Поиск по творчеству и критике
Cлово "PAGE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 20 - 25 марта 1888 г.
Входимость: 3. Размер: 17кб.
2. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 29 ? марта 1888 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
3. Толстой И. Л.: Мои воспоминания. Глава VII. Учение. Детские игры. Архитектор виноват. Прохор. Анковский пирог
Входимость: 2. Размер: 19кб.
4. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 30 сентября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
5. Толстой Л. Н. - В редакции иностранных газет, 13 (25) апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
6. Список писем 1901—1902 гг., написанных по поручению Л. Н. Толстого
Входимость: 1. Размер: 28кб.
7. Краткое изложение Евангелия. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
8. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 14 ноября 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
9. Толстой Л. Н. - Дэниэлю К. В. (C. W. Daniel), 22 декабря 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
10. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому II, части 3, страница 2
Входимость: 1. Размер: 70кб.
11. Булгаков В.: История Дома Льва Толстого в Москве. Глава V. Домочадцы, гости и посетители семьи Толстых с 1882 по 1891 год
Входимость: 1. Размер: 32кб.
12. Война и мир. Том 2. Часть третья. Глава IX
Входимость: 1. Размер: 7кб.
13. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 3
Входимость: 1. Размер: 71кб.
15. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 22 октября ? 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
16. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
17. Толстой Л. Н. - Толстой Т. Л., 2 (3) февраля 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
18. Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 18 мая 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
19. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 29 мая 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
20. Толстой Л. Н. - Сабатье Полю (Paul Sabatier), 7 (20) ноября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
21. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 17 августа 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
22. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 8 июня 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
23. История писания и печатания "Войны и мира". Список книг, которыми пользовался Л. Н. Толстой во время писания "Войны и мира"
Входимость: 1. Размер: 16кб.
24. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 3 мая ? 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
25. Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),20 мая 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
26. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Август
Входимость: 1. Размер: 118кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 20 - 25 марта 1888 г.
Входимость: 3. Размер: 17кб.
Часть текста: На дняхъ у меня былъ Желтовъ, молокан[инъ] Нижегородскiй. 3 Это молодой человекъ очень умный и религiозный. Верованiя ихъ самыя разумныя и свободныя отъ догматики и суеверiя. Онъ б[ылъ] съ матерью. 4 Они проездомъ были — ездили на ярмарку. 5 Еще прiехалъ Количка. 6 Про него говорить нечего. Мне б[ыла] большая радость видеть его. Онъ пробудетъ еще дней 10. Отецъ его пишетъ и рисуетъ. А онъ служитъ темъ, кто требуетъ его службу, и все ниже и ниже подчиняетъ свое животное духу. — Здесь въ Русск[омъ] деле напечатали Бондарева, хотя и съ пропусками, но и то хорошо. 7 После завтра должно выдти предисловiе къ нему въ виде послесловiя. 8 Если не задержитъ цензура, я пришлю вамъ несколько экз[емпляровъ]. — Здесь еще гоститъ одинъ французъ, professeur de philosophie Pagés, 9 молодой человекъ. Онъ перевелъ «Что же намъ делать» 10 и человекъ очень свободный и близкiй къ истине. — Я ничего не пишу — нетъ потребности. Но думаю и надеюсь, что буду и желаю этаго. Наше...
2. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 29 ? марта 1888 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: теперь хоть самое главное. Посылаю назадъ рукопись Марк[а] Авр[елiя]. 3 Хорошо. Нужно хорошее бiографич[еское] вступленiе. Некоторыя — я вычеркнулъ, некот[орыя] очертилъ карандашемъ — считаю лучше выкинуть. Чемъ короче, темъ сильнее. Еще посылаю рукопись Семенова Солдатка. 4 Онъ много прибавилъ и вышло цинично. Надо какъ нибудь это исправить. Умъ хорошо, два лучше. Вы прочтите и подумайте. — О Китае изъ Simon 5 готова очень хорошая статья, 6 я вчера ее передалъ назадъ Гацуку, 7 чтобы упростить слогъ. Орловъ 8 написалъ о Паскале 9 и 2-й разъ исправляетъ. Я думаю, будетъ недурно. Былъ здесь французъ Pagés 10 и еще чехъ Масарикъ. 11 Оба профес[сора] философ[iи]. Но оба сердечные и свободные люди. Пришло въ голову издавать Посредникъ международный въ Лейпциге безъ цензуры на 3-хъ или 4-хъ языкахъ. Программа: Всё, чтó выработалъ духъ человеческiй во всехъ областяхъ — такое, чтó доступно пониманiю рабочихъ трудящихся массъ и чтó непротивно нравственному ученiю Христа: 12 мудрость, исторiя, поэзiя, искусства... Устройства учрежденiй никакого не нужно: — Посредникъ [съ] расширенной программой. 13 Все, чтó у васъ есть, не пропускаемое цензурой 14 — статьи Озмидова, 15 Декларацiя Гарисона и очеркъ его жизни, 16 Легенда Костомарова, 17 Достоевскаго, 18 Лескова, 19 — все, чтó есть, печатать въ Лейпциге на 4-хъ языкахъ — Рус[скомъ], Фр[анцузскомъ], Нем[ецкомъ], Анг[лiйскомъ], и на оберткахъ...
3. Толстой И. Л.: Мои воспоминания. Глава VII. Учение. Детские игры. Архитектор виноват. Прохор. Анковский пирог
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: нашего учения положили папа и мама сами. Мама учила русскому и французскому, а папа учил меня арифметике, латинскому и греческому. Та же разница, которая существовала во всем остальном, проявлялась и в уроках. С мама можно было иногда посматривать в окно, можно задавать посторонние вопросы, можно было делать стеклянные глаза и ничего не понимать, но с папа было не то, - с ним надо было напрягать все свои силы и не развлекаться ни минутки. Он учил прекрасно, ясно и интересно, но, как и в верховой езде, он шел крупной рысью все время, и надо было за ним успевать во что бы то ни стало. Вероятно, благодаря его разумному началу я, вообще плохой ученик, всегда шел по математике прекрасно и математику любил. Между тем семья наша все росла. Появилась на свет Маша, потом Петя, Николенька, мама иногда перебаливала и сбивалась с ног от работы, и скоро родителям пришлось пригласить для нас гувернеров и гувернанток. Первый наш гувернер был немец Федор Федорович Кауфман, довольно простой, примитивный и грубоватый человек. Его приемы воспитания были чисто немецкие, с дисциплиной и наказаниями. Иногда, даже тайком от отца, он пускал в ход линейку и ставил меня и Сережу в угол на колени по целым часам. Он первый внушил мне отвращение к учению, отвращение, которое я впоследствии никогда побороть не мог. Федор Федорович прожил у нас около трех лет, после него поступил к нам швейцарец m-r Rey, молодой, красномордый, вечно пивший вино, которое он держал у себя в комнате, и тоже грубый и тупой. Никогда не прощу я ему его наказания "Une page a copier, deux pages a copier" 1* и т. д., пока к воскресенью не наберется на целую тетрадь. Все равно безнадежно. Все воскресение пропало, и все равно всего не перепишешь. А остальные братья и сестры бегают, играют в крокет, едут купаться, идут за грибами... M-r Rey только укрепил семена, посеянные Федор Федоровичем, и уже...
4. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 30 сентября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Обозрен[ия]. 3 Я заявил требование 1000 р[уб лей] за лист, за право первого печатания, и 20 т[ысяч] вперед. Если кончу с кем-нибудь, то, разумеется, уговором поставлю напечатать в известный определенный срок, к[оторый] будет зависеть от иностранных переводчиков. Сережины démarches 4 в Париже хороши, и я думаю, что лучше всего отдать Illustration. 5 От Суллер[жицкого] давно ничего не знаю и жду с волне нием. Напишите, куда направить деньги? Я думаю, что самое лучшее в агентство Messagerie Maritime. Много писем от богачей осталось неотвеченными. Только один дал 10 т[ысяч], — другой 1000 и двое ответили отказами. А всех я написал 12 писем, нынче буду писать еще. Надеюсь на Сибирякову, кот[орая] ответила, что не получила письма, п[отому] ч[то] оно в Алупке, а она в Петерб[урге]. Ответит, когда получит. 6 Я очень поглощен переделкой Воскр[есения]. Большая половина готова, но еще не переписана. Переписывают Маша с мужем очень хорошо, внимательно, но медленно. Хотим взять переписчика. Ал[ександр] Петр[ович] запил и ушел. — Очень жаль. Сережа провез мне ваши издания. «Своб[одное] Сл[ово]» мне очень понравилось. 7 Написать к Воскр[есению] предисловие, какое вы говорите, хорошо бы было, да надо, чтобы оно хорошо написалось. Сережа мне очень хорошо про вас рассказал, и ваша жизнь, к[оторая] вам кажется столь дурною, мне показалась завидной. Поддержи вас бог обоих. — С пунктами вашими, всеми, кажется, согласен. 8 Первые главы посланы. Доверия не может не быть, как к себе. 9 Телеграмма была напечатана в World (№ 9) Sept[embre] 4, page 23. 10 Андрюшин роман с Ольгой очень трогателен. Он очень добр и двигается, но он на самом начале пути. И дурные привычки распущенности очень укоренились в нем. Хорошо то, что он любит,...
5. Толстой Л. Н. - В редакции иностранных газет, 13 (25) апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: на страницах «Cosmopolitan». Лев Толстой. 25 Апреля 99. Москва. Примечания Печатается по подлиннику, хранящемуся в AЧ. Написано и датировано рукой Т. Л. Толстой, подпись собственноручная. Дата Толстого нового стиля. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Текст этого заявления был прислан Толстому В. Г. Чертковым. Право первой публикации «Воскресения» на английском языке в Америке В. Г. Чертков предоставил журналу «The Cosmopolitan Magazine». Несмотря на принятое обязательство строго придерживаться оригинала, издатель в угоду буржуазной морали допустил ряд переделок и вставок. Так, например, найдя неприличной сцену соблазнения Катюши, он переделал ее, сочинив новую обстановку всего эпизода. Получив этот номер журнала, Чертков телеграфно порвал контракт, вернув чек на полученный задаток. Издатель оправдывался, угрожал судом и не желал подчиниться запрещению, так как оно исходило не от автора. Заявление Толстого приостановило дальнейшую публикацию «Воскресения» в этом журнале. В. Г. Чертков не помнит, было ли заявление напечатано в газетах, или он ограничился отсылкой письма издателю. Впоследствии журнал выпустил «Воскресение» отдельной книгой с теми же искажениями. После разрыва контракта с «Cosmopolitan» В. Г. Чертков, при содействии Эрнеста Кросби, передал право первой публикации американскому издательству «Dodd, Mead & С°». Толстой писал В. Г. Черткову 13 апреля: «Посылаю вам, дорогой друг, подписанное письмо в Американские газеты; только, признаюсь, лучше бы было, если бы можно было обойтись без него. Так неприятно ссориться, кого-то — кого я и не знаю — обижать. Да и можно ли в газетах добиться и...
6. Список писем 1901—1902 гг., написанных по поручению Л. Н. Толстого
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: вернуться в Россию. О Герберте Арчере см. тт. 71 и 72. 2. Джону Хелму (John Hulme). Января 17. В письме от 28 декабря 1900 г. Джон Хелм, англичанин-путешественник, приехавший в Россию, просил свидания с Толстым. Ответил П. А. Буланже. 3. Уолтеру Мериону Реймонду (Walter Marion Raymond). Января середина. В письме от 18 января н. ст. американец Уолтер Реймонд спрашивал мнение Толстого о своей книге «Two men and some women» [«Двое мужчин и несколько женщин»]. На конверте пометка Толстого: «Отв.». 4. М. Постельниковой. Февраля начало. В письме от 31 января (из Петербурга) Постельникова, жена отставного моряка, просила разрешения приехать к Толстому, чтобы поговорить с ним о воспитании детей. На письме пометка Толстого: «Пускай приедет». 5. Издательству «Ходер и Стаутон» («Hodder & Stoughton»). Марта начало. При письме от 7 марта н. ст. лондонское издательство «Ходер и Стаутон» прислало номер своего журнала «The Bookman», посвященный Толстому. На конверте пометка Толстого: «Ответ[ить]: книгу получ[ил]». 6. Я. П. Колосовскому. Марта конец. В письме от 18 марта священник Колосовский просил прислать ему запрещенные в России произведения Толстого. На письме пометка: «Лев Николаевич не имеет у себя своих сочинений; или к П. И. Бир[юкову], или в издательство Черткова». См. письмо № 137. 7. Е. А. Лукашевич. Марта 31. Ответила О. К. Толстая. 8. Карлосу Брандту (Carlos Brandt). Апреля 16. В письме от 15 июля н. ст. из Венецуэлы Карлос Брандт...
7. Краткое изложение Евангелия. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: и перевод четырех Евангелий». «Краткое изложение Евангелия» является переработанным извлечением из этого труда, появившимся на свет при следующих обстоятельствах. В 1877—1881 гг. в Ясной Поляне жил в качестве учителя Сергея Львовича Толстого окончивший курс Петербургского университета В. И. Алексеев, близко сошедшийся с Л. Н. Толстым. Перед своим отъездом из Ясной Поляны в марте 1881 г. он попросил у Толстого разрешение переписать для себя его труд по исследованию и переводу Евангелия. Толстой охотно согласился, но Алексеев, видя, что до своего отъезда он не успеет переписать всю работу, решил переписать только изложение учения и переводы евангельских текстов, опустив все объяснения и доказательства правильности перевода. По окончании работы Алексеева Толстой проредактировал сделанное им извлечение, названное «Краткое изложение Евангелия» (под таким названием оно упоминается в письме Толстого к В. И. Алексееву в ноябре 1881 г. и в письме к М. А. Энгельгардту в декабре 1882...
8. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 14 ноября 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: его не видалъ. Онъ стыдится верно. Нынче утромъ я было всталъ рано для пороши, но пороши не было, — снегъ шелъ. Головинъ прiезжалъ нынче утромъ. Привезъ Ильи ружье — починенное. Собака Илье, к[оторую] подарилъ Офросимовъ, 1 — у Головина. Онъ приглашаетъ охотиться, но едва ли я успею. Завтра поеду на порошу, — если будетъ. A после завтра, середа, — будетъ неделя, что я уехалъ. И я прiеду или въ середу или въ четвергъ. — Работа нейдетъ. Нынче всталъ рано и хочу раньше лечь. Получилъ изъ Тулы — письмо отъ прочитавшаго статью въ Revue Nouvelle 2 и обращающаго меня не безъ ругательствъ «православнаго мiрянина» и твое письмо, 3 возвратившееся изъ Самары. Такъ что я нынче получилъ отъ тебя письмо. Надеюсь завтра получить хорошее, длинное письмо. Нынче, чтобы себя 4 уходить, целый день ходилъ съ ружьемъ тихимъ шагомъ. Очень прiятно. Дома Агаф[ья] Мих[айловна] хорошо разсказывала про старину, — про меня то, что я забылъ, какой я былъ противный барчукъ, — и книги. До свиданья. Целую тебя и...
9. Толстой Л. Н. - Дэниэлю К. В. (C. W. Daniel), 22 декабря 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: То the odd man of the Crank. Dear sir, I thank you very much for the Crank Magazine, which I enjoy very much. To-day I have read the last article of Worland: 1 «The earth for all», 2 it is very good, especially his criticism of Malthus’s theory, 3 which notwithstanding its weakness has had such a large spreading. I think that true Christianity with its ideal of chastity is the best remedy of the imaginary future excess of the population. I will take care that it should be translated in russian, if he will allow it. I liked it very much, also your answer to Schaw, 4 as I like all the pages signed by «Odd Man». I would be very glad to know your name and be in direct intercourse with you. Have you many subscribers to your magazine? I wish the greatest success to your work, so very necessary in our time. Yours truly Leo Tolstoy. P. S. Reading your very good note to the word «anarchism» I remembered on the same matter the saying of Lao-Tze; he says: when great sages have power over the people, the people do not notice...
10. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому II, части 3, страница 2
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: сидел Фока и вязал чулок, а это не так надо было. Знакомые тоже были всякие, но одевались не так и тоже были не такие. Где она научилась этому, нельзя было сказать, но у Наташи было в высшей степени чутье на то, что называется comme il faut, и она, как муху в молоке, видела всякую мелочь, оскорблявшую ее чувства тщеславия и изящества. Платья она всегда заказывала сама, и даже мать одевала по своему и всегда хорошо. С двух слов, с первого вида она отличала людей по свету, к которому они принадлежали, и предпочитала высших. Pierr’a она любила и как будто покровительствовала (такие у них установились отношения) за то, что он принадлежал к высшему кругу; по той же причине она презирала Берга, не совсем довольна была своим братом за его гусарские манеры, давно отреклась от Денисова и была ласкова, хотя и холодна к Борису. По той же, вероятно, причине она после одного свидания с князем Андреем, которого она сейчас узнала за человека высшего света, решила, что он в ее вкусе, и что она влюблена в него по гроб, как это обыкновенно делают барышни. Любовь эту вероятно она выбрала, потому что надо быть шестнадцатилетней девочке влюбленной, что лучшего выбора ей не представилось, что он не обратил на нее вниманья, так на зло же... что, вероятно, он не женится, и что такая любовь есть известная опора, положение, при котором можно ожидать всего, бывши хорошо занятой. Но выбрав себе эту любовь, мысли о ней, мысли о князе Андрее, испанские замки, строимые ею по случаю этой любви, она так привыкла думать, что она влюблена, что напоминанье о князе Андрее заставляло ее краснеть, что она мучилась тем, что не видела его, и что все лучшие девические мечты ее о любви были всегда соединены с ним.> Ей было шестнадцать...