a community in order to keep the semblance of sainthood must necessarily commit many new sins. We are so created, that we cannot become perfect either one by one, or in groups, but (from the very nature of the case) only all together. The warmth of any drop (or particle) is transmitted to all the others. And were it possible to conserve the heat of one particle, so that it should not pass...
9. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г. 120. А. Рамазесхану (A. Ramaseshan). 1901 г. Июля 25. Я. П . Dear Sir, I thank you for your very interesting letter. I quite agree with you that your nation cannot accept the solution of the social problem which is proposed by Europe and which is no solution at all. A society or community kept together by force is not only in a provisory state, but in a very dangerous one. The bonds that keep together such a society are always in danger of being broken and the society itself — liable to experience the greatest evils. In such a position are all the European states. The only solution of the social problem for reasonable beings endowed with the capacity of love is the abolition of violence and the organization of society based on mutual love and reasonable principles, voluntarily accepted by all. Such a state can be attained only by the development of true religion. By the words «true religion» I mean the fundamental principles of all religions which are 1) the consciousness of the divine essence of human soul and 2) ...
10. Толстой Л. Н. - Блэку А. (A. Blake), 12 ноября 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: pleased to find in them, especially in Modern Pharisaism, a conception of Christ’s teaching, as he intented it to be understood, and the indignation against those who try to hide it. By many signs of the times I think that «verily, verily I say unto you the hour is coming and now is, when the dead shall hear the voice of the son of God». I think so because not only in you but in many people of different culture I see this awakening consciousness that we are deceived, that the organization of our life is a mockery of the teaching of Christ which we profess. That this life is miserable and sinful, and that it could he blissful and holy. And that for to attain this end we have only to shake off the ancient imposture in which we now live. Do you know the writings of Matthew Arnold? His «Literature and Dogma», Parker’s discourse on religious subjects, Garrison’s «Non-resistance» and his «declaration of sentiments»? All this and many others is the same that you and I speak and write of, viz. that Christ gave us a programme of life as an architect would have given the plan of a building and a deceiver would have stolen the plan and put a false one in it’s stead, to compromise the architect. I think that many people over the world are begining to get aware that they are Labouring under a mistake and turn to the true...