Поиск по творчеству и критике
Cлово "NOV"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 2. Роман Л. Н. Толстого "Воскресение" в общественно-литературной жизни франции начала 900-х годов
Входимость: 4. Размер: 71кб.
2. Толстой Л. Н. - Дьякову Д. А., 13 (25) ноября 1860 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
3. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 12 октября 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
4. Толстой Л. Н. - Хаскеллу Чарльзу (Charles Haskell), 21 октября (3 ноября) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Толстой Л. Н. - Уедгвуд Этель (Ethel Wedgwood), 26 ноября (9 декабря) 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
6. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 3. Роман "Воскресение" в английской критике 900-х годов
Входимость: 1. Размер: 45кб.
7. Дневник 1909 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 384кб.
8. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Сентябрь
Входимость: 1. Размер: 111кб.
9. Толстой Л. Н. - Рама Дева (Rama Dеvа)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Толстой Л. Н. - Дас Шарма П. М. (Р. М. Dass Sharma), 22 октября (4 ноября) 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. Толстой Л. Н. - Фонтену П. (P. Fontaine), 17 ноября 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. Толстой Л. Н. - Зураварди Абдулла-аль-Мамун (Abdullah-al-Mamun Suhrawardy), 9 (22) ноября 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Толстая С. А.: Ежедневники. 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
14. Толстой Л. Н. - Белеру Людвигу А.(Louis А. Bähler), 7 ноября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
15. Толстой Л. Н. - Фрейданк Бруно (Bruno Freydank), 4 (17) ноября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Толстой Л. Н. - Бурдону Жоржу (Georges Bourdon), 21 октября (3 ноября) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
17. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 97кб.
18. Об общественном движении в России
Входимость: 1. Размер: 47кб.
19. Толстой Л. Н. - Джорджу Г., 2 июня 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. Дневник 1900 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 217кб.
21. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 24 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
22. Дневник 1903 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 155кб.
23. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 10 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 2. Роман Л. Н. Толстого "Воскресение" в общественно-литературной жизни франции начала 900-х годов
Входимость: 4. Размер: 71кб.
Часть текста: был переведен и опубликован во Франции в 1899 г., в разгар острой политической борьбы вокруг дела Дрейфуса, которая, по словам В. И. Ленина, вплотную подвела народ к гражданской войне 1 . В Париже проходили массовые демонстрации рабочих, экономические стачки переходили в политические. Реакционеры во главе с ”Партией патриотов” сделали попытку в феврале 1899 г. организовать монархический переворот. В это время демократические силы страны выступили единым фронтом в борьбе против реакционной военщины и клерикалов, в защиту республики и демократических свобод 2 . Условиями острой политической борьбы и поляризацией общественных сил, по всей видимости, можно объяснить некоторые особенности восприятия и оценки позднего творчества Толстого, в частности его романа ”Воскресение” во Франции на рубеже веков. В это время представители передовой демократической и социалистической Франции, прогрессивные общественные деятели, публицисты и писатели увидели в Толстом — авторе обличительных трактатов и только что вышедшего ”Воскресения” — мощного союзника в борьбе против сил реакции, военщины и клерикализма. Передовые общественные деятели, и прежде всего социалисты, в своем стремлении опереться на авторитет великого писателя нередко прямо ”зачисляли” его в лагерь революционных борцов за социалистическое будущее. С другой стороны, крайне правые публицисты, писатели и критики, напуганные сокрушительной критикой Толстым буржуазного общества и государства, также нередко видели в нем революционера и анархиста ”почище Кропоткина”. В это время во Франции многие социалисты подчеркивали объективный революционный смысл творчества позднего Толстого. ”В то время как...
2. Толстой Л. Н. - Дьякову Д. А., 13 (25) ноября 1860 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: я увижу ее здоровой, а то уж это слишком бы было скверно. 3 Я всё подумываю о поездке в Париж и Лондон, но кашель не проходит и задерживает меня. Машенька тебе очень кланяется, здоровье ее, кажется, получше, но едва ли она приедет в Париж. Чего ты, может быть, не знаешь и что мне хочется сказать тебе, это что [ты] — отличный человек и что ты только послушался своего сердца — приехал к нам, а ничего бы нельзя было выдумать для нас лучше. Я по Машеньке вижу и по себе чувствую, как ты — и никто бы другой не мог этого сделать — поднял нас. — Прощай, душа моя, всегда мысленно обнимаю тебя. — Л. Толстой. Ты любишь шляться. Зайди-ка когда нибудь в гутаперчевый магазин и узнай, что будут стоить гутаперчевые буквы на заказ. Ты знаешь, я говорил с тобой про них. Вот такой величины. 4 Дарье Александровне от души жму руку и желаю поправляться. На четвертой странице: Monsieur Dmitri Diakoff. Paris, 50. Rue neuve St. Augustine. 5 Примечания Впервые опубликовано (факсимиле) в Б. I, 1, стр. 377. Датируется содержанием и почтовыми штемпелями: «Hyères 25 Nov. 1860; Hyères 26 Nov. 1860; Paris 27 Nov. 1860» [«Гиер 25 ноября; 26 ноября; Париж 27 ноября 1860»]. Дмитрий Алексеевич...
3. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 12 октября 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: ebenso wird auch eine Zeit kommen, wo — vorerst die Unvereinbarkeit des Militärdienstes mit dem Christenthume (was bereits begonnen), sodann auch des Staatsdienstes im allgemeinem, begriffen wird. Schon vor 50 Jahren, hat Thoreau, 1 ein zwar wenig bekannter, jedoch höchst bemerkenswerther amerikanischer Schriftsteller in seinem herrlichen Aufsatze, 2 welcher eben in der Revue Blanche des 1 November unter dem Titel: «Désobéir aux lois» übergesetzt ist, nicht nur die Pflicht des Menschen der Regierung nicht Folge zu leisten klar ausgedrückt, sondern auch in That ein Beispiel der Nichtfolgeleistung selbst geliefert. Er weigerte sich die an ihm geforderten Steuern zu zahlen, da er es nicht wünschte als Theilnehmer einer Regierung beihiJflich zu sein, die die Sclaverei gesetzlich beschützte, und wurde deswegen zum Kerker verurteilt, wo er auch seinen Aufsatz schrieb. Thoreau weigerte sich dem Staate die Steuerabgabe zu verrichten, es ist...
4. Толстой Л. Н. - Хаскеллу Чарльзу (Charles Haskell), 21 октября (3 ноября) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Л. Н. - Хаскеллу Чарльзу (Charles Haskell), 21 октября (3 ноября) 1904 г. 248. Чарльзу Хаскеллу (Charles Haskell). 1904 г. Октября 21/ноября 3. Я. П. То Charles С. Haskell. Dear sir, I have received your book, 1 I have read it and approuve it very much. I will try to make it to be translated in russian. I think it will [do] very much good everywhere. I thank you heartily for the book and your letter. Yours truly  3 Nov. 1904. Leo Tolstoy.  Чарльзу К. Хаскеллу Милостивый государь, Я получил вашу книгу, 1 прочел ее и очень одобряю. Постараюсь, чтобы ее перевели на русский язык. Думаю, что она всюду будет очень полезна. Сердечно благодарю вас за книгу и письмо. Искренно ваш Лев Толстой. 3 нояб. 1904. Примечания Печатается по копировальной книге 6, л. 239. Чарльз Кёртней Хаскелл (1841—1914) — американец, книгоиздатель. Ответ на письмо Хаскелла от 23 августа н. с. 1904 г., в котором он извещал Толстого о посылке ему своей книги «Perfect Health». 1 В яснополянской...
5. Толстой Л. Н. - Уедгвуд Этель (Ethel Wedgwood), 26 ноября (9 декабря) 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Уедгвуд Этель (Ethel Wedgwood), 26 ноября (9 декабря) 1909 г. 313. Этель Уедгвуд (Ethel Wedgwood). 1909 г. Ноября 26/декабря 9. Я. П. Nov. 26-th/Decem. 9-th 1909. Dear Mrs. Wedgwood, J write to thank you for your very kind letter and the book. «Tolstoy on Land and Slavery», which you sent me last July. Please forgive me for not having replied earlier. The compilation is excelent and I greatly appreciate the work you have done. Yours sincerely Leo Tolstoy. нояб. 26-го/дек. 9-го 1909. Дорогая г. Уедгвуд, Пишу, чтобы поблагодарить вас за ваше очень доброе письмо и книгу «Толстой о земле и рабстве», которую вы прислали мне в июле. Пожалуйста, простите меня, что не ответил раньше. Книга составлена превосходно, и я очень ценю работу, которую вы сделали. Искренно ваш Лев Толстой. Примечания Печатается по машинописной копии. Этель Уедгвуд, член английской джорджистской лиги, прислала составленную ею по произведениям и письмам Толстого книгу «Tolstoy on Land and Slavery» [«Толстой о земле и рабстве»], London, s. a., с надписью автора. Сопроводительное письмо в архиве не найдено. Об этой книге в дневнике Д. П. Маковицкого 25 ноября 1909 г. записаны следующие слова Толстого: «Хорошо составлено. Хорошо было бы по-русски такую составить».
6. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 3. Роман "Воскресение" в английской критике 900-х годов
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 3. Роман "Воскресение" в английской критике 900-х годов 3. РОМАН ”ВОСКРЕСЕНИЕ” В АНГЛИЙСКОЙ КРИТИКЕ 900-Х ГОДОВ С начала 1899 г. английские журналы и газеты неоднократно оповещали читателей о скором выходе нового романа Толстого 1 . В конце года ”Воскресение” было издано на английском языке в полном (без купюр и изменений) переводе Луизы Моод 2 . Его оценка в английской критике отличалась некоторыми особенностями, связанными как с общественной обстановкой, так и: с литературными традициями, вкусами и требованиями, предъявляемыми в это время в Англии к жанру романа. ”Воскресение” получило широкую известность в Англии на закате викторианской эпохи, в условиях относительной стабильности и классового мира, отличных от раздираемой политическими страстями Франции. Неудивительно, что оценка позднего творчества Толстого и его романа в английской критике была менее ”политизирована”. Прогрессивные английские журналисты и общественные деятели реже, чем французские, пытались опереться на Толстого как вдохновителя социальной борьбы за лучшее будущее. Консервативные литераторы, неудовлетворенные романом, тем не менее, в уважительном тоне писали о Толстом и его творчестве. В то же время в Англии восприятие и оценка ”Воскресения” проходили в условиях резкого размежевания писателей и критиков. С одной стороны, на рубеже веков еще были живы традиции старой викторианской литературы. С другой — уже в 90-е годы назревал протест против приукрашивания ею действительности. В эти годы многие английские писатели — Бернард Шоу и Самуэль Батлер, Томас Гарди и Вильям Моррисон, Джон Голсуорси, Оскар Уайльд и др. — подвергали критике разные стороны жизни общества,...
7. Дневник 1909 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 384кб.
Часть текста: см. т. 56, стр. 167, 169, 522—526. 3. 3 5 . письма — О полученных Толстым в последних числах декабря 1908 г. письмах и его ответах на них см. т. 56, стр. 167, 169, 522—526. 3 января. Стр. 4—5. 4. 4 3 . Всё чаще и чаще думаю о рассказе, — Относится к начатому 13 января рассказу «Иеромонах Илиодор» (см. прим. 29). 5. 4 6–7 . поправлял конец о Cm-не. — Запись о статье «Христианство и смертная казнь», начатой 21 декабря 1908 г. и законченной 2 января 1909 г. Статья Толстого была вызвана напечатанной в № 11772 «Нового времени» от 18 декабря 1908 г. статьей А. А. Столыпина «Заметки» (подпись А. Ст-н), содержавшей попытку оправдания смертной казни текстами евангелия. См. тт. 38 и 56. 6. 4 13–14 . « Я есмь — смерти нет. Смерть придет — меня не будет ». — Изречение заимствовано из СХХІ главы романа английского писателя Лоренса Стерна (1713—1768) «The Life and Opinions of Tristram Shandy»...
8. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Сентябрь
Входимость: 1. Размер: 111кб.
Часть текста: оправдываться незнанием их. Утром был Владимир Григорьевич в возбужденном состоянии после бессонной ночи. Л. Н. с 2 до 6 у себя. В 3.30 позвонил и спросил, где Александра Львовна; хотел ее попросить съездить к Черткову, разузнать про него, но тот только что был и уехал. Вечером с Гольденвейзером шахматы, потом разговор про декадентство. Л. Н-чу кто-то писал, что занимался декадентским писанием, но что оставил это, потому что оно связано с распущенностью. Л. Н. в этой исповеди показалось основным, что декадентство идет вместе с распущенностью. Привезли огромную почту из Тулы — 30 заказных, 120 простых писем, 60 повесток, 50 книг, газет, журналов. Л. Н. дали некоторые прочесть. Одно прочел вслух, Bréal выражает сочувствие его критике Шекспира, утверждая, что он давно так же думал 1 . Тоже вслух начал читать и дал Николаю Николаевичу докончить письмо Леонида Андреева, который хочет Л. Н. посвятить «О семи повешенных». Письмо сердечное, прямое 2 . (Куда лучше его писаний!) Сергей Львович, Михаил Васильевич и Н. Н. Ге занимались сортировкой (1700) юбилейных телеграмм. Л. Н. спросил у Гольденвейзера о его композициях, потом последовал интимный разговор (Гольденвейзер о своей жизни). Гольденвейзер играл Шопена, под конец — его балладу. Л. Н. был растроган. Софья Андреевна, обращаясь к Гольденвейзеру: — Как вы, так Шопена не играет никто. Л. Н. : Никто. Я так слился с Шопеном; когда я слушаю, у меня впечатление, точно я сочинил. Какой-то пекарь прислал Л. Н. 21 фунт хлеба. Софья Андреевна заподозрила, не отравленный ли? Об...
9. Толстой Л. Н. - Рама Дева (Rama Dеvа)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: contributors, can and will help me in this matter by corresponding with me on the subject, I will be very thankful. With full esteem your friend, Leo Tolstoy. P. S. With the same mail I send you some of my books, which will, I hope, be of interest to you. 21 окт./3 ноябр. 1909. Милостивый государь, Очень благодарю вас за «Vedic Magazine», который вы были так добры мне прислать. Я всегда читаю его с большим интересом. В последнем полученном мною номере, том III, № 4, я очень оценил статью Пандит Прабу Дут Шастри М. А. Б. Т. «Платон и Шанкарачариа». Вы сделали бы мне большую любезность, если бы согласились помочь в одной недавно начатой мною работе, которая, надеюсь, может представить для вас некоторый интерес. Я начал составлять серию книг с изложением всех больших мировых религий, 1 сущность которых во всех религиях всегда одна и та же. Вполне естественно, что религия Вед, как одна из самых древних и глубоких, должна занять в этой серии первое место. Я хочу сделать выбор наиболее ярких и глубоких изречений из религии Вед. Если вы или кто-нибудь из ваших сотрудников сможете мне в этом помочь, переписываясь со мною на эту тему, я буду очень благодарен. С полным уважением ваш друг Лев Толстой. P. S. С этой же почтой посылаю вам несколько моих книг, в надежде, что они вас заинтересуют. Примечания Печатается по машинописной копии. Опубликовано в переводе на немецкий язык в книге «Tolstoi und der Orient», стр. 68—69. Рама Дева — профессор, редактор журнала «The Vedic Magazine», издававшегося в городе Кангра в Индии. Писал ли он лично Толстому, неизвестно. Письма его в архиве нет. См. Дневник,...
10. Толстой Л. Н. - Дас Шарма П. М. (Р. М. Dass Sharma), 22 октября (4 ноября) 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Л. Н. - Дас Шарма П. М. (Р. М. Dass Sharma), 22 октября (4 ноября) 1903 г. 283. П. М. Дас Шарма (Р. М. Dass Sharma). 1903 г. Октября 22/ноября 4. Я. П. Dear Sir, 1) I am not a Christian in the accepted meaning of the word. 2) I belong to no church. 3) I don’t believe in the divinity of Christ and in all the miracles which are attributed to him. My ideas about religion can be found in my books, «My religion» and especially in «Christian Teaching». Leo Tolstoy. 3 Nov. 1903. Милостивый государь, 1) Я не христианин в общепринятом смысле этого слова. 2) Я не принадлежу ни к какой церкви. 3) Я не верю в божественность Христа и во все чудеса, которые ему приписывают. Мои мысли о религии можно найти в моих книгах «В чем моя вера?» и в особенности в «Христианском учении». Лев Толстой. 3 ноя[бря] 1903. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, л. 312. Опубликовано в переводе на немецкий язык в книге П. И. Бирюкова «Tolstoi...