Поиск по творчеству и критике
Cлово "PORTRAIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
2. Толстой Л. Н. - Жуанне Генриете (Henriette Jouannés), 28 ноября (11 декабря) 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. Толстой Л. Н. - Кокрелю Сиднею (Sidney Cockerell), 11 (24) августа 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. Толстой Л. Н. - Стыка Яну (Jan Styka),
Входимость: 1. Размер: 3кб.
5. Диллон Э.: Мое первое посещение Ясной Поляны
Входимость: 1. Размер: 27кб.
6. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 22 мая (4 июня) 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 8
Входимость: 1. Размер: 96кб.
8. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 16 марта 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
9. Толстой Л. Н. - Вильсону Л. Ж. (L. G. Wilson), 22 июня 1889 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
10. Эйхенбаум Б.: Молодой Толстой. III. Борьба с романтикой
Входимость: 1. Размер: 107кб.
11. Толстой Л. Н. - Буланже П. А., 23 марта 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 1 (15) марта 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
13. Горнунг Б.: Л. Н. Толстой и традиции "нового искусства"
Входимость: 1. Размер: 66кб.
14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому II, части 2, страница 1
Входимость: 1. Размер: 91кб.
15. Война и мир. Том 2. Часть вторая. Глава VII
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Толстой Л. Н. - Малори Л. (L. Meallory), 2 декабря 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
17. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Январь
Входимость: 1. Размер: 158кб.
18. Толстой в последнее десятилетие своей жизни. 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
19. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 115кб.
20. История писания и печатания "Войны и мира". Список книг, которыми пользовался Л. Н. Толстой во время писания "Войны и мира"
Входимость: 1. Размер: 16кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: к тому, чтобы выражаться неясными для всех и понятными только для посвященных намеками. Во-первых, таким способом можно было сказать больше, а во-вторых, такой способ выражения заключал в себе даже некоторую особенную прелесть туманности для посвященных. Способ выражения этот, проявлявшийся в эвфемизме, в мифологических и исторических напоминаниях, входил всё более и более в употребление, и в последнее время дошел до своих, кажется, крайних пределов в искусстве так называемого декадентства. В последнее время не только туманность, загадочность, темнота и недоступность для масс поставлены в достоинство и условие поэтичности предметов искусства, но и неточность, неопределенность и некрасноречивость. Théophile Gautier[169] в своем предисловии к знаменитым «Fleurs du mal»[170] говорит, что Бодлер сколь возможно изгонял из поэзии красноречие, страсть и правду, слишком верно переданную — «l’éloquence, la passion et la vérité calquée trop exactement». И Бодлер не только высказывал это, но и доказывал это как своими стихами, так тем более прозой в своих «Petits poèmes en prose»,[171] смысл которых надо угадывать как ребусы и большинство которых остаются неразгаданными. Следующий за Бодлером поэт, тоже считающийся великим, Верлен, написал даже целый «Art poétique»,[172] в котором советует писать вот как: De la musique avant toute chose, Et pour cela préfère l’Impair Plus vague et plus soluble dans l’air, Sans rien en lui qui pèse ou qui pose. ———— Il faut aussi que tu n’aille point Choisir tes mots sans quelque méprise: Rien de plus cher que la chanson grise Où l’indécis au Précis se joint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . И дальше: De la...
2. Толстой Л. Н. - Жуанне Генриете (Henriette Jouannés), 28 ноября (11 декабря) 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Жуанне Генриете (Henriette Jouannés), 28 ноября (11 декабря) 1909 г. 319. Генриете Жуанне (Henriette Jouannés). 1909 г. Ноября 28/декабря 11. Я. П. J’envoie mon portrait à mon filleul et remercie ses parents pour les bons sentiments qu’ils ont pour moi. Léon Tolstoy. 11 Décembre 1909. Посылаю мой портрет моему крестнику и благодарю его родителей за их добрые чувства ко мне. Лев Толстой. 11 декабря 1909. Примечания Печатается по копии, записанной в дневнике Д. П. Маковицкого 28 ноября 1909 г. Автограф написан на портрете Толстого. Дата нового стиля. В письме из Франции от 6 декабря н. ст. Генриета Жуанне, жена парикмахера Эмиля Жуанне, выражая Толстому благодарность за его «великую душу и труды», сообщала, что они в честь его назвали своего сына (р. 1907) Léon Paix (Лев — Мир). Спрашивала, не плохо ли она поступила, сделав это. На конверте пометка Толстого, потом зачеркнутая. Написать, что мне прият[но], благодар[ю] за добр[ые] чув[ства]. В письме от 26 декабря н. ст. Жуанне благодарила за ответ и приложила карточку сына. По поводу этой карточки Толстой сказал «А крестник мой хорош!» (дневник Д. П. Маковицкого, запись 19 декабря 1909 г.).
3. Толстой Л. Н. - Кокрелю Сиднею (Sidney Cockerell), 11 (24) августа 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Л. Н. - Кокрелю Сиднею (Sidney Cockerell), 11 (24) августа 1903 г. 208. Сиднею Кокрелю (Sidney Cockerell). 1903 г. Августа 11/24. Я. П. Mr. Sidney С. Cockerell. Dear Sir, I safely received the books you sent me as well as the portrait of More and thank you very much. 1 I have not yet had the time to read them. I postpone it for the automn and winter if J will live till then. Your visit has left me a very agreable impression. With sympathy yours truly Leo Tolstoy. 24 Aug. 1903. Г-ну Сиднею К. Кокрелю. Милостивый государь, Я получил в целости посланные вами книги, а также и портрет Мора и очень вас благодарю. 1 Я не имел еще времени прочесть их. Откладываю это до осени и зимы, если доживу до того времени. Ваше посещение оставило во мне очень приятное впечатление. С выражением симпатии искренно ваш Лев Толстой. 24 авг. 1903. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, л. 239. Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге письмо отпечатано на одном листе с письмом Агееву от 11 августа. Сидней Кокрель (р. 1867) — английский искусствовед, бывший секретарь поэта и писателя-социалиста Вильяма Морриса (1834—1896). Был у Толстого вместе с Робертом Хёнтером 29 июня 1903 г....
4. Толстой Л. Н. - Стыка Яну (Jan Styka),
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Стыка Яну (Jan Styka), 217. Яну Стыка (Jan Styka). 1909 г. Мая 5. Я. П. Monsieur, J’ai reçu la reproduction de votre tableau 1 que j’admire beaucoup ainsi que celle de votre portrait peint par votre fils. 1 Je vous remercie beaucoup d’avoir pensé à moi, ainsi que pour les bons sentiments que vous exprimez dans votre lettre. Léon Tolstoy. 18 Mai 1909 Iassenky Милостивый государь, Я получил репродукцию вашей картины, 1 которой я очень восхищаюсь, а также репродукцию вашего портрета, писанного вашим сыном. 2 Очень благодарю вас, что подумали обо мне, а также и за добрые чувства, выраженные вами в письме. Лев Толстой. 18 мая 1909 Ясенки Примечания Печатается по копии Д. П. Маковицкого, вклеенной в копировальную книгу № 8, л. 569. Дата Маковицкого — нового стиля. Ян Стыка (Jan Styka, 1858—1926) — польский художник. В 1909 г. жил в Париже. Ответ на письмо Я. Стыка от 16 апреля нов. ст. из Garches: «... Сейчас я выставляю в салоне большое полотно. Эта картина будет воспроизведена во...
5. Диллон Э.: Мое первое посещение Ясной Поляны
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: меня, приветливо улыбнулся, спросил, как я доехал из Петербурга, и поинтересовался общими знакомыми. Его манера была безыскусной, речь — колоритной, а тон — радушным. Он выглядел примерно так, как я и представлял: крепко сложенный крестьянин, невысокий, с грубо вытесанным лицом, полными губами, громадным лбом, носом «картошкой» — по-сократовски резкими, ни привлекательными, ни выразительными чертами. Лицо это тем не менее приковывало внимание, особенно серые глаза, необычайно живые, сверкающие ослепительными вспышками. — Я собирался спросить вас, на каком языке вы хотели бы беседовать, — сказал он, — но я вижу, вы свободно говорите по-русски, и мы этим воспользуемся. В отношении языка, как и во многом другом, мы здесь космополиты. Так мы беседовали примерно полчаса, после чего он познакомил меня со своим другом, Страховым*, жившим в этом гостеприимном доме уже несколько дней, и при этом сказал: «Вы смените его в моем кабинете, в котором он останавливается, когда приезжает сюда. Мне очень жаль, что он сегодня уезжает, но я рад за вас, так как его...
6. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 22 мая (4 июня) 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: (4 июня) 1903 г. 163. Муфти Мухамеду Садигу (Mufti Muhammad Sadig). 1903 г. Мая 22/июня 4. Я. П. То Mufti Muhammad Sadig. Dear Sir, I received your letter as well as the leaflet with the portrait of Mirza Ghulam Ahmad and lately a specimen number of the «Review of Religions». 1 The proofs of the death of Jesus and the pretended discovery of his tomb are quite useless because no reasonable man can believe in resurrection. What belongs to the man Mirza Ghulam Ahmad, w[h]ich you call the promised Messiah, all what you write about him and what is written in the leaflet has no interest whatever for me. 2 We need no Messiah, we need only reasonable religious teaching and if Mirza Ahmad can teach men some new and reasonable doctrine I will be very glad to profit by it, but I know nothing of it. In the «Specimen Number» I approuved very much two articles: «How to get rid of sin» and «The life to come», especially the second. The idea is very profound and very true. Thank you very much for sending this specimen, as well as for your letter. Yours truly Leo Tolstoy. 5 Juny 1903. Муфти Мухамеду Садигу. Милостивый государь, Получил ваше письмо и листок с портретом Мирзы Гулам Ахмеда,...
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 8
Входимость: 1. Размер: 96кб.
Часть текста: séparation des Eglises et l’Etat» («К вопросу о разделении церкви и государства») — II 283, 643 «Sur la séparation de l’Eglise de l’Etat» («Об отделении церкви от государства») — II 340 «Vie de Saint François d’Assise» («Жизнь святого Франциска Ассизского», «Франциск Ассизский») — I 156; II 79, 295, 619 С. Б-ч, см. Булич С. К. Саблин Николай Алексеевич (1849—1881), народоволец — III 297, 493 Саблуков Николай Александрович (1776—1848), ген. -майор, служил в лейб-гвардии конном полку, мемуарист — II 31, 91, 612 ; III 57, 148, 465 «Записки о времени императора Павла и его кончине» — II 31, 91, 612 ; III 57, 465 , 477 Саваяма Ярок, студент рус. отд. Токийского училища иностр. яз. — III 32, 462 Савельев А. И., фотограф; посетитель Т-го — IV 107, 149, 393 Савельев П. Т., учитель, корресп. Т-го со ст. Барзя Забайкальской ж. д. — II 98, 621 Савинков (псевд. — В. Ропшин) Борис Викторович (1879—1925), публицист и писатель, в 1903—1906 гг. член «Боевой организации» эсеров, участник ряда террористических актов против царских сановников; в 1909 г. отказался от револ. борьбы...
8. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 16 марта 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: a été mauvaise pendant près de 2 semaines. У меня были приливы к сердцу, которые меня было напугали, но теперь Доктор сказал, что это гемороидальное, я перестал пить кофе и водку, и мне стало гораздо лучше. Je tâche d’aller le moins possible dans le monde et de travailler autant que possible. И охоты и мыслей много, да не знаю что выйдет. Je fais des plans pour aller au printemps à l’etranger. Dieu sait si cela me réussira. Si on me laissera aller et si j’aurais l’argent nécessaire pour cela. — Que faites vous, chère tante, et comment va votre santé. Adieu, je baise vos mains. Dans tous les cas au mois de Mai je vous verrais à Ясное. 2 Votre Léon. 16 Mars. Ayez la bonté de donner la записочка ci-jointa au староста. 3 На конверте: Ее Высокоблагородию Татьяне Александровне Ергольской. В Тулу. Сельцо Ясные Поляны. Дорогая тетенька! Простите, что пишу только несколько слов, в следующий раз напишу длиннее, тороплюсь сегодня, чтобы поспеть на почту. Посылка, которую вы получите с этим письмом,...
9. Толстой Л. Н. - Вильсону Л. Ж. (L. G. Wilson), 22 июня 1889 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: reading Mr. Ballou’s 1 treatise and tracts. I cannot agree with your opinion that Mr. Ballou «will not go down to posterity among the immortals...» I think that because he has been one of the first true apostles of the «New Time» — he will be in the future acknowledged as one of the chief benefactors of humanity. If, in his long and seemingly unsuccessful career, Mr. Ballou has experienced moments of depression in thinking that his efforts have been vain; he has only partaken of the fate of his and our Master. Tell him please, that his efforts have not been vain, they give great strength to people, as I can judge from myself. In those tracts I found all the objections that are generally made against «non-resistance» victoriously answered and also the true basis of the doctrine. I will endeavor to translate and propagate as much as I can, the works of Mr. Ballou, and I not only hope, but am convinced, that the time is come, «when the dead hear the voice of the Son of god; and they that hear shall live». The only comments that I wish to make on Mr. Ballou’s explanation of the doctrine, are, firstly, that I cannot agree with the concession that he makes for employing violence against drunkards and insane people, the Master ...
10. Эйхенбаум Б.: Молодой Толстой. III. Борьба с романтикой
Входимость: 1. Размер: 107кб.
Часть текста: е. наблюдателем со стороны, резко воспринимающим все детали и потому удобным Толстому в качестве мотивировки. Здесь он уже не претендует на роль «героя» или даже личности и не вмешивается своей душевной жизнью в описание окружающего. Замысл «Кавказских очерков» вызван, повидимому, стремлением Толстого к преодолению романтических традиций. Кавказ — одна из самых устойчивых в русской романтической литературе тем. В собрании сочинений Марлинского два тома так и называются — «Кавказские очерки», один из которых занят повестью «Мулла-Нур», упоминаемой в «Набеге». Кавказ Марлинского и Лермонтова — вот то, от чего хочет отступить Толстой. С этим литературным Кавказом традиционно связана батальная романтика — изображение безумных удальцов, выказывающих чудеса храбрости. Наконец — мрачные «байронические» фигуры, живущие чувством презрения или мести. Все это вместе образует тот романтический шаблон, в борьбу с которым вступает Толстой. Война для Толстовского волонтера — «непонятное явление», полное противоречий и парадоксов. Он пристально наблюдает за всем происходящим, рассудочно анализирует свои впечатления и — «ничего не понимает». Так мотивируется «остраннение»11*) батальной темы, так разрушается романтический ореол. Но напрасно стали бы мы толковать слова волонтера как осуждение или отрицание войны, выраженное здесь Толстым. Резкая генерализация нужна здесь Толстому; но здесь же, как и в Севастопольских рассказах, картина сражения не раз описывается как «величественное зрелище», а рядом с противопоставлением войны мирной природе есть и моменты слияния воедино этих двух стихий. Рядом с волонтером — капитан Хлопов, призванный на место романтических героев, но героический по-своему и называющий храбрым...