Поиск по творчеству и критике
Cлово "SALOMON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Письма 1890 — 1894
Входимость: 5. Размер: 93кб.
2. Письма 1895-1898 гг.
Входимость: 5. Размер: 87кб.
3. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 26 октября 1897 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
4. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 31 июля 1900 г.
Входимость: 5. Размер: 6кб.
5. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 13 февраля 1898 г.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
6. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 3 мая ? 1894 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
7. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles Salomon), 19 октября 1896 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
8. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles Salomon), 8 сентября 1894 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
9. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 5 марта 1894 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
10. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 30 января 1894 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
11. Толстая С. А.: Дневники. Дневник (1910)
Входимость: 3. Размер: 280кб.
12. Дневник 1893 г.
Входимость: 3. Размер: 96кб.
13. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 6 апреля 1894 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
14. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles Salomon), 30 октября 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
15. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 10 марта 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
16. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 14 сентября 1893 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
17. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 8
Входимость: 2. Размер: 96кб.
18. Толстой Л. Н. - Сайяну Рубену (Ruben Saillens), 20 марта 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
19. Толстая С. А.: Ежедневники. 1906 г.
Входимость: 2. Размер: 43кб.
20. Дневник 1900 г. Примечания
Входимость: 2. Размер: 217кб.
21. Дневник 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 141кб.
22. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 21 октября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
23. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 23 октября 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
24. Толстой Л. Н. - Дунаеву А. Н., 9 -10 сентября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
25. Толстая С. А.: Ежедневники. 1911 г.
Входимость: 1. Размер: 105кб.
26. Толстой Л. Н. - Власову А. В., 23 октября 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
27. Письма 1899 — 1903 гг.
Входимость: 1. Размер: 109кб.
28. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 2 декабря 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
29. Список писем Толстого, текст которых неизвестен (1894)
Входимость: 1. Размер: 9кб.
30. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 19 мая 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
31. Толстой Л. Н. - Сухотиной Т. Л., 19 февраля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
32. Дневник 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 170кб.
33. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 29 октября 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
34. Воскресение. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 74кб.
35. Дневник 1901 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 124кб.
36. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 6
Входимость: 1. Размер: 136кб.
37. История писания и печатания "Воскресения". Глава VI
Входимость: 1. Размер: 55кб.
38. Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 17 февраля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
39. Список писем, написанных по поручению Л. Н. Толстого (1894)
Входимость: 1. Размер: 18кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Письма 1890 — 1894
Входимость: 5. Размер: 93кб.
Часть текста: 1890 г. Толстой Л. Н. - Попову П. В., 1 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Воробьеву Е. Н., 2 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Лёвенфельду Р. (R. Lӧwenfeld), 6 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Алексееву В. И., 10 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Ге Н. Н. (сыну), 10 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Ге Н. Н. (отцу), 10 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 14 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Ге Н. Н. (сыну), 10 (18) февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Немолодышеву Н. А., 18 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Толстому Л. Л., 21 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Хилкову Д. А., 21 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Аполлову А. И., 22 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Рейнгардту Н. В., 22 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Симону Ф. П., 22 февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Баллу Адину (Adin Ballou), 21 (24) февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Ге Н. Н. (отцу), 24 (25) февраля 1890 г. Толстой Л. Н. - Майнову В. В., 3 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Толстому С. Л., 8 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 6 (9) марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Душкину Л. Е., 15 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Зеленецкому А. А., 15 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Соловьеву В. С. и Диллону Э. М. (E. J. Dillon), 15 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Толстому С. Л., 15 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Хилкову Д. А., 15 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Суворину А. С., 18 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Возницыной В. Н., 20 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Ге Н. Н. (сыну), 20 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Дольнеру А. В., 20 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Неизвестному, 20 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Неизвестному, 20 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Неизвестному, 20 марта 1890 г. Толстой Л. Н. - Новоселову М. А. и Рахманову В. В., 20 марта ?...
2. Письма 1895-1898 гг.
Входимость: 5. Размер: 87кб.
Часть текста: 1895 г. Толстой Л. Н. - Кандидову П. П., 16 января 1895 г. Толстой Л. Н. - Кудрявцеву Д. Р., 16 января 1895 г. Толстой Л. Н. - Сергеенко П. А., 16 (17) января 1895 г. Толстой Л. Н. - Никифорову Л. П., 18 (19) января 1895 г. Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 27 (28) января 1895 г. Толстой Л. Н. - Чичаговой А. И., 28 января (1 февраля) 1895 г. Толстой Л. Н. - Веселовской В. Н., 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Воробьеву Е. Н., 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Ернефельту Арвиду (Arvid Järnefelt), 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Русанову Г. А., 1 (2) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Фасту Г., 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 1 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Потемкину В. П., 2 (3) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Гуревич Л. Я., 9 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Маковицкому Д. П., 10 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Алехину М. В., 14 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Флексеру A. Л. (Волынскому), 14 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Страхову H. Н., 14 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Воробьеву Е. Н., 14 (16) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Шмидт М. А., 14 (16) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Колбасину Д. Я., 16 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Миловидову М. А., 16 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Изюмченко Н. Т., 19 февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Флексеру A. Л. (Волынскому), 18 (21) февраля 1895 г. Толстой Л. Н. - Флексеру A. Л. (Волынскому), 26 февраля 1895 г....
3. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 26 октября 1897 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 26 октября 1897 г. 211. Шарлю Саломону (Charles Salomon). 1897 г. Октября 26. Я. П. Cher Monsieur Salomon, Простите пожалуйста, что так давно но отвечал вам. Я не прислал вам оригинала Рел[игия] и Нр[авственность], 1 потому что у меня не было оригинала. Мои секретари — обе дочери — в Крыму. У Маши, которая вышла замуж за кн. Оболенского, был тиф, и она поехала поправляться на Южн[ый] берег, а Таня повезла туда второго сына Ильи, тоже для здоровья. Благодарю вас за сведения, которые вы сообщаете мне о себе и своем деле. 2 Всё, что касается вас, интересует меня, потому что мы все полюбили вас. Жена моя теперь в Москве с меньшими детьми, а я один с Левой и его женой в деревне и наслаждаюсь одиночеством и кончаю свою целую книгу об искусстве, которая едва ли разрешится цензурой в России. Прощайте, дружески жму вам руку. Лев Толстой. 20 окт. Примечания Печатается по фотокопии из AЧ. Впервые опубликовано в брошюре: «Lettres de Léon Tolstoi à Charles Salomon. Extrait de la Revue des Etudes slaves», Paris 1931, стр. 212—213. («Письма Льва Толстого к Шарлю Саломону. Оттиск из журнала «La Revue des Etudes slaves»); в СССР—в сборнике «Летописи», 2, стр. 160. Автограф хранится в Национальной библиотеке в Париже. Дата дополняется по содержанию. Шарль Саломон (Charles Alphonce Salomon, p. 1862) — доктор права, литератор, автор ряда статей о Толстом, переводчик его произведений на французский язык; знакомый Толстого с 1893 г. См. т. 66. Ответ на два письма Саломона: от 18 июля и 5 октября нов. ст. с просьбой прислать русский текст статьи Толстого «Религия и нравственность» для перевода. 1 Статья Толстого «Религия и нравственность» была напечатана в переводе Саломона в журнале «L’humanité nouvelle», mars et septembre 1898. 2 Толстой имеет в виду сообщение Саломона об его отказе от должности директора Musée social в Париже.
4. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 31 июля 1900 г.
Входимость: 5. Размер: 6кб.
Часть текста: неразумности и жестокости жизни нашей, скорее привлекаетъ, чемъ отталкиваетъ меня. Прощайте, дружески жму вамъ руку. Robe rouge 6 не читалъ, также какъ и Clairière, 7 но знаю про то и другое. Левъ Толстой. Поклонъ и приветъ Boyer. 8 Наши все вамъ кланяются. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Национальной библиотеке в Париже (фотография хранится в ЦЛМ). Дата проставлена рукой О. К. Толстой. Впервые опубликовано адресатом в «Revue bes Etudes Slaves» 1930, X, стр. 219—220. Шарль Саломон (Charles-Alphonce Salomon) (p. 1862 г.) — доктор права, литератор, автор ряда статей о Толстом, переводчик его произведений на французский язык. Лично был знаком с Толстым с 1893 г. См. письма 1892 г., т. 66. Ответ на письмо Шарля Саломона от 21 июля н. ст. 1900 года. Саломон писал: «Мы с матушкой следили издалека, но с таким горячим участием за всеми вашими семейными событиями: замужеством вашей дочери [Татьяны Львовны], вашей болезнью и за громадным, неоспоримым успехом «Воскресения». Благодаря...
5. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 13 февраля 1898 г.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 13 февраля 1898 г. 35. Шарлю Саломону (Charles Salomon). 1898 г. Февраля 13. Москва. Cher M-r Salomon, Прилагаю письмо мое к редактору Débats, в котором прошу его о помещении этого письма в его газете. Вместе с этим письмом я посылаю такое же письмо прямо в редакцию Débats. 1 Просьба моя заключается в том, чтобы вы посмотрели в столбцы Débats, несколько дней после получения этого, и если бы через неделю письмо мое не было напечатано, то обратились бы в Débats или другую газету с предложением напечатать мое письмо. 2 Если бы вы нашли письмо дурно написанным и нашли бы нужным исправить его в стилистическом отношении, то я был бы вам за это очень благодарен. Обращаюсь я не исключительно к вам, а посылаю письмо еще прямо в редакцию Débats потому, что боюсь, что вы не в Париже и письмо долго не дойдет до вас. Во всяком случае простите меня за то, что утруждаю вас, и примите вперед мою благодарность. Если бы вы нашли это стоящим того и перевели бы эту книгу, я бы очень был рад. Итак, простите, дружески жму вам руку. Лев Толстой. 13/25 февр. 1898. Примечания Печатается по фотокопии. Впервые опубликовано в журнале «La Revue des Etudes slaves», tome X, Paris 1931, p. 215; в сборнике «Летописи», 2, стр. 161. Шарль Саломон (Charles Alphonse Salomon, 1862—193..) — французский литератор, знакомый Толстого с 1893 г. См. т. 70. 1 См. письмо № 34. 2 Письмо появилось в «Journal des Débats» 3 марта 1898 г. Ответное письмо Ш. Саломона от 15 марта нов. ст. опубликовано в журнале «La Revue des Etudes slaves», tome X, Paris 1931, pp. 217—219.
6. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 3 мая ? 1894 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
Часть текста: ne peut pas se traduire par intérêt. Благо veut dire toujours le vrai bien et s’emploie principalement en opposition à l’intérêt, au bien matériel. 4) Смысл жизни ne peut pas se traduire autrement que par le sens de la vie. 5) Page 24. La conscience de son néant au point de vue matériel rend parfaitement la pensée de l’auteur. p. 31. La «place de Moise» est un dicton de l’évangile. Voyez Math. Ch. XXIII, verset 2. p. 40. Il faut traduire par: qu'il n’y a pas autre chose à faire. p. 49. Le mot отдельный peut être rendu dans cet endroit par fini. Voici toutes les remarques que j’avais à faire. Je v[ou]s suis très reconnaissant, cher Monsieur Salomon, pour la peine que v[ou]s v[ou]s êtes donnée pour traduire cet ennuyeux article. Je voudrais bien savoir que v[ou]s l’avez placé dans quelque journal. 1 J'ai été très content de savoir que vos inquiétudes au sujet de la santé de Madame votre mère sont dissipées. Présentez lui, je v[ou]s en prie, mes respects. Je n’ai pas encore reçu la réponse de Mr. Legras au sujet de la traduction. Comme j’envoie en même temps le manuscrit aux traducteurs anglais et allemands, je crois qu'il serait bien de le traduire — s’il mérite de l’être — sans ...
7. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles Salomon), 19 октября 1896 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
Часть текста: вам и М-r Boyer, 3 которому передайте мой привет, — если вы возьмете на себя труд перевода. Revue Blanche, 4 сколько я понял, проповедует содомизм, и, когда я прочел там эти статьи, да и другие, мне так сделалось противно, что не хотелось бы печатать там. Очень сочувствую вашему горю. 5 Вполне понимаю, п[отому] ч[то] испытываю нечто подобное. Желаю вам твердости, терпения и, главное, любви, чтобы перенести всё, что придется, так, чтобы не в чем было упрекнуть себя. Благодарю вас за присылку трудов Musée social. 6 Там много хорошего. Статья о конгрессе и немецк[ом] социализме прекрасная. 7 Дружески жму вам руку, Лев Толстой. 19 окт. 96. Примечания Печатается по фотокопии. Впервые опубликовано в «Летописях», 2, стр. 158—159. Шарль Саломон (Charles Salomon, 1863—1936) — знакомый Толстого, переводчик на французский язык ряда его сочинений. См. т. 52, стр. 348. Ответ на письма Саломона от 2/14 и 14/26 октября 1896 г. В первом, отвечая на несохранившееся письмо Толстого, он просил его прислать для перевода и помещения в каком-нибудь французском журнале рукопись статьи «Приближение конца». Во втором он писал, что перевод статьи появится в газете «Journal des...
8. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles Salomon), 8 сентября 1894 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: П. Mon cher Monsieur Salomon. Очень благодарен вашему знакомому за пересылку мне книги! 1 Когда получу ее, в чем не сомневаюсь, с интересом прочту ее. Я очень рад известию о вашей кандидатуре 2 и в особенности тем хорошим намерениям, которые вы имеете в случае успеха, которого от души желаю вам. Я не знал адреса Mr Legras и послал ему в Бордо в университет письмо, в котором было вложено другое мое письмо в французские газеты 3 (письмо это прилагаю), которое просил его перевести и послать в газеты. Я не получил от него ответа и не имею известий о появлении моего письма в печати. Очень может быть, что письмо мое не дошло до него, или он был в отлучке, или не хотел сделать того, о чем я просил его. Вы бы очень обязали меня, если бы вы привели в ясность это дело и, в случае ненапечатания письма, сделали бы это сами. 4 Что ваш перевод Тютчева? 5 Он должен иметь успех у настоящих ценителей поэзии. Лева, к сожалению, всё в том же положении и продолжает ухудшать его попытками различных лечений. Наши все посылают вам привет, я дружески жму вам руку. Лев Толстой. 8 сентября 1894. Encore une prière, mon cher Mr. Salomon: Il y a quelques mois qu’une dame anglaise, Mrs. Lilly, 6 m’a envoyé une brochure et plus tard un...
9. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 5 марта 1894 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 5 марта 1894 г. 66. Шарлю Саломону (Charles A. Salomon). 1894 г. Марта 5. Москва. Cher Monsieur Salomon, Je vous suis très reconnaissant pour la traduction et la publication de la déclaration, 1 mais surtout pour l’amitié que vous témoignez à Léon. J’y suis très sensible, ainsi que ma femme, qui vous fait dire mille choses. Si la traduction de mon article sur la religion et la morale vous ennuie, donnez le à Mr. Legras et, dans tous les cas, ne le publiez pas dans la Revue Chrétienne. 2 J’ai peur de tout ce qui porte le nom de Chrétien. Je crois qu’il serait plus convenable de le publier dans quelque journal laïque. Tout à vous Léon Tolstoy. 5/17 Mars 1894. Дорогой г. Саломон, Очень благодарен вам за перевод и напечатание заявления, 1 а в особенности за дружеское отношение к Леве. Я очень этим тронут, так же как и моя жена, которая просит передать вам свой привет. Если вам скучно переводить мою статью о религии и нравственности, передайте ее г-ну Легра и во всяком случае не печатайте ее в «Revue Chrétienne». 2 Я боюсь всего, что носит название христианского. Думаю, что было бы более подходящим напечатать ее...
10. Толстой Л. Н. - Саломону Шарлю (Charles A. Salomon), 30 января 1894 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: Января 30. Гриневка. 30 янв. 94 Cher Monsieur Salomon, Я очень рад был получить ваше письмо и вполне ценю то хорошее побуждение, которое заставило вас написать его. Если бы мы всё яснее понимали и больше помнили то, что главная и могущественнейшая сила, которой мы обладаем, есть мысль и выражение ее — слово, мы бы были и осторожнее, где это нужно, и смелее, где это тоже нужно, в пользовании этой силой, и много бы зла уничтожилось и добра прибавилось в мире. О Desjardin 1 я имею самое хорошее мнение, усиленное теперь вашим письмом, и буду держаться его. В 1-м № «Revue des deux mondes» была его статья о свободе и социализме, которая мне очень понравилась доказательством очевидной неисполнимости программы социалистов, и я поручил перевести ее с тем, чтобы напечатать в изданиях Посредника. 2 Я не согласен с ним только в том, что читается между строк его статьи, что если программа социалистов неисполнима, то настоящее положение вещей может и должно оставаться, каким оно есть, с собственностью земли и капитализмом. Я думаю, что настоящий порядок вещей еще менее может продолжаться, чем государственный социализм — осуществиться. Статью свою о Тулоне я до сих пор не кончил, и, как передавал вам, едва ли удобно будет печатать в Débats. 3 Она и длинна, и уж ...