Поиск по творчеству и критике
Cлово "NOVELIST"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
Входимость: 2. Размер: 156кб.
2. Толстой Л. Н. - Тёрнеру Чарльзу (Ch. Е. Turner), 1 (80 июля 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. Лазурский В. Ф.: Дневник
Входимость: 1. Размер: 232кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
Входимость: 2. Размер: 156кб.
Часть текста: Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели ТОЛСТОЙ И СОВРЕМЕННЫЕ ЗАРУБЕЖНЫЕ ПИСАТЕЛИ Во всей мировой литературе конца XIX и XX вв. нет, пожалуй, ни одного крупного писателя, который прошел бы мимо творчества Толстого, не задумывался бы над ним, не извлек бы из чтения его книг прямых уроков для себя. Понятно, что характер восприятия и истолкования Толстого, характер его воздействия на отдельных художников и на литературный процесс в целом во многом определялся особенностями каждой страны, ее исторического и художественного развития. Толстой помог виднейшим литературным деятелям разных стран в решении тех творческих задач, которые перед ними стояли. Французские прозаики и критики при первом знакомстве с Толстым восприняли его прежде всего как художника, противостоящего натурализму, умеющего совмещать безукоризненную правдивость изображения жизни — с одухотворенностью, высокой нравственной чистотой. Английские писатели — младшие современники Толстого — опирались на него в борьбе против традиционного «викторианского» ханжества и видели в нем пример высокой художнической смелости, не останавливающейся перед осуждением самых незыблемых, освященных...
2. Толстой Л. Н. - Тёрнеру Чарльзу (Ch. Е. Turner), 1 (80 июля 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: весь строй человеческого общества; 2) та, что со времени появления христианства шли в нем два противоположные течения: одно — всё большее и большее уяснение того нового и истинного понимания жизни, которое оно дало людям, другое — всё большее и большее извращение христианства и превращение его в языческое учение, и что в наше время противоречие дошло до последней степени напряжения и вполне выразилось во всеобщем вооружении и общей воинской повинности; и 3) та, что необходимое разрешение этого назревшего противоречия, прикрываемого доведенным до высшей степени в наше время лицемерием, может совершиться только усилием искренности каждого отдельного человека: согласованием своей жизни и поступков, независимо от требования семьи, общества и государства, с теми нравственными основаниями, которые он считает истинными. Примечания Отрывок письма, печатается по копии рукой М. А. Шмидт из ее недатированного (1893) письма к некоей Анне Алексеевне (фамилия неизвестна), в котором М. А. Шмидт указывает: «Это писал Лев Николаевич англичанину для перевода [«Царства божия внутри вac»] на английский язык». Опубликован в книге Е. Е. Горбуновой-Посадовой «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 54—55. Письмо к Тёрнеру написано, повидимому, вскоре по получении его письма (см. ниже) и до отъезда Толстого 9 июля в Бегичевку. Карл Иванович Тёрнер (Charles Edward Turner, 1832—1903) — англичанин, в 1859 г. переселившийся в Россию; с 1862 г. профессор истории английской литературы в Александровском лицее; переводчик русских классиков. Автор книги «Count Tolstoi as novelist and thinker» («Граф Толстой как писатель и мыслитель»). В 1894 г. перевел книгу Толстого «Соединение, перевод и...
3. Лазурский В. Ф.: Дневник
Входимость: 1. Размер: 232кб.
Часть текста: Страховым сидели в углу залы, у круглого стола, где барышни играли в скучную игру, которая называлась хальма, а дамы работали. Лев Николаевич расспрашивал Страхова о журнальной полемике между Розановым и Владимиром Соловьевым (начала не слыхал). Разговор перешел на поэтов. — Стихов не понимаю и не люблю, — сказал Лев Николаевич, — это какие-то ребусы, к которым нужно давать разъяснения. — А вы сами когда-то увлекались Фетом, — заметил Страхов. — То было время; тогда стихи имели смысл, а теперь нет. Да в 40-х годах он писал милые, хорошие вещи, из которых я многие знаю наизусть; а в последних нет ни поэзии, ни смысла. Ну-ка, у кого ноги быстрые, принесите Фета. Быстрые ноги оказались у Татьяны Львовны. Она принесла два тома нового издания стихотворений Фета, и Лев Николаевич стал их перелистывать. — Слушайте, — начал он читать: Говорили в древнем Риме, Что в горах, в пещере темной, Богоравная Сивилла, Вечно юная, живет, Что ей все открыли боги, Что̀ в груди чужой сокрыто, Что̀ таит небесный свод. Только избранным доступно Хоть не самую богиню, А священное жилище Чародейки созерцать... В ясном зеркале ты можешь, Взор в глаза свои вперяя, Ту богиню увидать. Неподвижна и безмолвна, Для тебя единой зрима На пороге черной двери, — На нее тогда смотри! Но, когда...