Поиск по творчеству и критике
Cлово "PUBLISHING"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworty), 4 февраля 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
2. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
3. Письма 1895-1898 гг.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
4. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 2. Размер: 153кб.
5. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
6. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
7. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John C. Kenworthy), 20 июня (2 июля) 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 17 (29) июня 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
9. Толстой Л. Н. - Файфильду А. (А. С. Fifield), 4 (16) ноября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
10. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 13 декабря 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
12. Макуин П.: Седовласый русский гигант для "Нэшнл"
Входимость: 1. Размер: 15кб.
13. Записная книжка 1907 г. № 1. Примечания
Входимость: 1. Размер: 247кб.
14. Воскресение. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 74кб.
15. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 17 июня 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Толстой Л. Н. - Томпсону Франку (Frank Thompson), 1 (14) марта 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
17. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. II. Записная книжка 1901—1905 гг. Записи с марта 1901 по февраль 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 155кб.
18. Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. История писания и печатания "Воскресения". Глава IX
Входимость: 1. Размер: 41кб.
20. Толстой Л. Н. - Издательству "The Free Age Press", 24 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
21. Ходынка
Входимость: 1. Размер: 27кб.
22. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 23 (24) июля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
23. Круг чтения. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 112кб.
24. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 26 декабря 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
25. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 10 октября 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
26. Христианское учение (главы 61-65, примечания)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
27. Список писем, написанных по поручению Толстого (1899-1900)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
28. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 102кб.
29. Толстой Л. Н. - Бернштейну Г. (Hermann Bernstein), 5 мая 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
30. Мысли и изречения известных людей, собраные Л. Н. Толстым. Fiat lux (Да будет свет). Стихотворение Э. Кросби
Входимость: 1. Размер: 4кб.
31. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 2 февраля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
32. Дневник 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 192кб.
33. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 13 февраля 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
34. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 9 января 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
35. Дневник с 28 окября 1895 г. по 17 декабря 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
36. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. III. Записная книжка 1902 г. Записи за весь 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 126кб.
37. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 27 марта 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
38. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 7 октября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
39. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 1 декабря 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
40. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 20 марта 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
41. Дневник 1904 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 227кб.
42. Круг чтения. Примечания
Входимость: 1. Размер: 113кб.
43. Предисловие к книге д-ра медицины Алисы Стокгэм "Токология, или наука о рождении детей"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
44. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава третья. 1895 год. Смерть младшего сына. Возвращение к художественному творчеству
Входимость: 1. Размер: 146кб.
45. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава пятая. 1897 год. "Что такое искусство?"
Входимость: 1. Размер: 153кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworty), 4 февраля 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: your disposition the first translation of all my writings as yet unpublished, as well as forthcoming. Should you find it in any way expedient, as for instance in order to secure for them a wider circulation, to offer the first publication of any of my works to one of the English periodical papers or magazines, and should any pecuniary profit therefrom ensue, I would desire it to be devoted to the work of your Brotherhood Publishing Company. As for the further right of publishing my works (i. e. after this the first appearance in English, which I intend placing at your disposal), they are to become public property in accordance with a statement I have formerly made public and now desire to confirm. — Yours truly Leo Tolstoy. Moscow, 4 Feb. 1896. Мой дорогой друг, Всем сердцем сочувствуя целям Братского издательства, я намерен предоставить в ваше распоряжение право первого перевода всех моих писаний, как до сих пор не опубликованных, так и будущих. Если бы вы нашли почему-либо более удобным, — например, чтобы обеспечить им более широкое распространение, — предложить первую публикацию каких-либо моих сочинений какой-нибудь английской газете или журналу, и если бы отсюда воспоследовала денежная прибыль, то я желал бы, чтобы эта прибыль была употреблена на дело вашего Братского издательства. Что касается дальнейшего права издания моих сочинений (т. е. после этой первой публикации на английском...
2. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г. 149. Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company). 1895 г. Конец августа. Москва. То the Brotherhood Publishing Company. Croydon. London. Sirs, I here by certify that this rendering of my book «Work while ye have the Light», 1 now published by you, is adequately made, and is issued with my consent and approval. Yours truly Leo Tolstoy. Moscow. Aug. 1895. Милостивые государи, Сим удостоверяю, что означенный перевод моей книги «Ходите в свете, пока есть свет», 1 ныне изданный вами, выполнен правильно и вышел с моего согласия и одобрения. Искренно ваш Лев Толстой. Москва Авг. 1895 г. Примечания Печатается по рукописному подлиннику, написанному рукою Кенворти. Подпись — рукою Толстого. Дата месяца уточняется на основании того, что в письме к Кенворти от 18 августа Толстой говорит только еще о своем намерении послать ему эту авторизацию. Ответ на просьбу Кенворти в письме от 27/15 июня прислать авторизацию на переиздание купленного им английского перевода этой книги. 1 «Work while ye have the Light». Translation from the Russian by E. J. Dillon, London, 1890 — английский перевод «Ходите в свете, пока есть свет», сделанный Э. Диллоном.
3. Письма 1895-1898 гг.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Часть текста: января 1895 г. Толстой Л. Н. - Стадлингу Ионасу (Jonas Stadling) Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 14 января 1895 г. Толстой Л. Н. - Кандидову П. П., 16 января 1895 г. Толстой Л. Н. - Кудрявцеву Д. Р., 16 января 1895 г. Толстой Л. Н. - Сергеенко П. А., 16 (17) января 1895 г. Толстой Л. Н. - Никифорову Л. П., 18 (19) января 1895 г. Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 27 (28) января 1895 г. Толстой Л. Н. - Чичаговой А. И., 28 января (1 февраля) 1895 г. Толстой Л. Н. - Веселовской В. Н., 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Воробьеву Е. Н., 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Ернефельту Арвиду (Arvid Järnefelt), 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Русанову Г. А., 1 (2) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Фасту Г., 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Потемкину В. П., 2 (3) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Гуревич Л. Я., 9 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Маковицкому Д. П., 10 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Алехину М. В., 14 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Флексеру A. Л. (Волынскому), 14 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 14 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Воробьеву Е. Н., 14 (16) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Шмидт М. А., 14 (16) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Колбасину Д. Я., 16 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Миловидову М. А., 16 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. -...
4. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 2. Размер: 153кб.
Часть текста: в начале 1882 года, явилось первым печатным выражением взглядов Толстого на искусство. Обстоятельства, вызвавшие это письмо, были следующие. Осенью 1881 года Толстые переехали на зиму из Ясной Поляны в Москву. Тогда же старшая дочь Толстого, Татьяна Львовна, поступила в Училище живописи, ваяния и зодчества. Толстой часто заходил в училище, где обычно вел беседы с преподавателями и профессорами. Несомненно, что одной из важнейших тем бесед были вопросы искусства. В беседах принимали участие бывшие в то время профессорами художники В. Г. Перов, М. И. Прянишников и др. Биограф В. Г. Перова А. Новицкий, рассказывая об отношениях Перова с Толстым, о заботах, которые проявлял Толстой по отношению к уже больному в то время Перову, коротко упоминает и о частых посещениях Толстого классов школы и о «горячих спорах с В. Г. Перовым и М. И. Прянишниковым, начинавшихся в классе, а кончавшихся обыкновенно уже в квартире Перова, за чайным столом».[558] Как видно из письма Толстого к Александрову, последний просил Толстого написать «что-нибудь» в его журнал. Толстой колебался в выборе темы. Когда же в одном разговоре с Перовым Толстой изложил ему свой взгляд на искусство, Перов, судя по словам Толстого в черновике его письма к Н. А. Александрову (см. рук. № 4), сказал Толстому: «Вот это-то и напишите Александрову».[559] Толстого...
5. Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company), конец августа 1895 г. 150. Братскому издательскому товариществу (То the Brotherhood Publishing Company). 1895 г. Конец августа. Москва. Sirs, I here by certify, that this rendering of my work «What I Believe», now published bu you, is adequately made, and is issued with my consent and approval. Yours truly  Moscow Leo Tolstoy. Aug. 1895.  Милостивые государи, Сим удостоверяю, что означенный перевод моего сочинения «В чем моя вера?», 1 ныне изданный вами, выполнен правильно и вышел с моего согласия и одобрения. Искренно ваш Лев Толстой. Москва Авг. 1895. Примечания Печатается по рукописному подлиннику, написанному рукою Кенворти, подпись — рукою Толстого. 1 «What I believe?» Translation from the Russian by Constantin Popoff, London, 1885— английский перевод книги «В чем моя вера?», сделанный Константином Поповым.
6. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: work are unknown to them. Do not wait to come to Russia till our revolution is settled. It will not be so soon. As to the disturbances that are going on now, they are only the precursors of the great revolution, which I hope will begin at once everywhere and will consist in the annihilation of state power. You are still a young man and can have the opportunity to see the great change. Not so I. Therefore the sooner you come the more chances I will have to see you again before my great voyage. Your friend Leo Tolstoy. 25 April 1906. Эрнесту Кросби. Дорогой друг, Сожалею, что доставил вам столько неприятностей с «The Independent». 1 Забудьте его. Сожалею, что написал вам об этом. Вашего «Garrison» 2 я получил. Он мне нравится. Недавно сын его 3 написал мне, что, по его мнению, величайшее, что сделал его отец, — это его провозглашение непротивления. 4 Очень был рад услышать это. Ваша книга «Tolstoy as schoolmaster» 5 переведена на русский язык, что доказывает, что она хороша. Хотя ваши лекции, может быть, и очень полезны, я думаю, что ваша энергия могла бы получить лучшее применение в писании книг: я всегда с большим удовольствием читаю ваши статьи в «The Crank», 6 очень хорошем журнале. Я жалею не Адина Балу, 7 а американцев, которые не знают его имени и трудов. Не откладывайте своего приезда в Россию до окончания нашей революции. Это будет не так скоро. Что касается беспорядков, происходящих сейчас, они только предвестники...
7. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John C. Kenworthy), 20 июня (2 июля) 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John C. Kenworthy), 20 июня (2 июля) 1900 г. 318. Джону Кенворти (John C. Kenworthy). 1900 г. Июня 20/июля 2. Я. П. My dear Kenworthy, I forgot to subscribe the little preface that St. John sent to you. I will be very glad to know that you will find it useful. What regards the publishing of my works. I have given to everybody the right to translate and to publish them. But I am sure you would not like to interfere with Tchertkoff who has begun the publishing and has for so many years worked at it. I hope and wish that you should agree with him in this matter. Yours truly, Leo Tolstoy. 2 July 1900. Дорогой Кенворти, Я забыл подписать маленькое предисловие, посланное вам Син-Джоном. Буду рад, если вы найдете его пригодным. Что же касается издания моих сочинений, то я всем предоставил право переводить и издавать их. Но я уверен, что Вы не захотите мешать Черткову, который начал издание и уже столько лет над ним работает. Я надеюсь и желаю, чтобы вы в этом деде сговорились с ним. Уважающий вас Лев Толстой. 2 Июля 1900. Примечания Печатается по копировальной книге № 3, л. 30, хранящейся в ГТМ. Часть текста плохо скопирована и восстановлена рукой О. К. Толстой. Местонахождение автографа неизвестно. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо находится среди писем от 20 июня. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Предисловие к сочинению Джона Кенворти «Anatomy of Misery». См. письмо № 314. В последний период своего пребывания в России, до высылки, Артур Син-Джон помогал Толстому в корреспонденции на английском языке, отвечая по поручению Толстого на некоторые письма. Об Артуре Син-Джоне см. письма №№ 41 и 327. Ответ Кенворти на это письмо см. в прим. к письму № 326.
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 17 (29) июня 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: Olga Konstantinovna 1 has received a letter from Anna Tchertkoff, in which the latter says that you have advertised, or published in the papers that you are authorised to publish my works, or something to that effect. For fear this should lead to misunderstanding, or undesirable complications, I write at once to remind you of what I said at Pirogovo, namely, that I had already handed over all business matters connected with the publication of my works to Vlad[imir] Tchertkoff and therefore, that though I was very pleased that such a serie of publications, as you suggested, should be brought out under your auspices, yet such authority as I felt myself able to give, could only be given subjected to Tchertkoff’s approval. 2 It follows that as far as I am concerned you have no authority to act in this matter without the full consent of Tchertkoff. I hope you will come to a complete understanding with him. I am repeating the content of this letter to Tchertkoff. I have written a little preface to Anatomy of Misery, 3 but before sending it to you I wish to read the book once more. If you have a disposable copy please send it to me. Affectionately yours, Leo Tolstoy. 29 June 1900. Дорогой Кенворти, Ольга Константиновна 1 получила письмо от Анны Чертковой, в котором она пишет, что вы объявили или опубликовали в газетах, будто вы уполномочены издавать мои сочинения или что-то в этом роде. Опасаясь, чтобы это не повело к недоразумениям или нежелательным осложнениям, я [немедля пишу, чтобы напомнить вам о том, чтò я говорил в Пирогове, а именно, что вся деловая сторона в связи с изданием моих, сочинений передана мною Владимиру Черткову, и что поэтому, хотя мне и было бы очень...
9. Толстой Л. Н. - Файфильду А. (А. С. Fifield), 4 (16) ноября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: worthy to be published by the Free Age Press, I will without delay forward it to you. Yours truly, Leo Tolstoy. Moscow, 4/17 November 1900. Дорогой г. Файфильд, Я получил первые выпуски книг, брошюр и листовок, содержащие мои произведения, а также проспекты с изложением цели и плана «Free Age Press». Ваши издания очень тщательны, привлекательны и, чтò мне кажется особенно важным, весьма дешевы, вследствие чего вполне доступны широкой публике — трудовому народу Англии. От всего сердца благодарю вас и всех участников этого дела. Если напишу что-нибудь, чтò найду стоящим издания в «Free Age Press», то немедленно пришлю вам. Уважающий вас Лев Толстой. Москва, 4/17 Ноября 1900. Черновое. Dear Mister Fifield, I have received the first issues of the books, booklets and leaflets containing my writings, as well as the statements concerning the object and plan of the Free Age Press. Your publications are very neat attractive and — which is most important for me — very cheap and therefore quite accessible to , the great public the English speaking working people. great public — the working labouring man and of submitting my thoughts to his decisive judgement>. I thank...
10. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г. 112. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby). 1904 г. Апреля 30. Я. П. Dear friend, I was glad to have news from you, but am sorry not to be able to give any article to Mr. Wheeler. 1 I am anxious to finish the writings that I have began 2 and have no leisure to write something else. I thank you for sending me «The Whim». 3 I am glad to find there your verses. I have taken lately one of your verses as an epigraph to my article 4 on this abominable war which I have already sent to Tchertkoff. Your friend Leo Tolstoy. Дорогой друг, Рад был получить от вас известия, но, к сожалению, не могу дать никакой статьи г. Уилеру. 1 Я стремлюсь окончить уже начатое писание 2 и не имею времени писать еще и другое. Благодарю вас за присылку «The Whim». 3 Мне приятно было найти там ваши стихотворения. Недавно я взял одно из ваших стихотворений эпиграфом к моей, посланной уже к Черткову, статье 4 по поводу этой отвратительной войны. Ваш друг Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 132. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к А. Ф. Марксу и письмом к А. Кларку от 30 апреля 1904 г.). Эрнест Кросби — американец, последователь учения Толстого. См. т. 67, стр. 212. Ответ на несохранившееся письмо Кросби. 1 Сведении об Уилере нет. 2 В апреле 1904 г. Толстой работал над статьей «Одумайтесь!». Кроме того, он начал писать «Камень главы угла». 3 «The Whim. A Periodical without a tendency» — журнал, издававшийся в Нью-Йорке Кросби и Бенедиктом Притом (Benedict Prieth). Толстой поместил в «Круге чтения» одно изречение из этого журнала. 4 Стихотворение Кросби, которое начинается словами: «Я сознаю в себе силу, которая со временем преобразит мир», помещено эпиграфом к X главе статьи «Одумайтесь!» и в «Круге чтения» под 27 января. Стихотворение это взято из книги: «Plain Talk in Psalm and Parable». By Ernest Crosby. The Brotherhood Publishing Company, London, 1899.