Поиск по творчеству и критике
Cлово "PARIS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 19. Размер: 445кб.
2. История писания и печатания "Войны и мира". Список книг, которыми пользовался Л. Н. Толстой во время писания "Войны и мира"
Входимость: 15. Размер: 16кб.
3. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
Входимость: 15. Размер: 156кб.
4. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава XXIX
Входимость: 11. Размер: 32кб.
6. Вторая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 11. Размер: 34кб.
7. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 9. Размер: 8кб.
8. Дневник 1909 г. Примечания
Входимость: 9. Размер: 384кб.
9. Толстой Л. Н. - Г-ну Симон (Mr. Simond), 5 (17) октября 1899 г.
Входимость: 8. Размер: 6кб.
10. Первая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 7. Размер: 30кб.
11. Эйхенбаум Б.: Молодой Толстой. III. Борьба с романтикой
Входимость: 7. Размер: 107кб.
12. Третья русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 7. Размер: 39кб.
13. Дневник 23 ноября 1888 г. по 31 июля. 1889 г. Примечания
Входимость: 6. Размер: 241кб.
14. Толстой Л. Н. - Ожару Леопольду (Léopold Aujar), 17 сентября 1899 г.
Входимость: 6. Размер: 7кб.
15. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 6. Размер: 79кб.
16. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 марта (11 апреля) 1857 г.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
17. Война и мир. Указатель собственных имен
Входимость: 5. Размер: 180кб.
18. Толстая С. А.: Дневники. 1897 г.
Входимость: 5. Размер: 246кб.
19. Дневник 1904 г. Примечания
Входимость: 5. Размер: 227кб.
20. Горнунг Б.: Л. Н. Толстой и традиции "нового искусства"
Входимость: 5. Размер: 66кб.
21. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 3, глава 1). События 1884 г. Народная литература.
Входимость: 5. Размер: 39кб.
22. "Одумайтесь!" (Примечания)
Входимость: 5. Размер: 60кб.
23. Ивакин И. М.: Толстой в 1880-е годы. Записки. Примечания к запискам И. М. Ивакина
Входимость: 5. Размер: 85кб.
24. История писания и печатания "Воскресения". Глава IX
Входимость: 5. Размер: 41кб.
25. Дневник 1901 г. Примечания
Входимость: 5. Размер: 124кб.
26. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Ноябрь
Входимость: 4. Размер: 141кб.
27. Толстая С. А.: Дневники. 1891 г.
Входимость: 4. Размер: 225кб.
28. Круг чтения. Примечания
Входимость: 4. Размер: 113кб.
29. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 26 июня (8 июля) 1857 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
30. Дневник 1890 г. Примечания
Входимость: 4. Размер: 252кб.
31. Воскресение. Указатель собственных имен
Входимость: 4. Размер: 74кб.
32. Дневник с 15 февраля 1895 г. по 28 октября 1895 г.
Входимость: 4. Размер: 195кб.
33. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава шестая. "Продолжение Хаджи-Мурата". Переселение духоборов
Входимость: 3. Размер: 282кб.
34. Толстой Л. Н. - Гальперину-Каминскому И. Д., 21 февраля 1906 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
35. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Литература
Входимость: 3. Размер: 60кб.
36. Дневник 1903 г. Примечания
Входимость: 3. Размер: 155кб.
37. Дневник с 1-го августа 1889 г. — по 1 января 1890 г. Примечания
Входимость: 3. Размер: 83кб.
38. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 9 декабря 1850 г.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
39. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 9 октября 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
40. Толстая С. А.: Дневники. 1878 г.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
41. Дневник 1907 г. Примечания
Входимость: 3. Размер: 220кб.
42. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 6
Входимость: 3. Размер: 136кб.
43. История писания и печатания "Азбуки" и "Новой азбуки". Глава II
Входимость: 3. Размер: 12кб.
44. Толстой Л. Н. - Мирбо Октаву (Octave Mirbeau), 30 сентября (13 октября) 1903 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
45. Дневник 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 170кб.
46. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1870 по 1881 год. Глава вторая. "Азбука"
Входимость: 3. Размер: 168кб.
47. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 10 (22) февраля 1857 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
48. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Октябрь
Входимость: 2. Размер: 204кб.
49. Эйхенбаум Б.: Молодой Толстой. II. Опыты в области романа
Входимость: 2. Размер: 64кб.
50. Бирюков П. И. - Комаровой В. Д., 10 декабря 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 19. Размер: 445кб.
Часть текста: Тургенева от 16/28 декабря. См. «Толстой и Тургенев. Переписка», изд. М. и С. Сабашниковых, М. 1928, стр. 27—29. 1355. 108 4—5 . письмо Вал[ерии], короткое и сухое, и Некрасову , — Письмо к В. В. Арсеньевой см. в т. 60. Письмо к Н. А. Некрасову не сохранилось. 1356. 108 6 . Перевел сказочку Андерсена. — Речь идет о сказке «Новая одежда короля». См. прим. 2715. Перевод Толстого неизвестен. 1357. 108 7—8 . От Некрасова получил письмо Б[откин], он лестно вспоминает обо мне. — Письмо И. А. Некрасова к В. П. Боткину неизвестно. 1358. 108 9 . пошел к О[льге] Т[ургеневой] — Ольге Александровне Тургеневой. 1359. 108 11 . в маскарад. — В этот день был традиционный маскарад в Большом театре в пользу инвалидов (см. «Петербургские ведомости» 1857, № 1). 2 января. Стр. 108. 1360. 108 13 . с Анненк[овым] — Павел Васильевич Анненков. О нем см. прим. 1104. 1361. 108 13—14 . к Друж[инину] и у него написали проэкт фонда. — А. В. Дружинин в это время обдумывал план основания Литературного фонда. В своем Дневнике 14 ноября 1856 г. он отмечает: «вчера я, Гончаров, Анненков, Лохвицкий и Кроль обедали у Кушелева. Говорили об его издании, а я высказал свою мысль о litеrаrу fund . Кто знает, может быть этой мысли еще суждена большая будущность («XXV лет. Сборник Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым», Спб. 1884, стр. 422). Вскоре Дружинин начал пропагандировать это дело в печати. Его большая статья «Несколько предположений по устройству русского литературного фонда для пособия нуждающимся лицам ученого и литературного круга» была напечатана в «Библиотеке для чтения» 1857, № 11. Устав Литературного фонда или «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым» был утвержден в 1859 г. Задача Литературного фонда по уставу его заключалась в помощи осиротевшим семьям литераторов и ученых и...
2. История писания и печатания "Войны и мира". Список книг, которыми пользовался Л. Н. Толстой во время писания "Войны и мира"
Входимость: 15. Размер: 16кб.
Часть текста: Глинка Сергей, «Записки о 1812 годе Сергея Глинки, первого ратника московского ополчения», Спб. 1836. ( Я. П.) *4. Давыдов Денис, «Разбор трех статей, помещенных в «Записках Наполеона», М. 1825. ( Я. П.) *5. Давыдов Д. В., «Сочинения Дениса Васильевича Давыдова. Изд. 4-е, исправл. и дополн. по рукописям автора», М. 1860, части I—III. 6. Даль В., «Пословицы русского народа», М. 1862. *7. [Дурова Н. А.] «Кавалерист-девица. Происшествие в России», ч. 1 и 2. Издал Иван Бутовский. Спб. 1836. *8. «Духовный путеуказатель, служащий к отвлечению души от чувственных вещей и к приведению ее внутренним путем к совершенному созерцанию и ко внутреннему миру», 3 части. Тип. Лопухина, 1784. *9. Ермолов А. П., «Записки Алексея Петровича Ермолова. С приложениями», М. 1865. ( Я . П.) *10. Загоскин М., «Рославлев, или Русские в 1812 году», изд. 3-е, ч. 1—4, М. 1851. *11. Жихарев С., «Записки современника с 1805 по 1819 год. Часть I. Дневник студента», Спб. 1859. ( Я. П.) 12. «Записки одного путешественника или любопытное собрание известий, касающихся до жизни,...
3. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
Входимость: 15. Размер: 156кб.
Часть текста: конца XIX и XX вв. нет, пожалуй, ни одного крупного писателя, который прошел бы мимо творчества Толстого, не задумывался бы над ним, не извлек бы из чтения его книг прямых уроков для себя. Понятно, что характер восприятия и истолкования Толстого, характер его воздействия на отдельных художников и на литературный процесс в целом во многом определялся особенностями каждой страны, ее исторического и художественного развития. Толстой помог виднейшим литературным деятелям разных стран в решении тех творческих задач, которые перед ними стояли. Французские прозаики и критики при первом знакомстве с Толстым восприняли его прежде всего как художника, противостоящего натурализму, умеющего совмещать безукоризненную правдивость изображения жизни — с одухотворенностью, высокой нравственной чистотой. Английские писатели — младшие современники Толстого — опирались на него в борьбе против традиционного «викторианского» ханжества и видели в нем пример высокой художнической смелости, не останавливающейся перед осуждением самых незыблемых, освященных вековым авторитетом институтов и...
4. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава XXIX
Входимость: 11. Размер: 32кб.
Часть текста: они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно, не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он всё-таки, несмотря на то, всё так же на веки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни. Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько-нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер вероятно ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера. — Français ou prince russe incognito,[256] — сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на его руке. — Je vous dois la vie et je vous offre mon amitié. Un Français n’oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitié. Je ne vous dis que ça.[257] В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смыcле), что...
6. Вторая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 11. Размер: 34кб.
Часть текста: пометил: «о. ч.», что означает: «описание — человек». « Осел в львиной шкуре» Вольный перевод басни Эзопа («Осел и львиная кожа»). Сохранилась только верстка с поправками Толстого и H. Н. Страхова (рук. № 21). « Какая бывает роса на траве» . Сохранились автограф статьи и верстка с поправками Толстого и H. Н. Страхова (рук. №№ 4 и 21). Автограф написан в два приема. Первоначально он был более краток и заканчивался так: «Когда я был маленький, я срывал эти травки потихоньку, чтобы не разлить росу, и выпивал эту воду. И эта роса очень вкусна». Затем, исправляя, Толстой трижды перечеркнул сверху вниз приведенное окончание и продолжил статью. В конце переработанной и расширенной статьи он повторил зачеркнутое окончание, но в несколько переработанном виде. « Курица и ласточка» Вольный перевод басни Эзопа «Курица и Ласточка». Сохранились, автограф и верстка с поправками Толстого (рук. №№ 4 и 21). В первой половине 1875 г. Толстой написал новый вариант перевода этой басни и включил его в четвертую редакцию своего синтаксиса в качестве материала для грамматического разбора (см. стр. 538). « Индеец и англичанин» Возможно, что этот рассказ является переработкой эпизода из рассказа «Сострадательные индейцы» («Семейные вечера» 1865, май, стр. 217), в котором рассказывается, как индеец...
7. Толстой Л. Н. - Фино Жану (Jean Finot), 10 декабря 1893 г.
Входимость: 9. Размер: 8кб.
Часть текста: dans l’Echo de Paris. 1 Je crois que vos informations sur différents articles tirés de mes écrits et publiés en français sous de nouveaux titres et dans de très mauvaises traductions, sont parfaitement vraies. Je n’ai jamais approfondi la chose, ne m’y interessant guère. Mais malheureusement pour ce qui est de l’article «Le non agir» — je ne pouvais pas agir de la même manière, et ai été obligé, à mon grand regret, d’insérer ma lettre dans l’Echo de Paris, à cause de promesse que j’avais faite à la «Revue de famille» — de lui donner cet article. La note au bas de la page de votre journal pouvait être comprise de manière à faire croire que j’avais moi-même donné cet article à cette Revue. Pour ce qui de la traduction, comme je tenais particulièrement à ce que cet article, qui répondait à des idées, émises par des...
8. Дневник 1909 г. Примечания
Входимость: 9. Размер: 384кб.
Часть текста: прим. 29). 5. 4 6–7 . поправлял конец о Cm-не. — Запись о статье «Христианство и смертная казнь», начатой 21 декабря 1908 г. и законченной 2 января 1909 г. Статья Толстого была вызвана напечатанной в № 11772 «Нового времени» от 18 декабря 1908 г. статьей А. А. Столыпина «Заметки» (подпись А. Ст-н), содержавшей попытку оправдания смертной казни текстами евангелия. См. тт. 38 и 56. 6. 4 13–14 . « Я есмь — смерти нет. Смерть придет — меня не будет ». — Изречение заимствовано из СХХІ главы романа английского писателя Лоренса Стерна (1713—1768) «The Life and Opinions of Tristram Shandy» [«Жизнь и мнения Тристрама Шенди»]. 7. 4 19–20 . Мне портит мой дневник.... то, ч[то] его читают . — Дневник Толстого в то время был доступен переписчику его и В. Г. Черткову. См. об этом же в Дневнике запись от 30 июля 1896 г., т. 53. 8. 5 1 . Получил письмо от Копыла — Евмений Копыл (ум. ок. 1925), крестьянин местечка Новая Басань Киевской губ., был в переписке с Толстым с 1900 г. Приезжал в Ясную Поляну 18 июня 1908 г. Упоминаемое в записи письмо в архиве Толстого не сохранилось, так как впоследствии, вместе с другими письмами Копыла, было возвращено ему. Большинство писем Копыла к Толстому и все письма к нему Толстого были опубликованы Копылом в брошюре:...
9. Толстой Л. Н. - Г-ну Симон (Mr. Simond), 5 (17) октября 1899 г.
Входимость: 8. Размер: 6кб.
Часть текста: en accuser Mr Wizewa 1 qui a bien voulu se charger de la traduction de ce roman dans votre journal. C’est moi seul qui suis la cause de ce retard imprévu et involontaire, et je vous prie bien instamment de vouloir bien m’en excuser et de recevoir l’assurance des sentiments distingués avec lesquels j’ai l’honneur d’être votre dévoué, Léon Tolstoy. 17 Octobre 1899. Г-ну Симон. Милостивый государь, Я только что узнал, что перерыв, который я был вынужден сделать в издании моего романа «Воскресение», причиняет вам неприятности. Я очень огорчен этой задержкой и прошу вас, милостивый государь, не обвинять в этом г. Визевà, 1 который согласился взять на себя перевод этого романа для вашей газеты. Один я виною этого непредвиденного и невольного запаздывания, и я убедительно прошу вас извинить меня и принять уверение в отменных чувствах, с которыми я имею честь оставаться преданный вам Лев Толстой. 17 Октября 1899. Черновое. Cher Monsieur, Je viens d’apprendre que l’interruption que j’ai été obligé de faire dans la publication de mon roman Résurrection qui apparaît dans ...
10. Первая русская книга для чтения. Примечания
Входимость: 7. Размер: 30кб.
Часть текста: в трех черновых вариантах-автографах (рук. № 4) и корректурных гранках (рук. № 20).[335] Все варианты озаглавлены: «Муравей и голубь». Первый вариант наиболее близок к подлиннику. Текст его перечеркнут сверху вниз. Второй вариант перевода более свободен. В нем есть фразы, которых нет в подлиннике. Перед заглавием — помета Толстого: «П. о. — ж.», которую следует читать так: «Поэтическое описание — животные». Текст варианта перечеркнут сверху вниз. В тексте третьего варианта фигурирует уже голубка, как в гранках и печатном тексте. Первая половина гранок, кончая словами: «и спасся», очень близка к тексту третьего варианта. Вторая же половина имеет с ним ряд существенных разночтений, так что в целом текст гранок можно считать четвертым вариантом перевода. Текст первого автографа публикуется в вариантах под № 4. «Слепой и глухой» Сохранился список рассказа, написанный С. А. Толстой, с исправлениями и пометами Толстого, вошедший в состав наборной рукописи для типографии (рук. № 20)....