Поиск по творчеству и критике
Cлово "RESTER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 2. Размер: 87кб.
2. Кузминская Т. А.: Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. Часть II. 1863-1864. XIII. Поездка в Пирогово
Входимость: 1. Размер: 13кб.
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 1 (15) марта 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
5. Толстой Л. Н. - Абдулу Мухаммеду (Mohammed Abdoul), 30 апреля (13 мая) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
6. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 27 апреля (9 мая) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 марта (11 апреля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
9. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
10. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава XXIX
Входимость: 1. Размер: 32кб.
11. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 19 июня 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
12. Война и мир. Эпилог. Часть первая. Глава XIV
Входимость: 1. Размер: 13кб.
13. Хаджи-Мурат (черновики). Редакция вторая — 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 82кб.
14. Что такое искусство? Прибавления
Входимость: 1. Размер: 19кб.
15. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 августа (9 сентября) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Толстая С. А.: Дневники. 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 246кб.
17. Толстой Л. Н. - Санини Деметрио (Demetrio Zanini), 11 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
18. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 24 июня 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 21 января 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 6 (18) апреля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. Толстой Л. Н. - Кленгуду Вильяму (William Klanegood), 8 (20) июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
22. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 15 декабря 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
23. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 79кб.
25. Хаджи-Мурат. Глава VI
Входимость: 1. Размер: 11кб.
26. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Вступления, предисловия и варианты начал "Войны и мира". Страница 2
Входимость: 1. Размер: 68кб.
27. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 1, страница 3
Входимость: 1. Размер: 89кб.
28. Война и мир. Том 3. Часть первая. Глава III
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Часть текста: du vrai bien par Jésus Christ (fils de Dieu). Chapitre IV LE ROYAUME DE DIEU («QUE TON RÈGNE VIENNE») La volonté de Dieu, c’est la vie et le bien de tous les hommes. Jésus avait pitié de l’humanité qui ne connaissait pas le vrai bien et il l’enseignait au peuple. Matt . IX, 35, 36. II disait: les bienheureux ne sont pas ceux qui sont rassasiés, qui sont riches, qui sont joyeux et glorieux parmi les hommes , mais bienheureux sont les (gueux) les pauvres, bienheureux sont les humbles, bienheureux ceux qui pleurent, ceux qui sont débonnaires, ceux qui cherchent la vérité, bienheureux les miséricordieux, ceux qui sont purs de coeur, bienheureux ceux qui donnent la paix , bienheureux ceux qui sont persécutés pour la justice, ils sont bienheureux, quand même on les injurie et quand on les persécute. Réjouissez vous si le monde vous injurie et vous persécute pour la vérité: on a persécuté de même les prophètes. Mais malheur à vous les rassasiés, les riches , vous qui riez et qui êtes glorieux parmi les hommes . Vous possédez les biens que vous recherchiez. Mais vous savez que les malheurs de ce monde vous attendent. Matt . V, 1 — 12. Luc. VI, 20 — 23. Vous les pauvres, les humbles quand vous savez que votre bonheur est dans la misère et l’humilité, rien ne peut le détruire ....
2. Кузминская Т. А.: Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. Часть II. 1863-1864. XIII. Поездка в Пирогово
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: противоположность тетушке Татьяне Александровне, принимавшей все к сердцу и не любившей света. Мы ожидали Пелагею Ильиничну, чтобы ехать в Пирогово. Я знала ее еще раньше: мы ездили к ней в Троице-Сергиевскую Лавру, где она жила, когда Лев Николаевич был женихом. Одета всегда в черном, с черным тюлевым чепцом, с рюшью и красивой накидкой, она имела более блестящий вид, чем старушка Татьяна Александровна. Карета подана громадная, четырехместная. Нас провожают на крыльце Лев Николаевич, Наталья Петровна, Дуняша и Алексей. Тетеньки, несмотря на июль, в бурнусах, перчатках и с косынками на голове. Дорога вела проселочная, большак. От Ясной до Пирогова считалось 40 верст. Отъехав 20 верст, в деревне Коровьи Хвосты мы сделали привал. Я спрашивала тетеньку, увидим ли мы Сергея Николаевича. - Надеюсь, увидим, если он узнает, что мы приехали, ma сherе (моя милая (фр.)) Танинька, - сказала Пелагея Ильинична, - il faut faire savoir a Serge, que nous sommes venues. Je veux le voir (Надо дать знать Сереже о нашем приезде. Я хочу его видеть (фр.)). Тетенька почти всегда говорила по-французски. Я мысленно благодарила ее, что она просила дать знать о нашем приезде. В Пирогове я обежала вновь построенный дом, принадлежавший Марии Николаевне, яблочный сад и все уголки новых мест. "Вот скоро приедут из-за границы мои друзья Варя и Лиза (дочери Марии Николаевны)....
3. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 1 (15) марта 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: feuille de papier et me voilà de nouveau dans l’embarras. Qu’irais-je vous écrire? Cependant j’ai tant à vous dire. — Notre voyage a été des plus heureux, pour ce qui est du tems et de la route. — Nous avons passé deux jours à Moscou, j’y ai été chez les Gortshakoffs, André1 et Serge,2 chez les Volkonsky,3 j’ai vu Lwoff,4 Calochine,5 Kostinka6 et tous ceux que j’aime à voir. J’ai été à la promenade de Sokolniki7 par un temps détestable, c’est pourquoi je n’ai rencontré personne des dames de la société, que j’avais envie[vi] de voir. Comme vous prétendez, que je suis un homme à épreuve, je suis allé parmi le plebs, dans les tentes bohémiennes. Vous pouvez aisément vous figurer le combat intérieur, qui s’engagea là-bas pour et contre; au reste j’en sortis victorieux, c. à d. n’ayant rien donné que ma bénédiction aux joyeux descendants des illustres Pharaons. — Nicolas trouve que je suis un compagnon de voyage très agréable si ce n’était ma propreté, il se fâche, de ce que, comme il le dit, je change de linge 12 fois par jour. Moi je le trouve aussi compagnon très-agréable, si ce n’était sa saleté. Je ne sais lequel de nous deux a raison. — J’ai écrit à Valérien8 de Moscou, que j’avais gagné 400 r.: je crains que cela...
5. Толстой Л. Н. - Абдулу Мухаммеду (Mohammed Abdoul), 30 апреля (13 мая) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Абдулу (Mohammed Abdoul). 1904 г. Апреля 30/13 мая. Я. П. Cher ami! J’ai reçu votre bonne et trop louangeuse lettre et je m’empresse d’y répondre en vous assurant du grand plaisir qu’elle m’a procurée en me mettant en communication avec un homme éclairé quoique d’une autre croyance, que celle dans laquelle je suis né et fus élevé, mais de la même religion, car les croyances sont différentes et il y en a plusieures, mais il n’y a qu’une seule religion, la vraie. J’espère ne pas me tromper en supposant, d’après votre lettre, que la religion que je confesse est la même que la votre, celle qui consiste à reconnaître Dieu et Sa loi—celle d’aimer son prochain et de faire à autrui ce qu’on voudrait qu’on vous fit. Je crois que tous les vrais principes religieux découlent de celui là et sont les mêmes pour les Juifs, comme pour les Brahmanes, Bouddistes, Ghrétiens et Mahométans. Je crois que plus les religions se remplissent de dogmes, de prescriptions, de miracles, de superstitions, plus elles désunissent les hommes et même produisent l’inimitié, et plus au contraire elles se simplifient et s’épurent, plus elles atteignent le but idéal de l’humanité — l’union de tous. C’est pourquoi votre lettre m’a été très agréable et je voudrais rester en communication avec vous. Que pensez vous de la doctrine du Bab de Bah-Ullah, et de ses adhérents? Recevez, cher Mufti Mohamed Abdoul, l’assurance de la sympathie de votre ami....
6. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 27 апреля (9 мая) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: 9 Мая 27 Апреля. Clarens .—  Il у a peu de jours que je vous ai écrit, chère tante, mais je profite de l’occasion pour vous écrire encore quelques mots. L’occasion c’est des ordres que j’ai à donner à Basile et que je vous prierais, chère tante, de lui transmettre. — Mon traitement dont je vous ai parlé je crois va finir demain, je me porte parfaitement bien, le printemps est dans toute sa beauté. Je loge dans la même maison avec plusieurs Russes, entre autre les Poustchines mari et femme. Ce sont des gens de 50 à 60 ans tous les deux et les meilleurs gens du monde. И мы очень полюбили друг друга. Mes occupations ne vont pas aussi bien comme je l’espérais car le pays et la saison sont tellement belles, qu’il est impossible de rester à la maison. Et nous faisons tous les jours deux ou trois promenades à pied et en bateau et en voiture. — Несмотря на то, что здесь хорошо, souvent je pense à Ясное et je vous assure, que je regrette de ne pas y être. В нашем флигеле сирени, березы, соловьи. Ici le pays et surtout le lac de Genève qui est d’un bleu superbe sont admirables, mais le printemps n’est nulle part aussi beau que chez nous. Как мои перемены перед домом — не гадко? по правде? Adieu, chère tante, целую ваши ручки; в Сентябре ежели буду жив, то буду с вами. Dites à Serge, s’il est avec vous, que j’ai chargé Nekrassoff, qui est chasseur et qui est allé à Londres, de m’acheter des chiens, qu’il m’envoie de l’argent, j’en ferais acheter pour lui. На гончих пару 100 p. сер., a борзые очень дорого. Ежели он хочет и может, то...
7. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 марта (11 апреля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: 30 марта (11 апреля) 1857 г. 66. Т. А. Ергольской. 1857 г. Марта 30/апреля 11. Женева. 11 апреля. Genève. Chère tante! Si Serge ne m’avait pas donné de vos nouvelles 1 j’aurais été très inquiet de votre silence. Depuis mon départ jr vous eu écrir deux lettres — l’une en voyage et l’autre de Paris 2 et je n’ai pas reçu une seule de vous; je crains que les miennes ne vous sont pas parvenues. Ce serait bien fâcheux, car je suis sûr que cela vous donnerait des inquiétudes et des doutes sur moi. J’ai passé un mois et demi à Paris et si agréablement que tous les jours je me suis dit, que j’ai bien fait de venir à l’étranger. Je suis très peu allé ni dans le monde — la société ni dans le monde littéraire ni dans le monde des cafés et des bals publiques; mais malgré cela j’ai trouvé ici tant de choses nouvelles et intéressantes pour moi, que tous les jours en me...
9. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., 6 января 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: si vous doutiez de mon amour, qui au lieu de diminuer — plus je suis séparé de vous, plus j’avance en âge augmente de jour en jour. Votre lettre du 23 Octobre, que j’ai reçu le 3 Janvier m’a fait beaucoup de peine. — Je vous[ai] écrit pendant l’été passé plus de 5 lettres, dont comme je vois, la moitié ne vous est pas parvenu. Au nom du Ciel, chère tante n’expliquez jamais mon silence par l’indifférence; vous savez mieux que personne qu’elle m’est impossible vous savez que la plus grande affection que j’ai au coeur est et sera toujours celle que je vous porte, ne me blessez donc pas en disant que vous en doutez que vos lettres ne me font probablement pas de plaisir. Je vous ai dit et je répete du fond de mon coeur (je vous vénère trop pour gâter le sentiment que je vous porte par un mensonge) que vos lettres ne me font pas du plaisir, mais qu’elles me font un bien immense, que je deviens tout autre, je deviens meilleur après avoir reçu une de vos lettres, que je les relis 80 fois, que je suis si heureux quand je les reçois, que je ne puis rester en plaçe que je voudrais les lire à tout le monde que si je m’étais laissé entraîné à quelque...
10. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава XXIX
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: очевидно, не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он всё-таки, несмотря на то, всё так же на веки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни. Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько-нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер вероятно ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера. — Français ou prince russe incognito,[256] — сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на его руке. — Je vous dois la vie et je vous offre mon amitié. Un Français n’oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitié. Je ne vous dis que ça.[257] В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смыcле), что Пьер, отвечая бессознательною улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку. — Capitaine Ramball du 13-me léger, décoré pour l'affaire du Sept,[258] — отрекомендовался он с...